# cs/A28107176/A28107176.xml.gz
# lt/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s5.1"> Publiface na prodej : pro s t ř e d n i c t v n u l l
(trg)="s5.1"> Pa r du o da H ų leidinių galite įsigyti :

(src)="s10.1"> Nové zaměření pomoci EU na rozšíření
(trg)="s14.1"> Kryptingesnė ES pagalba plėtrai

(src)="s18.1"> ástroj p ř e d v s t u p n n u l l N
(trg)="s31.3"> Paga – Ba – kanų ša – ims ir Turkijai .

(src)="s23.1"> ástroj p ř e d v s t u p n n u l l N
(trg)="s53.1"> Paga – naująją priemonę taip pat numatoma ES – ėšų va – dymą – aipsniškai per – eisti pap

(src)="s25.1"> ástroj p ř e d v s t u p n n u l l N
(trg)="s60.1"> IPA sudaro penki komponentai .

(src)="s30.1"> ozsáhlé programy pomoci prostřednicntvnull
(trg)="s69.1"> Buvusioji Rugoslavijos Respublika Makedonija

(src)="s33.1"> omoc Turecku pro s t ř e d n i c t v n u l l P
(trg)="s75.3"> Daugiau nei 2 000 vaikų įrašyta į mokyk – as ir da – is jų moks – o iš – aidų padengta iš projekto biudžeto .

(src)="s38.1"> Evropská unie financuje také reformu školstvnull
(trg)="s81.1"> Bosnija ir Hercegovina dministracinių pajėgumų stiprinimas pių apsaugą .

(src)="s46.1"> Rozvoj srbského zemědělstvnull
(trg)="s94.1"> N sinį susitarimą dė – 200k m .

(src)="s48.1"> rogram pro v n u l l P
(trg)="s99.3"> Ši programa papi – do veiksmus papga – naciona – ines IPA programas .

(src)="s57.1"> Evropská komise
(trg)="s121.1"> Europos Komisija

# cs/B13008325/B13008325.xml.gz
# lt/B13008325/B13008325.xml.gz


(src)="s17.1"> Svědectví bývalých předsedů Evropského parlamentu
(trg)="s17.1"> Buvusiųjų Europos Parlamento pirmininkų liudijimai

(src)="s37.1"> Padesát let dělí od sebe 19. březen 1958 a 19. březen 2008 .
(src)="s37.2"> Tato doba je pro Evropský parlament obdobím mnoha historických událostí a změn , které měly pro život občanů zásadní význam .
(trg)="s37.1"> Per penkiasdešimt metų , nuo 1958 m. kovo 19-osios iki 2008 m. kovo 19-osios , Europos Parlamentas išgyveno daugybę istorinių įvykių ir procesų , reikšmingai paveikusių Europos piliečių gyvenimą .

(src)="s38.1"> ského společenství .
(src)="s38.2"> Po příštích volbách do Evropského parlamentu v červnu 2009 bude 751 poslanců zastupovat přibližně 500 milionů obyvatel z více než 27 členských států !
(trg)="s38.1"> mųjų Europos Parlamento rinkimų 2009 m. birželį 751 EP narys atstovaus beveik 500 milijonų gyventojų , dabar jau iš 27 valstybių narių !

(src)="s39.1"> Od ustavující schůze evropského parlamentního shromáždění ve Štrasburku dne 19. března 1958 až do chvíle , kdy byl Evropský parlament poprvé zvolen v přímých volbách a občané mohli na evropské úrovni uplatnit svůj vliv , uběhlo 21 let .
(trg)="s39.2"> Nuo steigiamojo Europos Parlamentinės Asamblėjos posėdžio 1958 m. kovo 11 d .
(trg)="s39.3"> Strasbūre praėjo 21 metai , kol Europos Parlamentas pirmą kartą buvo išrinktas tiesiogiai ir piliečiai galėjo pasinaudoti savo įtaka europiniu lygmeniu .

(src)="s39.2"> Pojem „ Evropa občanů “ tak získal reálný obsah .
(trg)="s39.4"> Taip posakis „ piliečių Europa “ įgijo tikrąją prasmę .

(src)="s40.1"> Jako současný předseda Evropského parlamentu stojím vedle svých předchůdců v jedné řadě .
(trg)="s40.1"> Kaip dabartinis Europos Parlamento pirmininkas esu vienoje gretoje su savo pirmtakais .

(src)="s41.1"> V tuto chvíli nám nejde o to , abychom v několika řádcích shrnuli dějiny Evropského parlamentu , a není zde ani prostor , abychom poskytli podrobný výklad o tom , jak se rozšiřovaly jeho pravomoci .
(trg)="s40.2"> Savo pareigas , kurias pradėjau eiti 2007 m. sausio 16 d. ir eisiu dvejus su puse metų , suprantu kaip nuoseklų jų darbo tęsinį .

(src)="s41.2"> Toto téma bude u příležitosti 50. výročí Evropského parlamentu námětem jiných prací .
(trg)="s40.3"> Kiekvienas iš jų savo laiku stengėsi , kad Europos Parlamentas ir kartu Europos piliečiai įgytų daugiau galių , įtakos bei teisių dalyvauti priimant europinius sprendimus .

(src)="s42.1"> Tato publikace přináší vzpomínky bývalých předsedů , jež sahají až do roku 1977 , a přibližuje dějiny Evropského parlamentu .
(trg)="s40.4"> Norėčiau pamėginti nubrėžti vientisą Parlamento raidos liniją ir perteikti bruožus , suteikiančius šiai institucijai nepakartojamą charakterį , kuris daro ją ypatingą ne tik Europos , bet ir tarptautiniu mastu .
(trg)="s40.5"> Bet pirmiausia pažvelkime atgal .

(src)="s43.1"> V roce 1958 zastupovalo 142 poslanců tehdejších 168 milionů občanů šesti zakládajících států Evrop-
(trg)="s41.1"> Nesiekiu čia keliomis eilutėmis perteikti visos Europos Parlamento istorijos ar išaiškinti visų jo kompetencijos sričių .

(src)="s44.1"> Svou činnost v této funkci , která mi byla 16. ledna 2007 svěřena na období dva a půl roku , vnímám jako plynulé pokračování jejich práce .
(trg)="s41.4"> Ją pristatys buvę Parlamento pirmininkai , kurių prisiminimai siekia 1977-uosius .

(src)="s44.2"> Každý z nich se ve své době zasazoval o to , aby Evropský parlament a s ním tedy i občané Evropy měli v evropském rozhodovacím procesu větší váhu , rozsáhlejší vliv a mohli se na něm významnějším způsobem podílet .
(trg)="s41.5"> Žmonės , patys išgyvenę aprašomus įvykius , savo liudijimais geriausiai gali priartinti juos prie skaitytojo .

(src)="s47.2"> Parlament zastupuje občany , kteří žijí pod jednou střechou v našem společném domě , v dnešní Evropské unii , a dodává jejich hlasu v Evropě váhu a vliv .
(trg)="s46.1"> suteikia piliečiams galimybę būti išklausytiems ir daryti įtaką Europoje .

(src)="s48.1"> psána dne 18. dubna 1951 .
(trg)="s47.1"> Vyriausiajai valdybai .

(src)="s48.2"> Výkonná moc byla svěřena „ Vysokému úřadu “ a poradním orgánem se stalo Společné shromáždění ESUO , které tvořili zástupci parlamentů členských států .
(trg)="s47.2"> Ji konsultavosi su EAPB Bendrąja Asamblėja , kurią sudarė valstybių narių parlamentų atstovai .

(src)="s49.1"> Tito zástupci parlamentů rychle poznali , že jakákoliv stagnace by evropskému projektu způsobila značné škody , a že je proto nutné na cestě k vytvoření politické unie v Evropě postupovat dále a rychleji .
(trg)="s48.1"> Parlamentarai labai greitai pastebėjo , kad bet koks sąstingis gali padaryti didelės žalos europiniam projektui , todėl būtina žengti toliau ir greičiau politinės sąjungos Europoje keliu .

(src)="s49.2"> Předurčili tím pozdější vývoj , a přestože se jim nepodařilo svého cíle dosáhnout , přece však zahájili reformní hnutí .
(trg)="s48.2"> Taip jie įžvelgė tolesnę raidą , ir netgi jei jiems nepavyko pasiekti savo tikslo , vis dėlto jie suteikė postūmį reformoms .

(src)="s50.1"> I když se cíle zakladatelů Evropské unie možná zdají být současné mladé generaci velmi vzdálené , měli bychom je mít na paměti také dnes .
(src)="s50.2"> Neztratily nic na své aktuálnosti .
(trg)="s49.1"> Net jei dabartinei jaunajai kartai Europos Sąjungos steigėjų tikslai galbūt atrodo labai nutolę , turėtume juos ir šiandien prisiminti – šie tikslai nė kiek neprarado savo aktualumo .

(src)="s50.3"> Po druhé světové válce se velcí vizionáři rozhodli ukončit hrůzy bratrovražedných válek , které vytvořily atmosféru vzájemné nenávisti a uvrhly náš kontinent do neštěstí .
(trg)="s49.2"> Pasibaigus Antrajam pasauliniam karui didieji aiškiaregiai nusprendė baigti brolžudiškus karus , dėl kurių susidarė abišalės neapykantos atmosfera ir kurie pastūmėjo mūsų žemyną katastrofos link .

(src)="s50.4"> „ Už nikdy více ! “ se proto stalo jejich heslem .
(trg)="s49.3"> „ Daugiau niekada ! “ – taip skambėjo jų šūkis .

(src)="s50.5"> V dané souvislosti však bylo nezbytné vyvodit z historie správné poučení .
(trg)="s49.4"> Tam reikėjo tinkamai pasimokyti iš istorijos .

(src)="s51.1"> Jakým způsobem to bylo možné uskutečnit ?
(src)="s51.2"> Nejdříve sloučením uhelného a ocelářského průmyslu jednotlivých zemí , jinak řečeno , bylo nutné naučit se společně využívat hospodářské zdroje , společně žít a budovat uprostřed studené války společnou budoucnost .
(trg)="s50.1"> Ši įžvalga ir siekis įgyvendinti europinę svajonę atsirado iš būtinybės stiprinti taiką , demokratiją ir atgautą laisvę bei ieškoti būdų kurti Europos piliečių gerovę .

(src)="s52.1"> Tyto schopnosti předvídat a odhodlání uskutečnit evropský sen pramenily z touhy upevnit mír , demokracii a opět nabytou svobodu a měly svůj původ také ve snaze o zajištění blahobytu pro občany Evropy .
(trg)="s50.2"> Taip pat reikėjo nepamiršti Vidurio ir Rytų Europos tautų , kurios gyveno nelaisvėje .

(src)="s52.2"> Neměly být přitom opomenuty ani sousední státy ve střední a východní Evropě , které žily v nesvobodě .
(trg)="s50.3"> Laisvė yra mūsų bendrų vertybių pagrindas , kuriuo visuomet rėmėsi ir iki šiol remiasi Europos Parlamentas kurdamas savo politiką .

(src)="s52.3"> Svoboda byla základem našich společných hodnot , na nichž Evropský parlament vždy budoval svou politiku a činí tak dodnes .
(trg)="s51.1"> Kaip tai galėjo būti įgyvendinta ?
(trg)="s51.2"> Pirmiausia – suvienijus atskirų šalių anglies ir plieno pramonę , arba , kitaip tariant , išmokus kartu valdyti ekonominius išteklius , drauge gyventi ir Šaltojo karo sąlygomis kurti bendrą ateitį .

(src)="s53.1"> Co pro to bylo učiněno ?
(trg)="s52.1"> Kokių veiksmų buvo imtasi ?

(src)="s53.2"> Šest zakládajících členů1vytvořilo orgány pro uplatňování smlouvy o Evrop- ském společenství uhlí a oceli ( ESUO ) , která byla pode-
(trg)="s52.2"> Šešios šalys steigėjos1įsteigė institucijas , kurios turėjo vykdyti 1951 m. balan- džio 18 d. savo pasirašytą Europos anglių ir plieno bendrijos ( EAPB ) sutartį .
(trg)="s52.3"> Vykdomoji valdžia buvo patikėta

(src)="s54.1"> Německý spolkový kancléř Konrad Adenauer , který tehdy předsedal Radě ministrů , rychle rozpoznal možnosti vývoje Evropského parlamentu .
(trg)="s53.1"> Federalinis kancleris Konrad Adenauer ( Konradas Adenaueris ) , kuris tuo metu pirmininkavo Ministrų Tarybai , labai greitai suprato Europos Parlamento raidos galimybes .

(src)="s54.2"> Dne 12. září 1952 prohlásil : „ Parlament se vyznačuje především silnou dynamikou .
(trg)="s53.2"> 1952 m. rugsėjo 12 d. jis pareiškė : „ Parlamentas pasižymi itin stipriu dinamizmu .

(src)="s54.3"> Ve vašem shromáždění je vidět úsilí jít
(trg)="s53.4"> Mes manome , kad šis Parlamento

(src)="s55.2"> Šesti zakládajícími členy byly Belgie , Francie , Itálie , Lucembursko , Německo a Nizozemsko .
(trg)="s54.2"> Šešios šalys steigėjos buvo Belgija , Italija , Liuksemburgas , Nyderlandai , Prancūzija ir Vokietija .

(src)="s58.1"> odvážně cestou vpřed , a to je znakem parlamentní práce .
(trg)="s57.1"> dinamizmas yra labai svarbus . “ Šio didžiojo europiečio žodžiai ligi šiol neprarado savo aktualumo .

(src)="s58.2"> Jsem toho názoru , že dynamika parlamentu je nepostradatelná . “ Slova tohoto velkého Evropana neztratila dodnes nic na své aktuálnosti .
(trg)="s58.1"> delegacijų , labai padėjo formuoti europietišką dvasią , palaikyti dalykiškas diskusijas paliekant nuošalyje šalių skirtumus ir ieškoti kompromiso , kuris turėjo atspindėti nacionalinių ir europinių interesų derinį .

(src)="s59.2"> Skutečnost , že na shromáždění nebyly zastoupeny národní delegace , podstatně přispěla k vytvoření evropského ducha , k věcné debatě oproštěné od všech národních odlišností a k hledání kompromisu , který by byl syntézou národních a evropských zájmů .
(trg)="s59.4"> Bendroji Asamblėja tapo Europos Parlamentine Asamblėja – vieninteliu trijų bendrijų susirinkimu .
(trg)="s59.5"> Pirmą kartą ji buvo sukviesta 1958 m. kovo 19 d. ir atliko tik patariamąją funkciją .

(src)="s60.1"> Georges Spénale , předseda Parlamentu v letech 1975 až 1977 , tento vývoj shrnul obdivuhodným způsobem , když o evropské integraci řekl : „ Jedna teze stanoví , že v první řadě je nutné sloužit lidu , a teprve potom vlasti , podle jiné teze je však služba vlasti postavena výše než služba lidu .
(trg)="s60.1"> Georges Spénale ( Žoržas Spenalis ) , Parlamento pirmininkas 1975 – 1977 m . , pateikė vertą dėmesio šios raidos santrauką .
(trg)="s60.2"> Apie europinę integraciją jis sakė : „ Vieni mąstytojai teigia , kad pirmiausia reikėtų tarnauti žmogui , o tik po to tėvynei ; kiti sako , kad tarnystė tėvynei turėtų būti aukščiau už tarnystę žmogui .

(src)="s60.2"> Podle mého názoru spojuje služba Evropě obě tyto teze , neboť stejnou měrou zahrnuje službu lidu i službu vlasti . “
(trg)="s60.3"> Aš manau , kad tarnystė Europai susieja abi mąstysenos kryptis , nes ji apima tarnystę ir žmogui , ir tėvynei . “

(src)="s61.1"> Rychle se však ukázalo , že možnosti společenství ESUO byly příliš omezené , než aby splnily požadavky nové doby .
(trg)="s61.1"> Siekis rasti tvirtus kompromisus visuomet buvo Parlamento veiklos pagrindas .
(trg)="s61.2"> Pirmiausia tai pasakytina apie jo ginamas europines vertybes3 bei vidinės konsolidacijos ir išorinės paramos pusiausvyrą .

(src)="s61.2"> Dne 25. března 1957 proto podepsalo šest zakládajících členů v Římě dvě smlouvy – Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství ( EHS ) a Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii ( EURATOM ) .
(trg)="s62.1"> Pirmasis Europos Parlamentinės Asamblėjos pirmininkas buvo Robert Schuman ( Robertas Šumanas ) .

(src)="s61.3"> Společné shromáždění se stalo Evropským parlamentním shromážděním a zároveň jediným shromážděním všech tří společenství .
(src)="s61.4"> Poprvé zasedalo dne 19. března 1958 a mělo zároveň pouze poradní funkci .
(trg)="s62.2"> Savo kalboje jis patvirtino Europos Parlamento valią plėtoti „ bendros mąstysenos “ kultūrą , kurią jis apibūdino taip : „ Frakcijų formavimas sudarė Bendrajai Asamblėjai sąlygas jau nuo pat pirmojo posėdžio ugdyti europinį bendrumo jausmą , kuris nusvertų nacionalinius interesus . “

(src)="s62.1"> Snaha dosáhnout přijatelného kompromisu byla vždy základní myšlenkou našeho Parlamentu .
(trg)="s63.1"> Frakcijos2yra svarbiausi šios institucijos ir jos raidos veikėjai .

(src)="s62.2"> To platí zejména pro obhajobu evropských hodnot3 a rovnováhu mezi vnitřní konsolidací a vnější podporou .
(trg)="s63.2"> Faktas , kad Asamblėjoje nebuvo nacionalinių

(src)="s64.2"> V jednom ze svých projevů potvrdil odhodlání Evropského parlamentu vytvořit a rozvinout kulturu „ společného myšlení “ : „ Vytvoření politických skupin Společnému shromáždění umožnilo , aby se zde již od prvního zasedání rozvinul pocit evropské sounáležitosti , který je postaven nad národní zájmy . “
(trg)="s64.2"> Parlamentas patvirtino visuotinės kovos už žmogaus teises siekį ir taip iš anksto pasuko būsima Sąjungos politikos kryptimi , suteikė jai svarbių impulsų bei peržengė vien ekonominiu pagrindu veikiančių bendrijų ribas .

(src)="s66.2"> Viz brožura „ Hodnoty “ „ Hodnoty “
(trg)="s66.2"> Žr. brošiūrą „ Vertybės “ .

(src)="s70.1"> V tomto duchu vyjadřoval Parlament solidaritu s národy v Evropě , které musely žít pod diktaturou .
(trg)="s69.1"> Laikydamasis šios dvasios , Parlamentas solidarizavosi su Europos tautomis , kurios buvo priverstos gyventi diktatūros sąlygomis .

(src)="s70.2"> Proto odsoudil stavbu Berlínské zdi v srpnu roku 1961 .
(trg)="s69.2"> Taigi 1961 m. rugpjūtį Parlamentas pasmerkė Berlyno sienos statybą .

(src)="s71.1"> Parlament také až do pádu Berlínské zdi v roce 1989 podporoval lid střední a východní Evropy v jeho boji za svobodu a činil tak také během dramatických událostí v zemích , které patřily do zóny sovětského vlivu .
(trg)="s69.3"> Iki pat šios sienos griuvimo 1989 m .

(src)="s71.2"> Parlament se rovněž zcela a naprosto pevně postavil na stranu demokratického hnutí ve Španělsku , Portugalsku a Řecku a dodával lidu těchto zemí naději .
(trg)="s69.4"> Parlamentas palaikė už laisvę kovojusias Vidurio ir Rytų Europos tautas , ypač vykstant dramatiškiems įvykiams Sovietų įtakos zonos šalyse .

(src)="s72.1"> Evropský parlament působil také v různých oblastech týkajících se vnitřních záležitostí .
(trg)="s69.5"> Parlamentas taip pat tvirtai palaikė demokratinius judėjimus Ispanijoje , Portugalijoje bei Graikijoje ir suteikė jiems vilties .

(src)="s72.3"> Cílem všech těchto snah bylo chránit a upevňovat základní práva .
(trg)="s70.1"> apsaugoti ir stiprinti pagrindines žmogaus teises .

(src)="s72.4"> Pod tlakem EP bylo v této oblasti mnohého dosaženo .
(trg)="s70.2"> Europos Parlamento spaudimu šiose srityse daug pasiekta .

(src)="s72.5"> Proto mohla být v Lisabonské smlouvě v říjnu 2007 zakotvena Listina základních práv EU , která zaručuje ochranu práv našich občanů .
(trg)="s70.3"> 2007 m. spalį priimtoje Lisabonos sutartyje įtvirtinta Pagrindinių teisių chartija , kuri suteikia apsaugą mūsų piliečiams .

(src)="s72.6"> Je stejnou měrou závazná pro členské státy i pro evropské instituce , s výjimkou Velké Británie a Polska .
(trg)="s70.4"> Ji vienodai privaloma visoms valstybėms narėms ir Europos institucijoms , nors išimtys padarytos Didžiajai Britanijai ir Lenkijai .

(src)="s72.7"> Tuto listinu dne 12. prosince 2007 ve Štrasburku slavnostně vyhlásili a podepsali předsedové Evropského parlamentu , Evropské komise a Evropské rady .
(trg)="s70.5"> Šią chartiją 2007 m. gruodžio 12 d .
(trg)="s70.6"> Strasbūre iškilmingai paskelbė ir pasirašė Europos Parlamento , Europos Komisijos ir Europos Vadovų Tarybos pirmininkai .

(src)="s72.8"> Právní moci nabývá společně s Lisabonskou smlouvou .
(trg)="s70.7"> Lisabonos sutartimi jai bus suteikta teisinė galia .

(src)="s73.1"> Od roku 1988 uděluje Parlament Sacharovovu cenu za svobodu myšlení .
(trg)="s71.1"> Nuo 1988 m .

(src)="s73.2"> Všichni laureáti jako např .
(trg)="s71.2"> Europos Parlamentas skiria Sacharovo premiją už minties laisvę .

(src)="s73.3"> Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi nebo Alexandr Milinkevič ocenili podporu Parlamentu v jejich boji za svobodu .
(trg)="s71.3"> Visi premijos laureatai , pavyzdžiui , Nelsonas Mandela , Aleksandras Dubčekas , Aung San Suu Kyi ir Aleksandras Milinkevičius , įvertino Parlamento paramą jų kovai už laisvę .

(src)="s74.1"> Snahy o rovnováhu jsou patrné také v úsilí Evropského parlamentu rozšířit své pravomoci .
(trg)="s72.1"> Pastangos pasiekti pusiausvyrą akivaizdžios tuomet , kai Europos Parlamentas siekia išplėsti savo kompetencijos sritis .

(src)="s74.2"> Tyto pravomoci však nejsou samoúčelné , musí být ku prospěchu občanů .
(trg)="s72.3"> Kaip ir žmogaus teisių srityje , čia EP įžvalgiai numatė įvykių raidą bei stengėsi pasiekti nacionalinių ir europinių požiūrių pusiausvyrą .

(src)="s75.1"> Stejně jako v oblasti lidských práv , tak také zde Evropský parlament správně rozpoznal budoucí vývoj a usiloval o sblížení národního a evropského úhlu pohledu .
(trg)="s73.1"> Be to , Europos Parlamentas daugelį metų ne kartą ragino į visus Europos Bendrijos , vėliau Europos Sąjungos , ir trečiųjų šalių bendradarbiavimo susitarimus įtraukti žmogaus teisių išlygą .

(src)="s79.1"> Dnes se Parlament zasazuje o to , aby byl rozpočet Unie4 vytvořen takovým způsobem , aby bylo možné
(trg)="s78.1"> Šiandien Parlamentas rūpinasi tuo , kad Sąjungos biudžetas4 būtų sudarytas taip , kad užtektų lėšų įveikti svarbiausius iššūkius .

(src)="s80.1"> V oblasti rozpočtu se Parlamentu podařilo své pravomoci postupně rozšířit .
(trg)="s79.3"> To siekdamas Parlamentas pasinaudojo visomis savo galimybėmis ir , pavyzdžiui , 1980 metais pirmą kartą atmetė Bendrijos biudžetą .

(src)="s81.2"> Ochrana životního prostředí a zejména boj proti změně klimatu , vývoj nových technologií a snaha o široký přístup k poznatkům Evropské unii umožňuje , aby dostála svým mezinárodním závazkům .
(trg)="s81.2"> Parlamentas buvo tik patariamasis susirinkimas , o įsigaliojus Lisabonos sutarčiai jis kartu su Taryba bus lygiateisė teisėkūros institucija beveik visose srityse .

(src)="s82.1"> EP využil svých rozpočtových pravomocí jako páky k tomu , aby své legislativní pravomoci v různých po sobě následujících smlouvách postupně rozšiřoval5 .
(trg)="s82.1"> Anksčiau pirmumo teise iš biudžeto finansuota bendroji žemės ūkio politika – taip norėta užtikrinti Europos bendrijos žemės ūkio savarankiškumą ir nepriklausomumą .

(src)="s83.1"> Po dlouhých a těžkých jednáních se Evropský parlament v polovině sedmdesátých let stal společně s Radou rozpočtovým orgánem .
(trg)="s82.2"> Europos Parlamentas palaipsniui siekė , kad lėšos pagal solidarumo principą būtų skiriamos ir kitoms sritims , padalijant jas atskiroms šalims ir regionams .

(src)="s83.2"> Neochvějně trval na své zásadě , že Evropská unie musí mít k uskutečnění svých cílů dostatek prostředků .
(trg)="s82.3"> Šio principo Parlamentas laikėsi ir derybose su dešimčia valstybių , kurios 2004 m. gegužės mėn. įstojo į ES .

(src)="s83.3"> K dosažení tohoto předsevzetí využil všech svých možností , například v roce 1980 poprvé zamítl rozpočet Společenství .
(trg)="s82.4"> Europos Sąjunga turėjo disponuoti būtinomis lėšomis , kad galėtų užtikrinti sėkmingą plėtrą .

(src)="s84.1"> Zatímco v roce 1958 byl Parlament pouze poradním shromážděním , stane se společně s Radou po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost rovnocenným zákonodárcem a bude se téměř ve 100 % případů podílet na legislativních rozhodnutích .
(trg)="s82.5"> Be finansinio solidarumo sėkminga jos raida nebūtų įmanoma , o ir esamų skirtumų nebūtų galima įveikti .

(src)="s85.1"> Evropský parlament využívá svých legislativních pravomocí k tomu , aby pomohl občanům v jejich každodenním životě .
(trg)="s83.1"> Europos Parlamentas naudojasi savo teisėkūros įgaliojimais siekdamas supaprastinti kasdieninį piliečių gyvenimą .

(src)="s85.2"> S tímto cílem již učinil mnoho rozhodnutí .
(trg)="s83.2"> Siekiant šio tikslo priimta daugybė sprendimų .

(src)="s85.3"> Uveďme zde ta , jejichž symbolický přínos je nejvýznamnější .
(trg)="s83.3"> Iš jų norėčiau paminėti keletą , kurie turi didžiausią simbolinę reikšmę .

(src)="s85.4"> Je to např. snížení nákladů na
(trg)="s83.4"> Tai , pavyzdžiui , užsienyje gaunamų ir iš jo siunčiamų mobiliųjų telefonų

(src)="s91.2"> Proto může být Parlament na odvedenou práci plným právem hrdý .
(trg)="s87.1"> lamentas gali visiškai teisėtai didžiuotis šioje srityje atliktu darbu .

(src)="s92.1"> příchozí i odchozí telefonní hovory v cizině , vytvoření „ černé listiny “ leteckých společností , které nesplňují požadované normy na bezpečnost leteckého provozu , a nemohou tedy využívat vzdušný prostor EU , nebo zákaz používání rakovinotvorných látek při výrobě hraček .
(trg)="s88.1"> skambučių kainų sumažinimas , skrydžių bendrovių , kurios neatitinka būtinų saugumo reikalavimų ir todėl negali įskristi į ES oro erdvę , juodųjų sąrašų sudarymas arba vėžį sukeliančių medžiagų naudojimo gaminant žaislus uždraudimas .

(src)="s93.1"> Po rozšíření v roce 2004 se EU nachází ve zcela jiné situaci také pokud se týká legislativní činnosti .
(trg)="s89.1"> Po 2004 m. plėtros ES teisėkūros padėtis iš esmės pakito .

(src)="s93.2"> Při zasedáních Rady ministrů je stále těžší dosáhnout kompromisu mezi 27 státy .
(trg)="s89.2"> Ministrų Taryboje 27 valstybėms narėms tapo sunkiau sutarti dėl kompromisų .

(src)="s94.1"> Tak tomu bylo zejména v případě dvou návrhů velmi důležitých předpisů : směrnice o službách6 a nařízení
(trg)="s90.3"> Tai didelis laimėjimas , nes taip jie galėjo greičiau susipažinti su mūsų institucijos ir apskritai ES veiklos pobūdžiu .

(src)="s95.1"> Po pádu Berlínské zdi přizval Evropský parlament již v roce 1991 pozorovatele z nových spolkových zemí , které do Parlamentu jmenoval Spolkový sněm , aby podpořil integraci občanů z tehdejšího NDR do EU .
(trg)="s91.1"> Ypač plačios diskusijos buvo kilusios dviem atvejais : svarstant paslaugų direktyvą5 ir cheminių medžiagų reglamentą ( REACH ) 6 .
(trg)="s91.2"> Europos Parlamentas buvo ta institucija , kuri pasiūlė kompromisą ir taip sudarė sąlygas priimti abu šiuos teisės aktus .

(src)="s95.2"> Tito pozorovatelé byli do práce Parlamentu zapojeni , aniž by měli statut poslance .
(trg)="s91.3"> Šis kompromisas buvo įmanomas , nes bendrų europinių interesų labui atsisakyta nacionalinių ir politinių skirtumų .

(src)="s95.3"> To bylo velkým úspěchem , neboť se tak mohli rychleji seznámit s prací našeho orgánu a celkově také s činností Evropské unie .
(trg)="s92.1"> Europos Parlamentas galėjo prisidėti šiuo svarbiu įnašu , nes jis iš anksto buvo numatęs savo narių skaičiaus augimą ir pasirengė naujoms sąlygoms . Par-

(src)="s96.1"> o chemických látkách a chemických přípravcích ( „ REACH “ ) 7 .
(trg)="s93.2"> Visi stebėtojai buvo savo šalių parlamentų nariai .

(src)="s96.2"> Evropský parlament byl nakonec tím , kdo dosáhl kompromisu a umožnil schválení obou těchto legislativních aktů .
(trg)="s93.3"> Jie buvo integruoti į EP frakcijas ir susipažino su Parlamento darbo metodais .
(trg)="s93.4"> O nuo pat pirmos plėtros dienos mūsų naujieji kolegos visomis EP narių teisėmis įsitraukė į Parlamento darbą .

(src)="s97.1"> Tohoto kompromisu mohlo být dosaženo díky tomu , že se podařilo překonat národní a politické odlišnosti v zájmu Evropy jako celku .
(trg)="s95.1"> Ne paskutinę reikėtų paminėti ir tarpusavio supratimo kultūrą , kuri leido Europos Parlamente pasiekti politiškai būtinus kompromisus , kaip antai dėl pas-

(src)="s99.4"> Naši noví kolegové byli tedy do práce Parlamentu plně zapojeni již v první den rozšíření .
(trg)="s96.2"> Griežtesnė cheminių medžiagų kontrolė dėl įvairios žmogaus sveikatai keliamos rizikos .

(src)="s103.1"> Tato kultura porozumění se v neposlední řadě stala základem toho , že se v Evropském parlamentu podařilo dosáhnout politicky nezbytných kompromisů , jak jsme se již zmínili v případě směrnice o službách a nařízení o chemických látkách a přípravcích .
(trg)="s99.1"> laugų direktyvos ir cheminių medžiagų reglamento .
(trg)="s99.2"> Kasdieninis skirtingų politinių pažiūrų ir įvairių kultūrų žmonių bendradarbiavimas Parlamente , nuolatinis jų keitimasis patirtimi nuo pat 1958 metų yra išskirtinis Europos Parlamento bruožas , turtas ir gyvybingumo šaltinis .

(src)="s104.1"> při rozhovorech se zahraničními partnery stanoviska Evropského parlamentu .
(trg)="s100.1"> Užsienio reikalų srityje ocialių vizitų metu vykstant dialogui su partneriais jis atstovauja Europos Parlamento pozicijai .