# cs/A28107176/A28107176.xml.gz
# fi/A28107176/A28107176.xml.gz


(src)="s10.1"> Nové zaměření pomoci EU na rozšíření
(trg)="s11.1"> EU panostaa laajentumisapuun

(src)="s12.1"> Evropská komise ani osoby jednajnull
(trg)="s15.1"> Yhteinen maksuton palvelunumero ( * ) :

(src)="s18.1"> ástroj p ř e d v s t u p n n u l l N
(trg)="s54.1"> annetaan tehokkaasti apua Länsi-Balka-nille ja Turkille .

(src)="s23.1"> ástroj p ř e d v s t u p n n u l l N
(trg)="s109.1"> jäsenvaltioita .

(src)="s25.1"> ástroj p ř e d v s t u p n n u l l N
(trg)="s123.1"> IPA sisältää viisi osa-aluetta .

(src)="s33.1"> omoc Turecku pro s t ř e d n i c t v n u l l P
(trg)="s149.4"> Osa koulutuskustannuksista katetaan hankkeen varoista .

(src)="s38.1"> Evropská unie financuje také reformu školstvnull
(trg)="s164.4"> Nyt koulun 80 oppilasta saavat nauttia opetuksesta asianmukaisissa tiloissa .

(src)="s40.1"> Nástroj předvstupnnull
(trg)="s173.2"> Töiden tuloksena mm .

(src)="s42.1"> úkolům , které NPP pomůže Černé
(trg)="s176.1"> PA auttaa Montenegroa haasteissa , joita liittyy muun muassa oikeuslaitoksen

(src)="s44.1"> Hoře vyřešit , patřnull
(trg)="s180.3"> Hankkeilla pyritään vakauttamaan makrotaloutta ,

(src)="s48.1"> rogram pro v n u l l P
(trg)="s193.2"> Siinä keskitytään yhteisiin etuihin ja tarpeisiin .

(src)="s50.1"> ástroj p ř e d v s t u p n n u l l N
(trg)="s204.2"> IPA on joustava väline avun jakamisessa .

# cs/B13008325/B13008325.xml.gz
# fi/B13008325/B13008325.xml.gz


(src)="s17.1"> Svědectví bývalých předsedů Evropského parlamentu
(trg)="s17.1"> Euroopan parlamentin entisten puhemiesten tapaamisia

(src)="s35.1"> Hans-Gert PÖTTERINGpředseda Evropského parlamentu
(trg)="s39.1"> Hans-Gert PÖTTERINGEuroopan parlamentin puhemies

(src)="s37.1"> Padesát let dělí od sebe 19. březen 1958 a 19. březen 2008 .
(src)="s37.2"> Tato doba je pro Evropský parlament obdobím mnoha historických událostí a změn , které měly pro život občanů zásadní význam .
(trg)="s41.1"> Maaliskuun 19. päivän 1958 ja maaliskuun 19. päivän 2008 välistä 50 vuoden ajanjaksoa ovat Euroopan parlamentin kannalta leimanneet monenlaiset historialliset tapahtumat ja kehityskulut , joilla on ollut merkittävä vaikutus Euroopan kansalaisten elämään .

(src)="s37.3"> Klíčovým okamžikem byly první přímé volby do Evropského parlamentu v červnu roku 1979 .
(trg)="s41.2"> Yksi keskeinen ajankohta oli kesäkuu 1979 , jolloin järjestettiin Euroopan parlamentin ensimmäiset suorat vaalit .

(src)="s38.1"> ského společenství .
(trg)="s42.1"> Vuonna 1958 parlamentin 142 jäsentä edustivat Euroopan yhteisön kuuden perustajavaltion 168 miljoonaa kansalaista .

(src)="s38.2"> Po příštích volbách do Evropského parlamentu v červnu 2009 bude 751 poslanců zastupovat přibližně 500 milionů obyvatel z více než 27 členských států !
(trg)="s42.2"> Kesäkuussa 2009 järjestettävien seuraavien Euroopan parlamentin vaalien jälkeen 751 parlamentin jäsentä edustaa noin 500 miljoonaa asukasta 27 jäsenvaltiosta .

(src)="s39.1"> Od ustavující schůze evropského parlamentního shromáždění ve Štrasburku dne 19. března 1958 až do chvíle , kdy byl Evropský parlament poprvé zvolen v přímých volbách a občané mohli na evropské úrovni uplatnit svůj vliv , uběhlo 21 let .
(trg)="s43.1"> ” Euroopan parlamentaarisen edustajakokouksen ” järjestäytymisistunnosta Strasbourgissa 19.3.1958 kului vielä 21 vuotta , ennen kuin Euroopan parlamentti valittiin ensimmäistä kertaa välittömillä vaaleilla ja kansalaiset saattoivat käyttää vaikutusvaltaansa Euroopan tasolla .

(src)="s39.2"> Pojem „ Evropa občanů “ tak získal reálný obsah .
(trg)="s43.2"> Käsite ” kansalaisten Eurooppa ” sai näin todellista merkitystä .

(src)="s41.1"> V tuto chvíli nám nejde o to , abychom v několika řádcích shrnuli dějiny Evropského parlamentu , a není zde ani prostor , abychom poskytli podrobný výklad o tom , jak se rozšiřovaly jeho pravomoci .
(trg)="s44.1"> Tässä ei ole tarkoitus esittää muutamalla rivillä Euroopan parlamentin koko historiaa , eikä tämä myöskään ole oikea paikka selvittää yksityiskohtaisesti sen toimivallan kehittymistä .

(src)="s41.2"> Toto téma bude u příležitosti 50. výročí Evropského parlamentu námětem jiných prací .
(trg)="s44.2"> Euroopan parlamentin 50-vuo-tisjuhlan kunniaksi julkaistaan muita teoksia , jotka palvelevat tätä tarkoitusta .

(src)="s42.1"> Tato publikace přináší vzpomínky bývalých předsedů , jež sahají až do roku 1977 , a přibližuje dějiny Evropského parlamentu .
(trg)="s45.1"> Tässä julkaisussa parlamentin entiset puhemiehet johdattavat aina vuoteen 1977 asti ulottuvissa aikalaistodistuksissaan lukijat toimielimen historiaan .

(src)="s43.1"> V roce 1958 zastupovalo 142 poslanců tehdejších 168 milionů občanů šesti zakládajících států Evrop-
(trg)="s46.1"> Euroopan parlamentin nykyisenä puhemiehenä seuraan edeltäjiäni .

(src)="s44.1"> Svou činnost v této funkci , která mi byla 16. ledna 2007 svěřena na období dva a půl roku , vnímám jako plynulé pokračování jejich práce .
(trg)="s46.2"> Pidän työtäni tässä toimessa , johon minut valittiin 16.1.2007 kahdeksi ja puoleksi vuodeksi , saumattomana jatkona heidän työlleen .

(src)="s44.2"> Každý z nich se ve své době zasazoval o to , aby Evropský parlament a s ním tedy i občané Evropy měli v evropském rozhodovacím procesu větší váhu , rozsáhlejší vliv a mohli se na něm významnějším způsobem podílet .
(trg)="s46.3"> Jokainen heistä on aikanaan pyrkinyt antamaan Euroopan parlamentille ja näin myös Euroopan kansalaisille enemmän painoarvoa , enemmän vaikutusvaltaa ja enemmän sananvaltaa yhteisön ja myöhemmin unionin päätöksentekoprosessissa .

(src)="s44.3"> Při této příležitosti bych se chtěl pokusit ukázat hlavní linie vývoje Parlamentu a poukázat na vlastnosti , díky kterým má tento orgán jedinečný charakter , jímž se vyznačuje nejen na evropské úrovni , ale i na úrovni mezinárodní .
(trg)="s46.4"> Haluaisin tässä yrittää tuoda esiin parlamentin kehityksen punaisen langan ja esitellä niitä ominaisuuksia , jotka antavat

(src)="s47.2"> Parlament zastupuje občany , kteří žijí pod jednou střechou v našem společném domě , v dnešní Evropské unii , a dodává jejich hlasu v Evropě váhu a vliv .
(trg)="s49.1"> mään yhdessä ja kehittämään kylmän sodan keskellä yhteistä tulevaisuutta .

(src)="s48.1"> psána dne 18. dubna 1951 .
(trg)="s50.2"> Mutta luokaamme ensin katse taaksepäin .

(src)="s49.2"> Předurčili tím pozdější vývoj , a přestože se jim nepodařilo svého cíle dosáhnout , přece však zahájili reformní hnutí .
(trg)="s51.2"> Parlamentti edustaa kansalaisia , jotka elävät saman katon alla yhteisessä talossamme , nykyisessä Euroopan unionissa , sekä antaa heidän äänelleen paino arvoa ja vaikutusvaltaa Euroopassa .

(src)="s50.2"> Neztratily nic na své aktuálnosti .
(trg)="s52.1"> Mihin toimiin ryhdyttiin ?

(src)="s50.3"> Po druhé světové válce se velcí vizionáři rozhodli ukončit hrůzy bratrovražedných válek , které vytvořily atmosféru vzájemné nenávisti a uvrhly náš kontinent do neštěstí .
(trg)="s52.2"> Kuusi perustajajäsentä1 loivat toimielimet , joiden tehtävänä oli panna täytäntöön niiden 18.4.1951 allekirjoittama sopimus Euroopan hiili- ja teräsyhteisöstä ( EHTY ) .

(src)="s50.4"> „ Už nikdy více ! “ se proto stalo jejich heslem .
(trg)="s52.3"> Toimeenpanovalta annettiin “ korkealle viranomaiselle ” .

(src)="s50.5"> V dané souvislosti však bylo nezbytné vyvodit z historie správné poučení .
(trg)="s52.4"> Tämä kuuli EHTY : n yhteistä edustajakokousta , joka koostui jäsenvaltioiden parlamenttien edustajista .

(src)="s52.1"> Tyto schopnosti předvídat a odhodlání uskutečnit evropský sen pramenily z touhy upevnit mír , demokracii a opět nabytou svobodu a měly svůj původ také ve snaze o zajištění blahobytu pro občany Evropy .
(trg)="s54.1"> Parlamentaarikot huomasivat hyvin pian , että paikalleen pysähtyminen aiheuttaisi huomattavaa vahinkoa Eurooppa-hankkeelle ja että tietä kohti Euroopan poliittista unionia on kuljettava pidemmälle ja nopeammin .

(src)="s52.3"> Svoboda byla základem našich společných hodnot , na nichž Evropský parlament vždy budoval svou politiku a činí tak dodnes .
(trg)="s54.2"> He ennakoivat näin myöhempää kehitystä , ja vaikka he eivät onnistuneetkaan tavoitteessaan , he sysäsivät uudistuskehityksen liikkeelle .

(src)="s53.1"> Co pro to bylo učiněno ?
(src)="s53.2"> Šest zakládajících členů1vytvořilo orgány pro uplatňování smlouvy o Evrop- ském společenství uhlí a oceli ( ESUO ) , která byla pode-
(trg)="s55.1"> Tämä ennakointikyky ja halu toteuttaa eurooppalainen unelma saivat alkunsa rauhan , demokratian ja uudelleen saavutetun vapauden lujittamisesta sekä pyrkimyksestä Euroopan kansalaisten hyvinvointiin .

(src)="s54.1"> Německý spolkový kancléř Konrad Adenauer , který tehdy předsedal Radě ministrů , rychle rozpoznal možnosti vývoje Evropského parlamentu .
(trg)="s56.1"> Toisen maailmansodan jälkeen suuret visionäärit päättivät lopettaa kauhistuttavat sisällissodat , jotka olivat luoneet keskinäisen vihan ilmapiirin ja ajaneet maanosamme tuhoon .

(src)="s54.2"> Dne 12. září 1952 prohlásil : „ Parlament se vyznačuje především silnou dynamikou .
(trg)="s56.2"> Heidän tunnuslauseensa kuuluikin ” ei koskaan enää ! ” .
(trg)="s56.3"> Tätä varten historiasta oli kuitenkin otettava oikealla tavalla oppia .

(src)="s54.3"> Ve vašem shromáždění je vidět úsilí jít
(trg)="s57.1"> Miten tämä tavoite voitiin toteuttaa ?

(src)="s55.2"> Šesti zakládajícími členy byly Belgie , Francie , Itálie , Lucembursko , Německo a Nizozemsko .
(trg)="s58.2"> Kuusi perustajajäsentä olivat Alankomaat , Belgia , Italia , Luxemburg , Ranska ja Saksa .

(src)="s58.1"> odvážně cestou vpřed , a to je znakem parlamentní práce .
(trg)="s61.1"> ensimmäistä kertaa 19.3.1958 , ja sillä oli vain neuvoaantava rooli .

(src)="s59.2"> Skutečnost , že na shromáždění nebyly zastoupeny národní delegace , podstatně přispěla k vytvoření evropského ducha , k věcné debatě oproštěné od všech národních odlišností a k hledání kompromisu , který by byl syntézou národních a evropských zájmů .
(trg)="s62.2"> Vapaus muodostaa perustan yhteisille arvoillemme , joiden mukaan Euroopan parlamentti on aina toiminut ja toimii edelleen .

(src)="s60.1"> Georges Spénale , předseda Parlamentu v letech 1975 až 1977 , tento vývoj shrnul obdivuhodným způsobem , když o evropské integraci řekl : „ Jedna teze stanoví , že v první řadě je nutné sloužit lidu , a teprve potom vlasti , podle jiné teze je však služba vlasti postavena výše než služba lidu .
(trg)="s63.1"> Euroopan parlamentaarisen edustajakokouksen ensimmäinen puhemies oli Robert Schuman .

(src)="s60.2"> Podle mého názoru spojuje služba Evropě obě tyto teze , neboť stejnou měrou zahrnuje službu lidu i službu vlasti . “
(trg)="s63.2"> Eräässä puheessaan hän vahvisti Euroopan parlamentin halun kehittää ” yhteisen ajattelun ” kulttuuri , jota hän kuvasi seuraavasti : ” Poliittisten ryhmien perustaminen on antanut yhteiselle edustajakokoukselle mahdollisuuden kehittää jo ensimmäisissä istunnoissaan eurooppalaista yhteenkuuluvuudentunnetta , joka ylittää kansalliset edut ” .

(src)="s61.1"> Rychle se však ukázalo , že možnosti společenství ESUO byly příliš omezené , než aby splnily požadavky nové doby .
(trg)="s64.2"> Hän totesi 12.9.1952 seuraavasti : “ Parlamentille on tunnusomaista erityisesti vahva dynaamisuus .

(src)="s61.2"> Dne 25. března 1957 proto podepsalo šest zakládajících členů v Římě dvě smlouvy – Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství ( EHS ) a Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii ( EURATOM ) .
(trg)="s64.3"> Edustajakokouksessanne on – ja tämä on yksi parlamentaarisen toiminnan tunnusmerkeistä – niitä , jotka pyrkivät astumaan rohkeasti eteenpäin .

(src)="s61.3"> Společné shromáždění se stalo Evropským parlamentním shromážděním a zároveň jediným shromážděním všech tří společenství .
(trg)="s64.4"> Pidämme parlamentin dynaamisuutta välttämättömänä ” .

(src)="s61.4"> Poprvé zasedalo dne 19. března 1958 a mělo zároveň pouze poradní funkci .
(trg)="s64.5"> Tämän suuren eurooppalaisen sanat ovat vielä tänäänkin täysin ajankohtaisia .

(src)="s62.1"> Snaha dosáhnout přijatelného kompromisu byla vždy základní myšlenkou našeho Parlamentu .
(trg)="s65.1"> Poliittiset ryhmät2 ovat toimielimen ja sen kehityksen tärkeimpiä toimijoita .

(src)="s62.2"> To platí zejména pro obhajobu evropských hodnot3 a rovnováhu mezi vnitřní konsolidací a vnější podporou .
(trg)="s65.2"> Se että edustajakokouksessa ei ollut kansallisia valtuuskuntia , edisti merkittävästi Eurooppa-hengen syntymistä , kansallisten erojen yläpuolelle nousevaa asiallista keskustelua sekä pyrkimystä kompromisseihin , jotka yhdistäisivät kansalliset ja Euroopan edut .

(src)="s64.1"> Prvním předsedou Evropského parlamentního shromáždění se stal Robert Schuman .
(trg)="s67.1"> Pian osoittautui , että EHTY : llä oli vain rajalliset mahdollisuudet ratkaista uuden ajan haasteet .

(src)="s69.1"> tím překročil výhradně hospodářsky zaměřený rámec Společenství .
(trg)="s71.1"> sanoi seuraavaa : “ Yhden ajatusmallin mukaan pitäisi ensin palvella ihmisiä ja vasta sitten kotimaata , mutta toisen ajatusmallin mukaan kotimaata on palveltava ennen ihmisiä .

(src)="s70.1"> V tomto duchu vyjadřoval Parlament solidaritu s národy v Evropě , které musely žít pod diktaturou .
(src)="s70.2"> Proto odsoudil stavbu Berlínské zdi v srpnu roku 1961 .
(trg)="s71.2"> Oman käsitykseni mukaan Euroopan palveleminen yhdistää molemmat ajatusmallit , sillä se sisältää yhtä lailla ihmisen ja isänmaan palvelemisen . ”

(src)="s71.1"> Parlament také až do pádu Berlínské zdi v roce 1989 podporoval lid střední a východní Evropy v jeho boji za svobodu a činil tak také během dramatických událostí v zemích , které patřily do zóny sovětského vlivu .
(trg)="s72.1"> Parlamentti tuki myös Keski- ja Itä-Euroopan kansoja niiden vapaustaistelussa ja dramaattisissa tapahtumissa maissa , jotka kuuluivat Neuvostoliiton vaikutuspiiriin muurin murtumiseen asti vuonna 1989 .

(src)="s71.2"> Parlament se rovněž zcela a naprosto pevně postavil na stranu demokratického hnutí ve Španělsku , Portugalsku a Řecku a dodával lidu těchto zemí naději .
(trg)="s72.2"> Parlamentti asettautui myös varauksitta Espanjan , Portugalin ja Kreikan demokratialiikkeiden puolelle ja antoi niille toivoa .

(src)="s72.6"> Je stejnou měrou závazná pro členské státy i pro evropské instituce , s výjimkou Velké Británie a Polska .
(trg)="s73.1"> Pyrkimys tasapuoliseen ja kestävään ratkaisuun on aina ollut parlamenttimme työn keskipisteenä .

(src)="s72.7"> Tuto listinu dne 12. prosince 2007 ve Štrasburku slavnostně vyhlásili a podepsali předsedové Evropského parlamentu , Evropské komise a Evropské rady .
(trg)="s73.2"> Tämä koskee ennen kaikkea eurooppalaisten arvojen puo-lustamista3ja sisäisen konsolidoinnin ja ulkopuolisen tuen välistä tasapainoa .

(src)="s73.1"> Od roku 1988 uděluje Parlament Sacharovovu cenu za svobodu myšlení .
(src)="s73.2"> Všichni laureáti jako např .
(trg)="s74.1"> Euroopan parlamentti on vuodesta 1988 myöntänyt Saharov-palkinnon mielipiteenvapauden puolesta .

(src)="s73.3"> Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi nebo Alexandr Milinkevič ocenili podporu Parlamentu v jejich boji za svobodu .
(trg)="s74.2"> Kaikki palkinnonsaajat , kuten Nelson Mandela , Alexander Dubček , Aung San Suu Kyi ja Aljaksandr Milinkevitš , ovat arvostaneet parlamentin tukea vapaustaistelulleen .

(src)="s74.1"> Snahy o rovnováhu jsou patrné také v úsilí Evropského parlamentu rozšířit své pravomoci .
(trg)="s75.1"> Parlamentti vahvisti jo vuonna 1958 ihmisoikeuksien puolustamisen yleismaailmallisuuden ja ennakoi näin unionin tulevaa poliittista suuntaa , antoi sille merkittävän sysäyksen ja ylitti yhteisöjen puhtaasti talou delliset puitteet .

(src)="s74.2"> Tyto pravomoci však nejsou samoúčelné , musí být ku prospěchu občanů .
(trg)="s76.1"> Euroopan parlamentti on myös vuosien saatossa puhunut toistuvasti sen puolesta , että kaikkiin Euroopan yhteisön ja myöhemmin Euroopan unionin yhteistyösopimuksiin sisällytettäisiin ihmisoikeuslauseke .

(src)="s75.1"> Stejně jako v oblasti lidských práv , tak také zde Evropský parlament správně rozpoznal budoucí vývoj a usiloval o sblížení národního a evropského úhlu pohledu .
(trg)="s77.1"> Tässä hengessä se on osoittanut solidaarisuuttaan niitä Euroopan kansoja kohtaan , jotka ovat joutuneet elämään diktatuurissa .
(trg)="s77.2"> Parlamentti tuomitsi esimerkiksi Berliinin muurin rakentamisen elokuussa 1961 .

(src)="s76.1"> A byl to rovněž Evropský parlament , který po mnoho let soustavně usiloval o to , aby byla ve všech dohodách o spolupráci Evropského společenství a později Evropské unie se třetími zeměmi zahrnuta doložka o lidských právech .
(trg)="s78.1"> Parlamentti toimi myös sisäisesti monella alalla .
(trg)="s78.2"> Näitä ovat muun muassa rasismin , muukalaisvihan ja juutalaisvastaisuuden torjunta , terrorismin torjunta henkilökohtaisista vapauksista tinkimättä sekä toiminta sukupuolten tasa-arvon puolesta .

(src)="s79.1"> Dnes se Parlament zasazuje o to , aby byl rozpočet Unie4 vytvořen takovým způsobem , aby bylo možné
(trg)="s82.1"> huomiota talousarvioon liittyvään demokratiavajeeseen , sillä jäsenvaltiot päättivät yhteisön talousarviosta ilman kansallisten parlamenttien myötävaikutusta .

(src)="s80.1"> V oblasti rozpočtu se Parlamentu podařilo své pravomoci postupně rozšířit .
(trg)="s83.1"> Euroopan parlamentin painostuksesta näillä aloilla on saavutettu paljon .

(src)="s80.2"> Již v roce 1958 upozornil na „ demokratický decit “ v této oblasti , neboť členské státy rozhodovaly o rozpočtu bez účasti národních parlamentů .
(trg)="s83.2"> Esimerkiksi Lissabonin sopimukseen sisällytettiin lokakuussa 2007 perusoikeuskirja , joka takaa kansalaisten suojelun .
(trg)="s83.3"> Se sitoo yhtä lailla jäsenvaltioita ja unionin toimielimiä , Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Puolaa lukuun ottamatta .

(src)="s81.1"> úspěšně zvládnout nelehké úkoly , které před námi stojí .
(trg)="s84.1"> Pitkän ja raskaan kamppailun jälkeen Euroopan parlamentista tuli 1970-luvun puolivälissä yhdessä ministerineuvoston kanssa budjettivallan käyttäjä .

(src)="s81.2"> Ochrana životního prostředí a zejména boj proti změně klimatu , vývoj nových technologií a snaha o široký přístup k poznatkům Evropské unii umožňuje , aby dostála svým mezinárodním závazkům .
(trg)="s84.2"> Se pitää horjumattomasti kiinni periaatteestaan , jonka mukaan Euroopan unionilla on oltava riittävästi määrärahoja tavoitteidensa toteuttamiseen .

(src)="s82.1"> EP využil svých rozpočtových pravomocí jako páky k tomu , aby své legislativní pravomoci v různých po sobě následujících smlouvách postupně rozšiřoval5 .
(trg)="s85.1"> Euroopan parlamentin puhemies sekä Euroopan komission ja Eurooppaneuvoston puheenjohtajat allekirjoittivat perusoikeuskirjan Strasbourgissa 12.12.2007 ja antoivat sitä koskevan juhlallisen julistuk-sen .
(trg)="s85.2"> Lissabonin sopimuksella se saa oikeusvoiman .

(src)="s83.2"> Neochvějně trval na své zásadě , že Evropská unie musí mít k uskutečnění svých cílů dostatek prostředků .
(src)="s83.3"> K dosažení tohoto předsevzetí využil všech svých možností , například v roce 1980 poprvé zamítl rozpočet Společenství .
(trg)="s86.1"> Tähän pääsemiseksi se on käyttänyt kaikkia käytettävissään olevia mahdollisuuksia , ja esimerkiksi vuonna 1980 se hylkäsi ensimmäistä kertaa yhteisön talousarvion .

(src)="s84.1"> Zatímco v roce 1958 byl Parlament pouze poradním shromážděním , stane se společně s Radou po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost rovnocenným zákonodárcem a bude se téměř ve 100 % případů podílet na legislativních rozhodnutích .
(trg)="s87.1"> Pyrkimys tasapuolisuuteen näkyy myös Euroopan parlamentin pyrkimyksissä laajentaa toimivaltaansa .
(trg)="s87.2"> Se ei kuitenkaan ole itsetarkoitus , vaan sen on palveltava kansalaisten etua .

(src)="s85.1"> Evropský parlament využívá svých legislativních pravomocí k tomu , aby pomohl občanům v jejich každodenním životě .
(trg)="s88.1"> Alun perin talousarviosta rahoitettiin ensisijaisesti yhteistä maatalouspolitiikkaa .

(src)="s85.2"> S tímto cílem již učinil mnoho rozhodnutí .
(trg)="s88.2"> Niin haluttiin varmistaa Euroopan yhteisöjen maatalouden itsenäisyys ja riippumattomuus .

(src)="s85.3"> Uveďme zde ta , jejichž symbolický přínos je nejvýznamnější .
(src)="s85.4"> Je to např. snížení nákladů na
(trg)="s88.3"> Euroopan parlamentti on asteittain pyrkinyt siihen , että muiden alojen määrärahoja jaetaan yksittäisille maille ja alueille yhteisvastuuperiaatteen mukaisesti .

(src)="s87.2"> Evropský parlament se postupně zasazoval o to , aby v souladu se zásadou solidarity byly jednotlivým zemím a regionům přidělovány prostředky také na jiné účely .
(trg)="s90.1"> Talousarvioasioissa parlamentti pystyi laajentamaan asteittain toimivaltaansa . Vuonna 1958 se kiin nitti

(src)="s91.1"> Evropský parlament zaznamenal tento významný úspěch proto , že rozšíření EU předvídal a připravil se na nové podmínky .
(trg)="s94.1"> Euroopan parlamentti käyttää lainsäädäntövaltaansa kansalaisten arkipäivän yksinkertaistamiseen .
(trg)="s94.2"> Tämä tavoite on ollut lukuisilla päätöksillä .

(src)="s91.2"> Proto může být Parlament na odvedenou práci plným právem hrdý .
(trg)="s95.1"> jotka liittyivät Euroopan unioniin toukokuussa 2004 .

(src)="s92.1"> příchozí i odchozí telefonní hovory v cizině , vytvoření „ černé listiny “ leteckých společností , které nesplňují požadované normy na bezpečnost leteckého provozu , a nemohou tedy využívat vzdušný prostor EU , nebo zákaz používání rakovinotvorných látek při výrobě hraček .
(trg)="s98.1"> teisiin vastaamisen .
(trg)="s98.2"> Ympäristönsuojelu ja erityisesti ilmastonmuutoksen torjunta , uusien teknologioiden kehittäminen ja tiedon laajan saatavuuden edistäminen antavat EU : lle mahdollisuuden täyttää kansainväliset velvoitteensa .

(src)="s93.1"> Po rozšíření v roce 2004 se EU nachází ve zcela jiné situaci také pokud se týká legislativní činnosti .
(trg)="s100.1"> Vuoden 2004 laajentuminen muutti EU : n tilannetta perusteellisesti myös lainsäädännässä .

(src)="s93.2"> Při zasedáních Rady ministrů je stále těžší dosáhnout kompromisu mezi 27 státy .
(trg)="s100.2"> Kun jäsenvaltioita on 27 , neuvostossa on yhä vaikeampi löytää kompromisseja .

(src)="s94.1"> Tak tomu bylo zejména v případě dvou návrhů velmi důležitých předpisů : směrnice o službách6 a nařízení
(trg)="s101.1"> Näin oli erityisesti kahdessa laajakantoisessa hankkeessa : palveludirektiivissä6ja kemikaaliasetuksessa

(src)="s95.1"> Po pádu Berlínské zdi přizval Evropský parlament již v roce 1991 pozorovatele z nových spolkových zemí , které do Parlamentu jmenoval Spolkový sněm , aby podpořil integraci občanů z tehdejšího NDR do EU .
(trg)="s102.1"> Vuonna 1958 parlamentti oli vain neuvoaantava edustajakokous , mutta Lissabonin sopimuksen voimaan tullessa siitä tulee tasa-arvoinen lainsäätäjä neuvoston kanssa melkein kaikessa lainsäädännössä .

(src)="s96.2"> Evropský parlament byl nakonec tím , kdo dosáhl kompromisu a umožnil schválení obou těchto legislativních aktů .
(trg)="s103.2"> Näissä tapauksissa juuri Euroopan parlamentti sai loppujen lopuksi aikaan kompromissin

(src)="s98.2"> Liberalizace služeb , které nabízejí provozovatelé z jiného členského státu , přičemž dodržují ustanovení pracovního práva toho členského státu , ve kterém své služby poskytují .
(trg)="s104.2"> Toisesta jäsenvaltiosta tulevan palveluntarjoajan tarjoamien palvelujen vapauttaminen noudattaen sen jäsenvaltion työlainsäädäntöä , jossa palvelu suoritetaan .

(src)="s99.3"> Byli začleněni do jednotlivých politických skupin a seznámili se s činností Parlamentu .
(trg)="s105.2"> Vuonna 2008 yhteisön talousarvio on 129 miljardia euroa , mikä vastaa 1,03 prosenttia unionin bruttokansantulosta .

(src)="s100.2"> Přísnější kontroly chemických látek v souvislosti s jejich případnými riziky pro lidské zdraví .
(trg)="s106.2"> Kemiallisten aineiden ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheuttamien haittojen tiukempi valvonta .

(src)="s103.1"> Tato kultura porozumění se v neposlední řadě stala základem toho , že se v Evropském parlamentu podařilo dosáhnout politicky nezbytných kompromisů , jak jsme se již zmínili v případě směrnice o službách a nařízení o chemických látkách a přípravcích .
(trg)="s110.1"> ja mahdollisti näin näiden kahden säädöksen hyväksymisen .

(src)="s104.1"> při rozhovorech se zahraničními partnery stanoviska Evropského parlamentu .
(trg)="s111.1"> oli tarkkailijoita toukokuusta 2003 laajentumiseen 1.5.2004 asti valmistauduttaessa kymmenen uuden jäsenvaltion liittymiseen ja myöhemmin syyskuusta 2005 joulukuuhun 2006 valmistauduttaessa Bulgarian ja Romanian liittymiseen .

(src)="s104.2"> Společně se svými kolegy z jedné ze středomořských zemí předsedá Evrop-sko-středomořskému parlamentnímu shromáždění .
(trg)="s112.1"> Kompromissi saatiin aikaan , koska kansalliset ja poliittiset erot asetettiin syrjään koko unionin edun vuoksi .

(src)="s104.3"> Účastní se také jednání předsedů parlamentů států G-8 .
(trg)="s113.1"> Kaikki tarkkailijat olivat maidensa kansallisten parlamenttien jäseniä .

(src)="s105.1"> Společná každodenní práce lidí s různými politickými a kulturními kořeny a neustálá výměna zkušeností jsou již od roku 1958 specickým znakem Evropského parlamentu a vytvářejí jeho bohatství .
(trg)="s114.1"> Euroopan parlamentti saattoi antaa tämän merkittävän panoksen , koska se oli ennakoinut laajentumisen Euroopan parlamentissa ja valmistautunut uuteen tilanteeseen .
(trg)="s114.2"> Parlamentti voi oikeutetusti olla ylpeä tässä asiassa tekemästään työstä .

(src)="s106.1"> Každý z předsedů Parlamentu přispěl svým dílem k jeho rozvoji .
(trg)="s115.1"> Heidät otettiin mukaan poliittisiin ryhmiin , ja he tutustuivat parlamentin työmenetelmiin .

(src)="s106.2"> Podněcovali k diskusím , působili jako zprostředkovatelé také v rámci Parlamentu , hájili své myšlenky v EU i mimo ni a zprostředkovali kontakt s občany .
(trg)="s115.2"> Uudet kollegamme olivat siis jo laajentumisen ensimmäisestä päivästä lähtien täysillä mukana parlamentin työssä .

(src)="s107.1"> Za nejdůležitější prioritu ve své funkci předsedy EP považuji podporu hodnot EU ve vnitřní i vnější politice a podporu mezikulturního dialogu , zejména s našimi partnery v arabském a islámském světě .
(trg)="s116.1"> Berliinin muurin murtumisen jälkeen Euroopan parlamentti kutsui jo vuonna 1991 parlamenttiin liittopäivien nimeämiä tarkkailijoita uusista osavaltioista edistääkseen entisen DDR : n kansalaisten yhdentymistä EU : hun .

(src)="s107.2"> V době globalizace , která právě tak vzbuzuje naděje jako vyvolává obavy , se musíme rozhodně postavit čelem vůči všem formám netolerance a budovat mosty porozumění .
(trg)="s117.1"> Tämä yhteisymmärryksen kulttuuri ei suinkaan ollut vähäisimpänä syynä sille , että Euroopan parlamentin onnistui saavuttaa poliittisesti välttämättömiä kompromisseja esimerkiksi jo mainituista palveludirektiivistä ja kemikaaliasetuksesta .

(src)="s107.3"> Našim společným hodnotám – kterými jsou svoboda , demokracie , lidská práva , právní stát a zejména trvalé zajištění míru – lze vdechnout život pouze dialogem vedeným napříč kulturami .
(trg)="s118.1"> Poliittiselta ja kulttuuritaustaltaan erilaisten ihmisten päivittäinen yhteistyö parlamentissa ja jatkuva kokemustenvaihto ovat vuodesta 1958 olleet Euroopan parlamentin erityispiirre ja sen rikkaus .

(src)="s109.1"> Rostoucí vliv Parlamentu se odráží také ve významu a v úloze předsedy .
(trg)="s119.1"> Heidät otettiin mukaan parlamenttityöhön myöntämättä heille kuitenkaan jäsenen asemaa .

(src)="s109.2"> V průběhu let byla zavedena dnešní praxe , podle níž je předseda Parlamentu pravidelně zván na setkání představitelů států a vlád , aby v úvodu zasedání Evropské rady představil postoj Parlamentu k otázkám , které jsou na pořadu jednání .
(trg)="s119.2"> Tämä oli suuri menestys , sillä näin toimielimemme ja koko Euroopan unionin toimintatavat tulivat heille nopeammin tutuiksi .