# ca/NA6304359/NA6304359.xml.gz
# hr/NA6304359/NA6304359.xml.gz


# ca/NAAK06290/NAAK06290.xml.gz
# hr/NAAK06290/NAAK06290.xml.gz


(src)="s25.1"> Deu passos històrics
(trg)="s23.1"> Deset povijesnih koraka

(src)="s29.1"> L ’ ampliació i la política de veïnatge
(trg)="s28.1"> Proirenje i dobrosusjedska politika

(src)="s38.1"> El mercat únic
(trg)="s40.1"> Jedinstveno tržite

(src)="s42.1"> La unió econòmica i monetària i l ’ euro
(trg)="s50.1"> Prema drutvu utemeljenom na znanju

(src)="s47.1"> L ’ Europa dels ciutadans
(trg)="s54.1"> Europa građana

(src)="s54.1"> La Unió Europea en el món
(trg)="s62.1"> Europska unija na svjetskoj sceni

(src)="s57.1"> El futur d ’ Europa
(trg)="s66.1"> Kakva budućnost očekuje Europu ?

(src)="s59.1"> Dates clau de la història de la Unió
(trg)="s69.1"> Ključni datumi u povijesti europskog

(src)="s74.1"> La missió d ’ Europa amb vista al segle XXI és :
(trg)="s75.1"> Misija Europe za 21. stoljeće :

(src)="s77.1"> • garantir que els europeus poden viure en seguretat ;
(trg)="s78.1"> • premostiti podjele na kontinentu premostiti podjele na kontinentu ;

(src)="s78.1"> • promoure un desenvolupament social i econòmic equilibrat ;
(trg)="s79.1"> • omogućiti siguran život svojim graðanima omogućiti siguran život svojim graðanima ;

(src)="s81.1"> • defensar els valors que comparteixen els europeus , com ara el desenvolupament sostenible , el medi ambient segur , el respecte dels drets humans i l ’ economia social de mercat .
(trg)="s82.1"> • uhvatiti se u koštac s izazovima globalizacije i očuvati različitost uhvatiti se u koštac s izazovima globalizacije i očuvati različitost naroda Europe naroda Europe ;

(src)="s83.2"> Víctor Hugo , per exemple , s ’ imaginava uns pacífics “ Estats Units d ’ Europa ” impregnats d ’ ideals humanistes .
(trg)="s85.1"> Mir i stabilnost proizvodnja ugljena i čelika potpala je pod djelokrug zajedničkog visokog tijela .

(src)="s83.3"> Però les dues terribles guerres que van assolar el continent durant la primera meitat del segle XX van destruir brutalment aquest somni .
(trg)="s85.2"> Na praktičan , ali i duboko simboličan način , ratne sirovine pretvorene su u instrumente pomirenja i mira .

(src)="s84.2"> Tornar a unir Europa
(trg)="s87.1"> Ponovno spajanje Europe

(src)="s85.1"> La Unió Europea va afavorir la unificació d ’ Alemanya després de la caiguda del mur de Berlín l ’ any 1989 .
(trg)="s89.1"> Unija je poduprla ujedinjenje Njemačke nakon pada Berlinskoga zida 1989. godine .

(src)="s85.2"> Amb la descomposició de l ’ imperi soviètic , l ’ any 1991 , els països comunistes de l ’ Europa central i oriental , durant dècades sotmesos a l ’ autoritari jou del Pacte de Varsòvia , decidien que el seu futur es trobava al costat de la família de nacions europees democràtiques .
(trg)="s89.2"> Kada se 1991. godine raspao Sovjetski Savez , države srednje i istočne Europe , koje su desetljećima živjele pod jarmom Varavskoga pakta , odlučile su se za budućnost u obitelji demokratskih europskih naroda .

(src)="s86.1"> I el procés d ’ ampliació continua .
(trg)="s90.1"> Proces proirenja nastavlja se i danas .

(src)="s86.2"> A l ’ octubre de 2005 començaven les negociacions d ’ adhesió amb Turquia i Croàcia , i també hi ha diversos països dels Balcans que ja estan fent camí per , un dia , ser membres de la UE .
(trg)="s90.2"> U listopadu 2005. godine počeli su pregovori o pridruživanju Turske i Hrvatske , dok je nekoliko balkanskih zemalja također krenulo putem koji bi ih jednog dana mogao dovesti do članstva u Uniji .

(src)="s87.1"> Tanmateix , de la desfeta de la Segona Guerra Mundial va sorgir un nou brot d ’ esperança .
(trg)="s91.1"> No , iz krhotina Drugoga svjetskog rata izniknula je nova nada .

(src)="s87.2"> Els que s ’ havien oposat al totalitarisme durant la guerra estaven decidits a posar fi a l ’ odi i a la rivalitat d ’ Europa i a crear les condicions d ’ una pau duradora .
(trg)="s91.2"> Narodi koji su odoljeli totalitarizmu tijekom rata bili su odlučni dokrajčiti međunarodnu mržnju i nadmetanje u Europi te izgraditi trajan mir .

(src)="s87.3"> Entre 1945 i 1950 , uns quants homes d ’ Estat plens de coratge — entre els quals es trobaven Robert Schuman , Konrad Adenauer , Alcide de Gasperi i Winston Churchill — emprenen la tasca de convèncer de la necessitat d ’ entrar en una nova etapa .
(trg)="s91.3"> Između 1945. i 1950. godine nekolicina hrabrih državnika , među ostalima Robert Schuman , Konrad Adenauer , Alcide de Gasperi i Winston Churchill , odlučili su uvjeriti svoje narode da započnu novo razdoblje .

(src)="s87.4"> Era necessària una nova ordenació a l ’ Europa occidental , una ordenació basada en els interessos comuns , i que tingués com a fonaments uns tractats que garantissin l ’ Estat de dret i la igualtat de tots els països .
(trg)="s91.4"> U zapadnoj Europi nastao bi novi poredak , utemeljen na zajedničkim interesima njezinih naroda , a na temelju ugovora koji bi jamčili vladavinu prava i jednakost svim državama .

(src)="s90.1"> L ’ Europa del segle XXI continua enfrontada a reptes relacionats amb la seguretat i la
(trg)="s95.2"> U državama koje su donedavno ratovale ,

(src)="s97.3"> D ’ altra banda , la UE ha de protegir els seus interessos militars i estratègics , treballant amb els seus aliats — especialment amb l ’ OTAN — i per mitjà del desenvolupament d ’ una autèntica política europea de seguretat i defensa .
(trg)="s98.2"> Unija mora tititi i svoje vojne i strateke interese kroz suradnju sa saveznicima , posebice unutar Sjevernoatlantskoga saveza ( NATO-a ) te kroz razvoj zajedničke europske politike sigurnosti i obrane .

(src)="s98.1"> d ’ inundacions i altres catàstrofes naturals , els europeus reben ajuda dels pressupostos de la UE .
(trg)="s99.1"> napore nacionalnih i regionalnih vlada EU-a da smanje nejednakosti između različitih dijelova Europe .

(src)="s98.3"> La Unió Europea , a través tant del pressupost comunitari com dels crèdits del Banc Europeu d ’ Inversions , afavoreix la millora de les infraestructures de transport a Europa ( per exemple , xarxes d ’ autopistes i trens d ’ alta velocitat ) , per facilitar l ’ accés a les regions perifèriques i impulsar els intercanvis comercials transeuropeus .
(trg)="s99.2"> I proračun EU-a i novac koji prikuplja Europska investicijska banka koristi se za poboljanje europske prometne infrastrukture ( primjerice , za proirenje mreže autocesta i brze željeznice ) , omogućujući time bolji pristup rubnim regijama te podupirući transeuropsku trgovinu .

(src)="s98.4"> L ’ èxit econòmic de la UE es mesurarà en part a través de l ’ habilitat que demostri tenir perquè el gran mercat únic , amb 500 milions de consumidors , beneficiï el màxim de gent i de negocis .
(trg)="s99.3"> Gospodarski uspjeh EU-a djelomično će se mjeriti i mogućnoću jedinstvenog tržita od pola milijarde potroača da pomogne to je moguće većem broju ljudi i poslovnih subjekata .

(src)="s100.1"> De fet , seguretat interior i seguretat exterior són dues cares de la mateixa moneda .
(trg)="s102.1"> Unutarnja i vanjska sigurnost dvije su strane iste medalje .

(src)="s100.2"> La lluita contra el terrorisme i la delinqüència organitzada exigeixen una estreta cooperació entre les forces de policia dels Estats membres .
(trg)="s102.2"> Borba protiv terorizma i organiziranog kriminala iziskuje tjenju suradnju policija svih država EU-a .

(src)="s100.3"> Un dels nous reptes d ’ Europa és fer de la UE un espai de llibertat , seguretat i justícia , en què tots els ciutadans estiguin protegits per la llei i puguin accedir a la justícia en igualtat de condicions .
(trg)="s102.3"> Jedan od novih izazova koji će zahtijevati takvu suradnju vlada država Unije jest učiniti Europu područjem slobode , sigurnosti i pravde , gdje svatko ima jednak pristup pravdi i jednako je zatićen zakonom .

(src)="s100.4"> Per això , els governs de la UE han de cooperar més estretament i les institucions com l ’ Europol ( Oficina Europea de Policia ) i Eurojust ( que fomenta la cooperació entre els fiscals , els jutges i la policia de diferents països de la UE ) han de tenir un paper més actiu i efectiu .
(trg)="s102.4"> Kako bi se to postiglo , vlade država Unije trebaju blisko surađivati , a njezina tijela , kao to su Europol , Europski policijski ured i Eurojust , koji promiče suradnju između organa gonjenja , sudaca i policije u različitim zemljama EU-a , moraju imati aktivniju i učinkovitiju ulogu .

(src)="s102.2"> El nivell de vida de la ciutadania ha experimentat un creixement continu , però encara hi ha diferències entre rics i pobres , i aquestes diferències s ’ han incrementat amb l ’ adhesió dels nous Estats membres , que tenen uns nivells de vida per sota de la mitjana de la Unió .
(trg)="s105.1"> Europska postindustrijska drutva postaju sve složenija. ivotni standard u stalnom je porastu , no jo postoji jaz između bogatih i siromanih koji se povećao pristupanjem novih država u kojima je životni standard ispod prosjeka EU-a .

(src)="s102.3"> És important que els Estats treballin plegats per reduir aquestes diferències .
(trg)="s105.2"> Zato je važno da države Unije zajednički rade na smanjenju tog jaza .

(src)="s103.1"> La Unió Europea es va crear per assolir l ’ objectiu polític de la pau , però el seu dinamisme i èxit rau en la seva implicació en matèria econòmica .
(trg)="s106.1"> Europska unija stvorena je za postizanje mira kao političkog cilja , ali njezina dinamičnost i uspjeh proizlaze iz njezine uključenosti u gospodarstvo .

(src)="s104.1"> Però aquests esforços no s ’ han de fer a costa de comprometre les característiques diferenciades de cada país pel que fa a la llengua i a la cultura .
(trg)="s107.1"> No ovi napori nisu učinjeni nautrb kompromitiranja zasebnih kulturolokih i lingvističkih posebnosti država EU-a .

(src)="s104.2"> Ben al contrari , moltes activitats de la UE ajuden a crear un nou creixement econòmic basat en les característiques regionals i en la rica diversitat de tradicions i cultures .
(trg)="s107.2"> Naprotiv , mnoge aktivnosti Unije podupiru stvaranje novog gospodarskog rasta temeljenog na regionalnim posebnostima i bogatoj različitosti tradicija i kultura .

(src)="s105.1"> Els països de la UE representen un percentatge cada vegada més petit de la població mundial .
(trg)="s108.1"> U državama EU-a živi manji postotak svjetskoga stanovnitva .

(src)="s105.2"> Per tant , han de mantenir-se units si volen continuar garantint el creixement econòmic i ser capaços de competir a escala mundial amb les altres economies importants .
(trg)="s108.2"> Države se stalno moraju međusobno pomagati ako žele osigurati gospodarski rast i sposobnost da konkuriraju drugim velikim gospodarstvima na svjetskoj sceni .

(src)="s105.3"> Cap país de la UE en solitari és prou fort per defensar individualment els seus interessos en el comerç mundial .
(trg)="s108.3"> Nijedna država Unije zasebno nije dovoljno snažna da sama izađe na svjetsko tržite .

(src)="s105.4"> En aquest sentit , el mercat únic europeu ofereix a les empreses una plataforma bàsica per competir amb efectivitat en els mercats mundials .
(trg)="s108.4"> Jedinstveno europsko tržite pruža tvrtkama vitalnu platformu za učinkovito nadmetanje na svjetskim tržitima .

(src)="s105.5"> Però aquesta Europa lliure de competència ha d ’ equilibrar-se amb l ’ Europa de la solidaritat .
(trg)="s109.2"> Postoji dodana vrijednost u jedinstvenom djelovanju i jednoglasnom nastupu kakav ima Europska unija .

(src)="s105.6"> I això té uns beneficis clars per als mateixos ciutadans europeus : per exemple , en cas
(trg)="s110.1"> Zato ? • Zato to je EU vodeća svjetska trgovinska snaga pa igra ključnu ulogu u međunarodnim pregovorima , kao npr. u Svjetskoj trgovinskoj organizaciji ( WTO )

(src)="s106.1"> Mig segle d ’ integració europea ha demostrat que la UE com a unitat es més important que la mera suma dels Estats membres : com un tot , la Unió té un pes econòmic , social , tecnològic , comercial i polític que no tenen els seus Estats membres individualment .
(trg)="s111.1"> No slobodno tržino natjecanje za protutežu mora imati solidarnost cijele Europe , koja predstavlja jasnu i opipljivu korist za građane Europe .

(src)="s106.2"> Sens dubte , actuar com una unitat i tenir una sola veu té un clar valor afegit .
(trg)="s111.2"> U slučaju poplava ili drugih prirodnih katastrofa dobit će pomoć iz proračuna EU-a .

(src)="s116.1"> Unida en la diversitat , una placa de carrer bilingüe a Malta .
(trg)="s116.1"> Ujedinjeni u raznolikosti - ploča s dvojezičnim imenom ulice na Malti .

(src)="s118.1"> Per què ? • Perquè la UE és la primera potència mundial en l ’ àmbit comercial i té un paper decisiu en les negociacions internacionals , com ara en l ’ Organització Mundial del Comerç ( OMC ) , que té 150 membres i en l ’ aplicació del Protocol de Kyoto sobre la contaminació atmosfèrica i el canvi climàtic .
(trg)="s117.1"> sastavljenoj od 149 članica , ili u primjeni Protokola iz Kyota o smanjenju onečićenja zraka i sprečavanju klimatskih promjena .

(src)="s119.2"> I és que no n ’ hi ha prou amb les simples forces del mercat o l ’ acció unilateral d ’ un país per satisfer les necessitats dels ciutadans .
(trg)="s118.1"> trenutačno odvijaju .
(trg)="s118.2"> Ljudske se potrebe ne mogu jednostavno zadovoljavati silama tržita ili jednostranim djelovanjima jedne države .

(src)="s120.1"> • Perquè pot adoptar una posició clara en qüestions delicades que preocupen la ciutadania , com ara la protecció del medi ambient , les energies renovables , el “ principi de prevenció ” en la seguretat alimentària , els aspectes ètics de la biotecnologia i la necessitat de protegir les espècies en perill d ’ extinció .
(trg)="s119.1"> • Zato to zauzima jasan stav o osjetljivim problemima koji se tiču običnih ljudi – problemima kao to su zatita okolia , obnovljivi izvori energije , načelo predostrožnosti u sigurnosti prehrane , etički aspekti biotehnologije i potreba da se zatite ugrožene vrste .

(src)="s121.1"> Per això , la UE és portadora d ’ un missatge d ’ humanitat i d ’ un model de societat amb què la gran majoria de la ciutadania s ’ identifica .
(trg)="s120.1"> EU se tako zalaže za humani aspekt i model drutva koji podržava većina njezinih građana .

(src)="s121.2"> Els europeus aprecien els seus valors : la creença en els drets humans , la solidaritat social , la llibertat d ’ empresa , la distribució equitativa dels fruits del creixement , el dret a un medi ambient protegit , el respecte de la diversitat cultural , lingüística i religiosa , i una síntesi harmoniosa de tradició i progrés .
(trg)="s120.2"> Europljani njeguju svoje bogato nasljeđe vrijednosti , koje uključuje vjerovanje u ljudska prava , socijalnu solidarnost , slobodu poduzetnitva , po-tenu podjelu plodova gospodarskog rasta , pravo na zatićen okoli , potovanje kulturnih , jezičnih i vjerskih različitosti te skladan spoj tradicije i napretka .

(src)="s122.1"> • Perquè de la UE han sorgit iniciatives importants per al desenvolupament sostenible de tot el planeta , en relació amb la Cimera Mundial de Desenvolupament Sostenible celebrada l ’ any 2002 a Johannesburg .
(trg)="s121.1"> • Zato to je pokrenula važne inicijative za održivi razvoj na cijelom planetu , na tragu sastanka na vrhu o održivom razvoju održanog 2002. godine u Johannesburgu .

(src)="s123.1"> La vella dita de “ la unió fa la força ” és més rellevant que mai per als europeus .
(trg)="s122.1"> Stara izreka snaga u jednakosti vrijedi za Europljane kao nikada dosad .

(src)="s123.2"> Però el procés d ’ integració europea no pretén ofegar les diferents maneres de vida , la riquesa de tradicions i cultures dels que componen la Unió .
(trg)="s122.2"> No proces ujedinjenja Europe nije zasjenio različitost života , tradiciju i kulturu njezinih naroda .

(src)="s123.3"> De fet , la UE fa de la seva diversitat un dels seus valors més destacats .
(trg)="s122.3"> Dapače , Unija ističe raznolikost kao jednu od svojih ključnih vrijednosti .

(src)="s124.1"> La Carta dels Drets Fonamentals de la Unió Europea , proclamada a Niça al desembre de 2000 , enumera tots els drets reconeguts avui dia pels 25 Estats membres de la UE i els seus ciutadans .
(trg)="s123.1"> Povelja EU-a o temeljnim pravima , donesena 7. prosinca 2000. u Nici , uređuje sva prava koja danas priznaju sve države članice Unije i njihovi građani .

(src)="s124.2"> Aquests valors poden crear un sentiment d ’ unió entre els europeus .
(trg)="s123.2"> Te vrijednosti mogu stvoriti osjećaj srodnosti među Europljanima .

(src)="s124.3"> Posem-ne només un exemple : tots els països de la UE han abolit la pena de mort .
(trg)="s123.3"> Kao primjer možemo navesti da su sve države EU-a ukinule smrtnu kaznu .

(src)="s131.2"> Deu passos històrics
(trg)="s130.2"> Deset povijesnih koraka

(src)="s139.1"> Es crea la Comunitat Europea del Carbó i de l ’ Acer amb sis membres fundadors o p a
(trg)="s134.1"> Šest država osnivačica utemeljuje Europsku zajednicu za

(src)="s143.1"> La Comunitat s ’ amplia a nou Estats membres i desenvolupa polítiques comunes
(trg)="s140.1"> Zajednica se proširuje , ima 9 država članica i razvija

(src)="s150.1"> Es completa el mercat únic
(trg)="s151.1"> Dovršetak jedinstvenog tržišta

(src)="s152.1"> El Tractat de Maastricht estableix la Unió Europea
(trg)="s154.1"> Ugovorom iz Maastrichta utemeljena je Europska unija

(src)="s159.2"> El 9 de maig de 1950 , la declaració Schuman proposava la creació de la Comunitat Europea del Carbó i de l ’ Acer ( CECA ) , que es va fer realitat amb el Tractat de París , el 18 d ’ abril de 1951 .
(trg)="s164.2"> Dana 9. svibnja 1950. godine Schumanova deklaracija predlaže uspostavljanje Europske zajednice za ugljen i čelik ( EZUČ ) , koja je postala stvarnost Parikim ugovorom od 18. travnja 1951. godine .

(src)="s159.4"> L ’ objectiu , en el període que va seguir la Segona Guerra Mundial , era garantir la pau entre els vencedors i els vençuts ; unir-
(trg)="s164.3"> Time je est država osnivačica ( Belgija , Savezna Republika Njemačka , Francuska , Italija , Luksemburg i Nizozemska )

(src)="s161.1"> El 9 de maig de 1950 , Robert Schuman , ministre francès d ’ Afers Exteriors , va ser el primer a divulgar les idees que donarien lloc a la Unió Europea .
(trg)="s166.1"> Dana 9. svibnja 1950. godine francuski ministar vanjskih poslova Robert Schuman prvi je put javno iznio ideje koje su dovele do stvaranja Europske unije .

(src)="s161.2"> Per això , el 9 de maig se celebra l ’ aniversari de la UE .
(trg)="s166.2"> Zbog toga se 9. svibnja slavi kao roðendan EU-a .

(src)="s170.2"> L ’ any 1981 , Grècia s ’ uneix a la Comunitat , i la segueixen Espanya i Portugal , l ’ any 1986 .
(trg)="s170.2"> Grčka se pridružuje Zajednici 1981. godine , a 1986. godine slijede je panjolska i Portugal .

(src)="s170.3"> Així es reforça la presència dels països del sud a la Comunitat i fa que sigui més urgent ampliar els programes d ’ ajudes regionals .
(trg)="s170.3"> To je ojačalo prisutnost Zajednice na jugu Europe i potaknulo je na proirenje programa regionalne pomoći .

(src)="s171.2"> El 25 de març de 1957 , amb la signatura del Tractat de Roma , aquests sis Estats membres van decidir construir la Comunitat Econòmica Europea ( CEE ) , basada en un mercat comú que abastés una àmplia gamma de béns i serveis .
(trg)="s171.2"> Dana 25. ožujka 1957. godine est je država potpisivanjem Rimskih ugovora odlučilo osnovati Europsku ekonomsku zajednicu ( EEZ ) , utemeljenu na zajedničkom tržitu iroke palete proizvoda i usluga .

(src)="s171.3"> Els drets de duana entre els sis països es van suprimir definitivament l ’ 1 de juliol de 1968 i les polítiques comunes , especialment la política agrícola i la política comercial , van començar a implantar-se al llarg de la dècada dels seixanta .
(trg)="s171.3"> Carine između est država potpuno su ukinute 1. srpnja 1968. godine .

(src)="s173.2"> L ’ èxit obtingut va animar Dinamarca , Irlanda i el Regne Unit a unir-se al grup .
(trg)="s172.2"> Taj je pothvat bio toliko uspjean da su se Danska , Irska i Ujedinjeno Kraljevstvo odlučili priključiti Zajednici . To prvo proirenje , sa est na devet članica , dogodilo se 1973. godine . Istodobno , uvedena je socijalna politika te politika zatite okolia . 1975. godine osniva se Europski fond za regionalni razvoj ( engleski : European Regional Development Fund - ERDF ) .

(src)="s176.1"> El mur de Berlín va caure el 1989 i les antigues divisions del continent europeu van desaparèixer gradualment .
(trg)="s173.3"> Zajednice su prihvatile taj ambiciozan cilj i uključile ga u Jedinstveni europski akt , potpisan u veljači 1986. godine , koji je stupio na snagu 1. srpnja 1987. godine .

(src)="s184.1"> empreses , i la modernització dels sistemes educatius per adaptar-los a les necessitats de la societat de la informació .
(trg)="s179.2"> Glasači sve vie pozivaju svoje vlade da nađu praktična rjeenja za te probleme .

(src)="s187.2"> Pocs anys més tard l ’ escenari polític canviava radicalment amb la caiguda del mur de Berlín l ’ any 1989 .
(trg)="s181.2"> Politička slika Europe uvelike se izmijenila padom Berlinskoga zida 1989. godine .

(src)="s187.3"> Va seguir la re-unifi ficació alemanya , a l ’ octubre de 1990 , i la democratització dels països de l ’ Europa central i oriental , alliberats del control de la Unió Soviètica , també enfrontada a la seva pròpia dissolució al desembre de 1991 .
(trg)="s181.3"> To je dovelo do ponovnog ujedinjenja Njemačke 3. listopada 1990. godine te do uspostave demokracije u državama srednje i istočne Europe koje su se otrgnule sovjetskoj kontroli .

(src)="s190.1"> Mentrestant , els Estats membres negociaven el nou Tractat de la Unió Europea , que va ser adoptat pel Consell Europeu ( els caps d ’ Estat i de Govern ) a Maastricht al desembre de 1991 .
(trg)="s183.1"> U međuvremenu države članice pregovarale su o novom Ugovoru o Europskoj uniji , koji je u prosincu 1991. godine u Maastrichtu prihvatilo Europsko vijeće sastavljeno od predsjednika i / ili premijera .

(src)="s190.2"> Aquest tractat entra en vigor l ’ 1 de novembre de 1993 .
(trg)="s183.2"> Ugovor je stupio na snagu 1. studenoga 1993. godine .

(src)="s190.3"> I en afegir àrees de cooperació intergovernamental a les estructures comunitàries integrades existents , el Tractat va crear la Unió Europea ( UE ) .
(trg)="s183.3"> Pridruživanjem područja međuvladinih suradnji postojećem sustavu Zajednice , Ugovorom je stvorena Europska unija ( EU ) .

(src)="s192.2"> Aquest nou dinamisme i l ’ evolució geopolítica del continent van fer que tres nous països — Àustria , Finlàndia i Suècia — entressin a la Unió l ’ 1 de gener de 1995 .
(trg)="s184.2"> Nova europska dinamika i promjena geopolitike na kontinentu naveli su jo tri zemlje – Austriju , Finsku i vedsku – da se 1. siječnja 1995. godine pridruže EU-u .

(src)="s193.1"> La UE acull amb satisfacció aquesta oportunitat de contribuir a l ’ estabilització del continent europeu tot estenent els bene-fi ficis de la integració europea a aquestes joves democràcies .
(trg)="s185.1"> EU je pozdravio mogućnost da pomogne u stabilizaciji europskoga kontinenta i proiri koristi od ujedinjenja Europe na te mlade demokracije .

(src)="s193.2"> Les negociacions per a les adhesions es van iniciar al desembre de 1997 .
(trg)="s185.2"> Pregovori o pristupanju s državama kandidatkinjama počeli su u Luksemburgu u prosincu 1997. godine .

(src)="s193.3"> L ’ ampliació de la UE a 25 països va tenir lloc l ’ 1 de maig de 2004 , quan s ’ hi van adherir deu dels dotze candidats .
(trg)="s185.3"> Dana 1. svibnja 2004. godine Europska unija proirena je na 25 država , kada joj se pridružilo 10 od 12 država kandidatkinja .

(src)="s193.4"> Bulgària i Romania van ser els següents , l ’ 1 de gener de 2007 .
(trg)="s185.4"> Bugarska i Rumunjska pridružile su se 1. siječnja 2007. godine .

(src)="s194.2"> En aquells moments , la UE estava immersa en la seva fita més espectacular : la creació de la moneda única .
(trg)="s186.2"> EU je tada već bio na putu prema svojem dotad najspektakularnijem postignuću , stvaranju jedinstvene valute .

(src)="s194.3"> L ’ euro es va introduir per a les transaccions financeres ( no per als diners en efectiu ) l ’ any 1999 , i els bitllets i les monedes d ’ euro arribaven tres anys més tard als 12 països de la zona de l ’ euro ( coneguda com a eurozona ) .
(trg)="s186.3"> Tako je 1999. godine uveden euro za financijske ( negotovinske ) transakcije , dok su tri godine kasnije u optjecaj sta-vljene novčanice i kovanice eura u 12 država eurozone .

(src)="s194.4"> L ’ euro és ara una moneda de pagament i de reserva de referència mundial , al costat del dòlar .
(trg)="s186.4"> Euro je sada važna svjetska valuta za plaćanja i rezerve , uz bok američkom dolaru .

(src)="s195.1"> Els europeus es miren la globalització cara a cara .
(trg)="s187.1"> Europljani se suočavaju s globalizacijom .

(src)="s195.2"> Les noves tecnologies i l ’ ús d ’ Internet , cada cop més important , transformen les economies , però també comporten reptes socials i culturals .
(trg)="s187.2"> Nove tehnologije i povećanje koritenja interneta mijenjaju svjetsko gospodarstvo , ali donose i drutvene i kulturoloke izazove .

(src)="s196.1"> Al març de 2000 , el Consell Europeu es va reunir a Lisboa i va adoptar “ l ’ Estratègia de Lisboa ” per modernitzar l ’ economia de la Unió i poder competir en el mercat mundial amb altres actors de primera , com ara els Estats Units i els països recentment industrialitzats .
(trg)="s188.1"> U ožujku 2000. godine donesena je Lisabonska strategija za modernizaciju europskoga gospodarstva koja bi mu omogućila konkurentnost drugim velikim igračima na svjetskom tržitu , kao to su SAD i novoindustrijalizirane zemlje .

(src)="s203.2"> L ’ ampliació i la política de veïnatge
(trg)="s191.2"> Proširenje i dobrosusjedska politika

(src)="s210.1"> • La Unió Europea té les portes obertes per a qualsevol país europeu que compleixi els criteris democràtics , polítics i econòmics obligatoris per serne membre .
(trg)="s196.1"> demokratske , političke i gospodarske kriterije za članstvo .

(src)="s212.2"> Actualment hi ha diversos candidats a l ’ adhesió .
(trg)="s199.2"> Još nekoliko drugih zemalja su kandidatkinje za članstvo .

(src)="s213.1"> • Els tractats d ’ admissió de nous membres requereixen l ’ aprovació per unanimitat de tots els Estats membres .
(trg)="s201.1"> Svaki ugovor o primanju nove članice zahtijeva jednoglasno prihvaćanje svih država članica .
(trg)="s201.2"> Osim toga , pred svako novo prihvaćanje svih država članica .

(src)="s213.2"> A més , abans de cada nova ampliació , la UE ha d ’ avaluar la seva capacitat d ’ absorbir el nou membre i la capacitat de les institucions de continuar funcionant com cal .
(trg)="s201.3"> Osim toga , pred svako novo proširenje EU procjenjuje svoj kapacitet za primanje novih članica i proširenje EU procjenjuje svoj kapacitet za primanje novih članica i

(src)="s215.1"> • Les successives ampliacions han reforçat la democràcia , han fet que Europa sigui més segura i han augmentat el potencial per al comerç i el creixement econòmic .
(trg)="s205.1"> Postupno proširenje ojačalo je demokraciju , učinilo Europu sigurnijom te povećalo potencijal trgovinskog i gospodarskog rasta .