# ca/BD8308127/BD8308127.xml.gz
# cs/BD8308127/BD8308127.xml.gz
(src)="s19.1"> – el Parlament Europeu comptarà amb 736 diputats després de les eleccions de juny del 2009 ? – cada diputat representarà una mitjana de 715.000 ciutadans ? – al Parlament Europeu , els diputats no es distribueixen per país , sinó en funció d ’ afinitats polítiques ? – actualment hi ha set grups polítics al Parlament Europeu ? – els països petits comptaran amb cinc diputats com a mínim i el més gran amb 99 ?
(trg)="s18.1"> – Evropský parlament je jediným mnohonárodnostním demokratickým shromážděním na světě . – Evropský parlament společně s Radou Evropské unie přijímá na návrh Evropské komise evropsképrávní předpisy . – Evropský parlament zastupuje evropské občany a hájí jejich zájmy . – Evropský parlament má své sídlo ve Štrasburku , avšak pracuje také ve dvou dalších městech : v Bruselu a v Lucemburku . – Evropský parlament pracuje ve všech úředních jazycích Evropské unie , což představuje celkem23 jazyků a 3 různé abecedy .
(src)="s24.1"> – el Parlament Europeu va celebrar la seva primera sessió constitutiva el març del 1958 ? – des de fa trenta anys , els diputats són elegits per sufragi universal directe ? – el 2004 , 352 milions d ’ electors van ser cridats a les urnes : el juny del 2009 podran votar 375 milions d ’ electors ? – el mandat dels diputats elegits dura cinc anys ? – les eleccions tindran lloc del 4 al 7 de juny del 2009 .
(trg)="s24.1"> – Své první ustavující zasedání měl Evropský parlament v březnu 1958 . – Již třicet let ( od roku 1979 ) jsou poslanci voleni ve všeobecných přímých volbách . – V roce 2004 bylo vyzváno k volbám 352 milionů voličů : v červnu 2009 jich bude 375 milionů . – Volební mandát poslanců je pětiletý . – Volby se budou konat od 4. do 7. června .
(src)="s24.2"> Els resultats es coneixeran la nit del diumenge7 de juny del 2009 ?
(trg)="s24.2"> Výsledky budou známy v neděli 7. června večer .
(src)="s28.1"> Nombre de diputats després de les eleccions de 2009 i dates de les eleccions
(trg)="s28.1"> Počet poslanců EP po roce 2009 a datum voleb
(src)="s32.1"> 4 de juny : Països Baixos Regne Unit
(trg)="s31.1"> 4. června : Nizozemsko 25Spojené království72
(src)="s37.1"> 6 – 7 de juny : Itàlia
(trg)="s36.1"> 6 . – 7. června : Itálie
(src)="s44.1"> * La data de les eleccions no ha estat encara conrmada al moment d ‘ imprimir aquest fulletó .
(trg)="s44.1"> * Datum voleb nebyl potrvzen v době tisku .
(src)="s49.1"> podria ser de cap altra manera .
(src)="s49.2"> A més , tot es fa en 23 idiomes .
(trg)="s49.1"> prostřednictvím Vašich zástupců vykonávat dohled .
(src)="s50.1"> Al capdavall , sens dubte , qui determina les opcions i les majories polítiques que es duran a terme és la persona a qui els votants han elegit per a fer la feina .
(trg)="s50.1"> demokratický , někdy úspěšný , jindy méně vydařený , politický proces .
(src)="s51.1"> les majories , mentre que les minories han de treballar per a aconseguir el que puguin .
(trg)="s51.1"> Záleží Vám na řešení globálních problémů ?
(src)="s52.5"> Conseqüència de la tasca del Parlament Europeu .
(trg)="s53.1"> Koná se důležitá událost – nezmeškejte ji !
(src)="s53.1"> persones preparades per a defensar i protegir els interessos de l ’ electorat .
(trg)="s54.1"> To , co v konečném důsledku rozhodne o úspěšnosti demokratické politiky , jsou samozřejmě hlasy voličů , kteří rozhodují o tom , kdo bude v Parlamentu působit .
(src)="s53.2"> En època d ’ eleccions , l ’ Eurocambra és una capsa buida que els electors poden omplir amb els diputats al Parlament Europeu en els quals dipositen la seva confiança .
(trg)="s55.1"> poslanců Evropského parlamentu je rozlišit dobré od špatného a zajistit , aby zde schválená rozhodnutí byla přijata s ohledem na skutečné potřeby lidí – Vaše potřeby .
(src)="s53.3"> Si vostè no hi envia la persona en la qual creu , recordi que hi haurà d ’ altres que sí que ho faran i que decidiran per vostè .
(trg)="s55.2"> Když se to tak vezme , nejdůležitějším lobbistou ve Vašem městě jste Vy – volič !
(src)="s54.1"> Es tracta de quines lleis vol pera vostè i per a la seva família .
(trg)="s55.3"> Nezapomeňte , že členové Evropského parlamentu vděčí za své působení ve funkci lidem , kteří je zvolili , tedy Vám , a musí se Vám tudíž zodpovídat .
(src)="s55.1"> Grans qüestions , efectes locals
(trg)="s56.1"> Jde o právnípředpisy , které si přejete pro , sebe a svou rodinu .
(src)="s56.1"> El Parlament Europeu representa el món real , el posa a vostè al capdavant i li concedeix part de l ’ acció .
(trg)="s57.1"> Možná , že stále ještě váháte , zda má cenu jít k volbám .
(src)="s56.2"> Els eurodiputats són a Brussel · les i Estrasburg per a filtrar el que és bo i apartar el que és dolent , per a assegurarse que les preocupacions del món real − les seves − són les que de debò centren l ’ atenció de les decisions que s ’ adopten en el ple .
(trg)="s57.2"> Položte si tedy tuto otázku : záleží Vám na tom , jakým způsobem se politici rozhodnou řešit otázky týkající se globálního oteplování , globalizace , hospodářské stability , Vašeho jídla a pití , hraček Vašich dětí , bezpečnosti vozidel , přistěhovalectví , sociální ochrany , hrozby terorismu a ostatních záležitostí … ? … ?
(src)="s56.3"> I davant la presa de decisions el principal grup de pressió és vostè , el votant .
(trg)="s58.1"> Politici spolu vždy nesouhlasí , pokud jde o způsob řešení těchto problémů .
(src)="s56.4"> No oblidi que els diputats al Parlament Europeu , abans que res , han de retre comptes als qui els voten , a vostè .
(trg)="s58.2"> Rozdíly v názorech jsou často zásadní a výsledky jednání bývají předmětem ostré kritiky .
(src)="s57.2"> Llavors … voti !
(trg)="s60.1"> Pokud nerozhodnete Vy , rozhodne za Vás někdo jiný !
(src)="s58.1"> Però no ho oblidi : en el nucli del sistema es troba un òrgan que , bàsicament , és molt senzill .
(trg)="s61.1"> Klíčové problémy , místní dopad .
(src)="s58.3"> El Parlament és la via d ’ entrada i la manera d ’ arribar al nucli del sistema , la forma de controlar-ho .
(trg)="s63.1"> A jaký je Váš názor ? Komu byste rádi svěřili pravomoc , aby o těchto věcech rozhodoval za Vás ?
(src)="s65.1"> Amb tot , és possible que encara es pregunti si val la pena votar .
(trg)="s71.1"> Buďte v obraze – udělejte si vlastní představu o fungování evropských institucí !
(src)="s65.2"> Només ha de fer-se una pregunta .
(trg)="s72.1"> Evropský parlament : skutečně existuje !
(src)="s67.2"> El Parlament Europeu l ’ afecta .
(trg)="s74.3"> Tato rozhodnutí však nepřicházejí odněkud „ shora “ , ale od lidí , které si zvolíte .
(src)="s67.3"> Pren decisions que l ’ afecten directament i que són molt importants per al seu futur .
(trg)="s74.4"> Tito lidé jsou odhodláni bránit zájmy svých voličů – v době voleb je Parlament jakousi prázdnou šachovnicí , kterou voliči zaplní poslanci , kteří pak budou bránit jejich zájmy .
(src)="s67.4"> Aquestes decisions , doncs , no cauen del cel , sinó que són el resultat del treball de les persones que vostè ha elegit com a representants :
(trg)="s74.5"> Uvědomte si , že pokud Vy do Parlamentu nezvolíte lidi , které chcete pověřit tím , aby Vás zastupovali , někdo jiný to určitě udělá !
(src)="s68.1"> És evident : sí que li importa . Aleshores , voti !
(trg)="s75.5"> Horliví idealisté zde debatují se zatvrzelými realisty .
(src)="s69.1"> Eleccions europees : i doncs ?
(trg)="s76.1"> zásluhou Evropského parlamentu .
(src)="s70.2"> Sent curiositat ?
(trg)="s76.6"> Povšimli jste si , že nyní máte nárok na odškodnění ? Zasadil se o to Evropský parlament .
(src)="s71.1"> El quid de la qüestió , probablement .
(trg)="s77.1"> Víte , že se brzy budou konat evropské volby ?
(src)="s71.2"> Tots aquests assumptes són importants i , a més , sovint són només la punta de l ’ iceberg de tot allò que fa l ’ Eurocambra .
(trg)="s77.2"> Mluví se o nich po celé Evropě , a tak je dost těžké se o nich nedozvědět .
(src)="s71.3"> Les grans qüestions a les quals ens enfrontem , i a les quals només podem fer front a escala europea o mundial , són les que tracta el Parlament Europeu .
(trg)="s77.3"> Mezi 4. a 7. červnem 2009 bude 375 milionů voličů z 27 zemí volit nové zástupce do Evropského parlamentu .
(src)="s73.1"> Parlament Europeu : una realitat
(trg)="s77.5"> Dělá to pouze Evropský parlament – a to už třicet let .
(src)="s74.1"> Si vostè no decideix , ho faran altres !
(trg)="s78.1"> Možná se Vám zdá , že evropské instituce tak trochu nahánějí hrůzu .
(src)="s75.1"> Sap que les eleccions europees estan a punt d ’ arribar ?
(trg)="s78.2"> Nejste sami , je na tom kus pravdy : nařízení , směrnice , summity , Komise , Rada , postupy , hantýrka , guláš všemožných zkratek , vlajky a šedivé administrativní budovy .
(src)="s75.2"> És difícil perdre-se-les .
(trg)="s78.3"> Kdo se v tom má vyznat ?
(src)="s76.3"> Qui vol que decideixi per vostè sobre aquests aspectes ?
(trg)="s79.1"> Klíčové problémy , místní dopad
(src)="s77.1"> Es tracta de quines lleis vol per a vostè i per a la seva família es creen o regulen mitjançant legislacions europees aprovades pels eurodiputats del Parlament Europeu . Com ?
(trg)="s80.1"> Volba poslanců do Evropského parlamentu je důležitá .
(trg)="s80.2"> Tito lidé schvalují rozhodnutí , která se Vás přímo dotýkají .
(src)="s78.2"> Només de posar els peus a Estrasburg , on tenen lloc la major part de les sessions plenàries del Parlament Europeu o a Brussel · les , ja se sent el rebombori .
(trg)="s81.1"> Když se nad tím tak zamyslíte , je to celkem slušný úspěch .
(src)="s78.3"> Desfilades de vehicles que transporten els responsables d ’ Afers Exteriors i els caps de govern de la Unió Europea .
(trg)="s81.2"> V případě Evropy se přece jedná o kontinent , na kterém po sobě lidé ještě před nedávnou dobou stříleli , vrhali na sebe nevraživé pohledy přes železnou oponu nebo žili pod nadvládou totalitních či autoritářských režimů .
(src)="s78.4"> Ministres d ’ arreu del continent que es troben tot sovint per a intentar tancar acords difícils .
(trg)="s82.1"> To vše je v pořádku , tak to má být , tak funguje moderní demokracie .
(src)="s78.5"> A Brussel · les els governs , les regions i les autoritats públiques dels 27 països tenen personal permanent per a vetllar pels interessos locals i nacionals .
(trg)="s82.2"> Odborníci , aktivisté a lobbisté , jejichž činnost se řídí příslušnými právními předpisy , jsou regulérní součástí demokratického systému .
(src)="s78.7"> Els idealistes àvids rivalitzen amb els detractors .
(trg)="s82.3"> Není tomu ale tak , že by vše záviselo jen na nich .
(src)="s78.8"> Els veterans vigilen la inexperiència dels principiants .
(trg)="s82.4"> Stejně jako jiná města , která jsou politickými centry , Štrasbourk i Brusel bytostně potřebují živou vazbu na každodenní realitu lidí .
(src)="s78.9"> És una ciutat política rival de Washington DC .
(trg)="s82.5"> Vytvořit tuto vazbu je Vaším úkolem … …
(src)="s79.2"> Sovint es parla d ’ Europa com si actués i pensés d ’ una manera unànime .
(trg)="s83.1"> Pokud nerozhodnete Vy , rozhodne za Vás někdo jiný !
(src)="s82.1"> Ben mirat , per a un continent on no fa gaire temps els ciutadans es mataven entre si , es vigilaven amb mirades desafiadores a través d ’ un teló d ’ acer o , molts d ’ ells , vivien sota la pressió totalitària o autoritària , el fet de celebrar unes eleccions europees constitueix una gran fita .
(trg)="s86.1"> Činnost parlamentu je často ryze praktická ; právní předpisy , které schvaluje , mají přímý dopad na Váš každodenní život .
(src)="s84.1"> Però , què vol dir tot això per als ciutadans europeus ?
(trg)="s86.2"> Cestovali jste nedávno do zahraničí s mobilním telefonem ?
(src)="s84.2"> Per què s ’ hauria d ’ anar a votar el dia de les eleccions ?
(trg)="s86.3"> Všimli jste si , že Vaše telefonní hovory byly tentokrát levnější ? Je to
(src)="s85.1"> El Parlament , que aprova la majoria de les lleis d ’ Europa , és un lloc on els ciutadans poden mostrar el seu desacord , un lloc on conflueixen idees polítiques i ideals , unes vegades per a discrepar , d ’ altres per a convergir .
(trg)="s87.2"> Jsou to lidé , kteří sdílejí své přesvědčení bez ohledu na to , ze které země pocházejí , a jejichž prvořadým úkolem je zastupovat zájmy voličů .
(src)="s85.2"> Es constitueixen aliances , es tanquen acords , s ’ adquireixen compromisos , però , al final , hi ha guanyadors i perdedors : prevalen
(trg)="s87.3"> Parlament je proto Vaší cestou k jádru systému fungování evropských institucí , nad nímž můžete
(src)="s86.1"> Els eurodiputats són importants .
(trg)="s88.1"> Evropský parlament představuje v rámci celého systému unijních institucí nejživější vazbu na skutečný svět .
(src)="s87.1"> Sovint les implicacions de les decisions del Parlament són de caràcter eminentment pràctic : les legislacions que aprova acaben afectant directament la seva vidaquotidiana .
(trg)="s89.1"> O Evropském parlamentu je třeba vědět především to , že se jedná o parlament v pravém slova smyslu .
(src)="s87.2"> Ha viatjat a l ’ estranger recentment amb el seu telèfon mòbil ?
(trg)="s89.2"> Sdělovací prostředky často polemizují o tom , zda „ Evropa “ myslí a jedná kolektivně .
(src)="s87.3"> S ’ ha adonat que les seves trucades eren més barates ?
(trg)="s89.3"> Někdy budí dojem , jako kdyby společná rozhodnutí Bruselu sestupovala odněkud „ shora “ .
(src)="s87.4"> Conseqüència de la tasca del Parlament Europeu .
(trg)="s89.4"> Chceme Vám sdělit novinku : není tomu tak .
(src)="s87.5"> Ha comprat fa poc un frigorífic , una cuina o qualsevol altre electrodomèstic ? S ’ ha
(trg)="s89.5"> Parlament , který schvaluje většinu evropských právních předpisů , je místem , kde se scházejí skuteční lidé z masa a kostí .
(src)="s88.3"> El sistema europeu pot intimidar una mica .
(trg)="s89.8"> Vytvářejí se zde spojenectví , dojednávají dohody , dělají se kompromisy .
(src)="s88.4"> Reglaments , directives , cimeres , la Comissió , el Consell , els procediments , l ’ argot , una sopa de lletres d ’ abreviatures , banderes i blocs d ’ oficines sense rostre .
(trg)="s89.9"> Nakonec vždy budou vítězové a poražení : většina vítězí , zatímco menšina se musí spokojit s tím , co se jí podařilo v rámci dohody vybojovat .
(src)="s88.5"> Realment és complicat , ho admetem , però no
(trg)="s89.10"> Jinými slovy se jedná o obvyklý ,
(src)="s89.1"> És la manera de treballar de la democràcia moderna .
(trg)="s90.1"> Možná si řeknete , že to jsou jen maličkosti .
(src)="s89.3"> Però no són els únics elements .
(trg)="s91.1"> Co to všechno ale znamená pro obyčejné lidi ?
(src)="s89.4"> Com totes les capitals polítiques , Brussel · les i Estrasburg necessiten un control de la realitat , que algú els posi límits .
(trg)="s91.2"> Proč by měli jít občané v den konání voleb odevzdat své hlasy ?
(src)="s89.5"> I aquest algú és vostè … …
(trg)="s91.3"> Mnozí Evropané stále nejsou se svým Parlamentem příliš obeznámeni a nevědí , jak Parlament ovlivňuje jejich život .
# ca/KA6004814/KA6004814.xml.gz
# cs/KA6004814/KA6004814.xml.gz
(src)="s3.1"> Una Constituciópera Europa Constitució adoptada pels caps de l ’ Estato de govern
(trg)="s3.1"> Ústava pro Evropu Ústava přijatá hlavami států nebo předsedy vlád
(src)="s4.1"> Presentació als ciutadans
(trg)="s4.1"> Průvodce pro občany
(src)="s6.1"> EUROPEA
(trg)="s5.1"> EVROPSKÁ UNIE
(src)="s7.1"> Document informatiu elaborat pels serveis de la Comissió Europea .
(trg)="s6.1"> Informační dokument vypracovaný Komisí .
(src)="s7.2"> Aquest document no té valor jurídic i no compromet les institucions europees .
(trg)="s6.2"> Tento dokument nemá právní hodnotu a není pro orgány EU závazný .
(src)="s9.1"> Índex
(trg)="s8.1"> Obsah
(src)="s11.1"> Naixementi elaboració dela Constitució
(trg)="s10.1"> Vznik a vypracování ústavy
(src)="s18.1"> Una Constitució per als ciutadans europeus Els valors i els objectius de la Unió La ciutadania europea i els drets fonamentals La ciutadania europea Els drets fonamentals Qui fa què a la Unió ?
(src)="s18.2"> Un aclariment de les competències Un guardià del bon exercici de les competències : el principi de subsidiarietat Una Unió legítima i democràtica La pertinença a la Unió
(trg)="s17.1"> Ústava pro občany Evropské unie Hodnoty a cíle Unie Občanství Unie a základní práva Občanství Unie Základní práva Rozdělení úkolů v Unii : vyjasnění pravomocí Záruka řádného výkonu pravomocí : zásada subsidiarity Legitimní a demokratická unie Příslušnost k Unii
(src)="s21.1"> Les institucions al servei del projecte europeu El marc institucional de la Unió El Parlament Europeu El Consell Europeu El Consell de Ministres La Comissió Europea El ministre d ’ Afers Exteriors El Tribunal de Justícia de la Unió Europea El Banc Central Europeu El Tribunal de Comptes El Comitè de les Regions El Comitè Econòmic i Social
(trg)="s20.1"> Orgány ve službách evropského projektu Institucionální rámec Unie Evropský parlament Evropská rada Rada ministrů Evropská komise Ministr zahraničních věcí Soudní dvůr Evropské unie Evropská centrální banka ( ECB ) Účetní dvůr Výbor regionů Evropský hospodářský a sociální výbor
(src)="s29.1"> Un espai dellibertat , seguretati justícia
(trg)="s28.1"> Prostor svobody , bezpečnosti a práva
(src)="s32.1"> Les altres polítiques dela Unió : l ’ aportació dela Constitució
(trg)="s31.1"> Ostatní politiky Unie : přínos ústavy
(src)="s35.1"> Entrada en vigor i revisió dela Constitució
(trg)="s34.1"> Vstup v platnost a revize ústavy
(src)="s38.2"> Naixementi elaboració de la Constitució
(trg)="s37.2"> Vznik a vypracování ústavy
(src)="s39.1"> Uns tractats revisatsregularment
(trg)="s38.1"> Pravidelné revize smluv
(src)="s40.1"> Els darrers quinze anys de la història de la Unió Europea han estat marcats perun seguit de revisions dels tractats europeus .
(trg)="s39.1"> Během uplynulých patnácti let se vývoj Evropské unie vyznačoval řadou změnevropských Smluv .
(src)="s40.2"> Cadascuna d ’ aquestes s ’ hapreparat mitjançant una Conferència Intergovernamental ( CIG ) en què s ’ hanreunit durant uns quants mesos els representants dels governs dels Estatsmembres .
(trg)="s39.2"> Každou takovou změnu připravila tzv. mezivládní konference , na níž se několik měsíců scházeli zástupci vlád členských států .
(src)="s40.3"> La Comissió també ha participat en els treballs de les CIG i el Parlament Europeu hi ha estat associat .
(trg)="s39.3"> Jednání mezivládní konference se účastnila i Komise a byl do nich zapojen také Evropskýparlament .
(src)="s41.1"> L ’ Acta Única Europea , signada al febrer de 1986 , ha permès a la Unió construirel seu mercat únic i establir , dins del territori de la Unió , la lliure circulació depersones , de béns i serveis i de capitals , dels quals es beneficien les empresesi els ciutadans europeus .
(trg)="s40.1"> Jednotný evropský akt , podepsaný v únoru 1986 , Unii umožnil vytvořit jednotnýtrh a zavést na svém území volný pohyb osob , zboží , služeb a kapitálu , z čehožnyní plyne prospěch evropským podnikům i občanům .
(src)="s42.1"> El Tractat de Maastricht , signat sis anys més tard , al febrer de 1992 , ha permèsa la Unió d ’ avançar en diversos àmbits : la introducció d ’ una moneda única , unapolítica exterior comuna i una cooperació en l ’ àmbit de la justícia i dels afersinteriors .
(trg)="s41.1"> Maastrichtská smlouva , podepsaná v únoru1992 , tedy o šest let později , umožnila Unii pokročit vřadě dalších oblastí : jednalo se o zavedení jednotné měny , společnou zahraniční politiku a spolupráci voblasti spravedlnosti a vnitřních věcí .
(src)="s43.1"> Necessitat d ’ una reformainstitucional al servei de la Unió ampliada
(trg)="s42.1"> Nezbytnost institucionálníreformy pro rozšířenou Unii
(src)="s44.1"> Després de Maastricht , però , l ’ aprofundiment de la Unió política europea haminvat .
(trg)="s43.1"> Po Maastrichtské smlouvě se však prohlubování evropské politické unie poněkudzpomalilo .
(src)="s44.2"> Tot i que han permès assolir alguns èxits , les dues conferènciesintergovernamentals que han donat lloc a la signatura dels tractatsd ’ Amsterdam , el 1997 , i de Niça , el 2001 , han estat marcades per una voluntatpolítica més feble , i nombroses qüestions institucionals han quedat senseresposta , malgrat la seva importància cabdal a les portes de l ’ ampliació de la Unió ; per exemple , com garantir el bon funcionament d ’ una Unió formada pervint-i-cinc Estats membres i , sobretot , com mantenir la legitimitat de lesinstitucions que representen els Estats i els pobles europeus .
(trg)="s43.2"> Obě mezivládní konference , které vedly v roce 1997k podepsání Amsterodamské smlouvya v roce 2001k podepsání Niceské smlouvy , bylysice částečně úspěšné , nicméně politické odhodlání účastníků bylo slabší amnohé institucionální otázky , jež měly v předvečer rozšíření zásadní význam , zůstaly nevyřešeny ( jak zajistit hladké fungování Unie složené z 25 a více členských států nebo jak zaručit legitimitu orgánů zastupujících evropské státy a občany ) .
(src)="s45.1"> L ’ impuls del Consell Europeu de Niça
(trg)="s44.1"> Podnět vyslaný Evropskouradou v Nice
(src)="s46.1"> Quan al desembre de 2000 els caps d ’ Estat o de govern dels quinze Estatsmembres , reunits a Niça , van arribar a un acord sobre la revisió dels tractats , consideraren necessari continuar la reforma institucional , que molts titllavend ’ haver estat abordada massa tímidament pel Tractat de Niça .
(trg)="s45.1"> Když se v prosinci 2000 hlavy států a předsedové vlád patnácti členských státův Nicedohodli na revizi Smluv , byli přesvědčeni , že je nezbytné pokračovat vinstitucionální reformě , jež byla v Niceské smlouvě dle názoru mnoha stranformulována příliš opatrně .
(src)="s46.2"> És per aquestmotiu que el Consell Europeu va llançar un debat més ampli i més profundsobre el futur de la Unióamb l ’ objectiu de revisar novament els tractats .
(trg)="s45.2"> Evropská rada proto zahájila širší a zevrubnějšídiskusi o budoucnosti Unies cílem provést další revizi Smluv .
(src)="s52.1"> Un any després de Niça , el Consell Europeu , reunit a Laeken , va adoptar el 15de desembre de 2001 la Declaració sobre el futur de la Unió Europeaquecompromet la Unió a esdevenir més democràtica , més transparent i més eficaç , i a obrir la via cap a una Constitució per respondre a les expectatives delsciutadans europeus .
(trg)="s51.1"> Konvent : nová , Metoda , která se až do té doby používala pro revizi Smluv , byla velice častootevřenější kritizována .
(src)="s53.1"> La Convenció : un nou El mètodeutilitzat fins ara per revisar els tractats ha estat força criticat .
(trg)="s51.2"> Evropská integrace je záležitostí všech občanů .
(src)="s53.2"> Lamètode per revisar construcció europea és una qüestió de tota la ciutadania .
(trg)="s51.3"> Není proto možné , a transparentnější aby o krocích , které zásadním způsobem ovlivňují její vývoj , nadále rozhodovalimetoda revize Smluvpouze představitelé vlád členských států na neveřejných mezivládníchkonferencích .
(src)="s53.3"> Les etapes que marquenels tractats més obertel seu desenvolupament ja no es poden decidir a les conferènciesi més transparent intergovernamentals que se celebren a porta tancada entre només elsresponsables dels governs dels Estats membres .
(trg)="s51.4"> Evropská rada si přála , aby nadcházející mezivládní konferencebyla připravena co nejtransparentnějším a nejobsáhlejším způsobem .
(src)="s53.4"> Per aquest motiu , amb l ’ objectiude garantir una preparació de la Conferència Intergovernamental tan transparent iàmplia com fos possible , el Consell Europeu va decidir convocar una Convencióque agrupés les principals parts implicades en el debat : representants delsgoverns dels quinze Estats membres i dels tretze països candidats , representantsdels seus parlaments estatals , representants del Parlament Europeu i de la Comissió , tretze observadors provinents del Comitè de les Regions i del Comitè Econòmic i Social , agents socials europeus i el Defensor del poble Europeu .
(trg)="s51.5"> Rozhodlase proto , že svolá zvláštní shromáždění , Konvent , v němž budou zastoupenihlavní účastníci diskuse : představitelé vlád patnácti členských států a třináctikandidátských zemí , zástupci vnitrostátních parlamentů , zástupci Evropskéhoparlamentu a Evropské komise , třináct pozorovatelů z Výboru regionů a Hospodářského a sociálního výboru a dále zástupci evropských sociálníchpartnerů a evropského ombudsmana .
(src)="s54.1"> Mandat de la Convenció : respondre a diferentsqüestions sobre el futurd ’ Europa
(trg)="s51.6"> Díky této metodě mohla být poprvé v historii veškerá evropská i národní stanoviska vyjádřena v obsáhlé , otevřené a transparentní diskusi .
(src)="s55.1"> El mandatdels 105 membres de la Convenció i de llurs substituts , sota lapresidència del Sr .
(src)="s55.2"> Giscard d ’ Estaing , va ser establert pel Consell Europeu de Laeken .
(trg)="s52.1"> Mandát Konventu : Mandát105 členů Konventu a jejich zástupců , jimž předsedal Valéry Giscardnajít řešení různých d ' Estaing , byl vymezen na zasedání Evropské rady v Laekenu .
(src)="s55.3"> Es tractava d ’ examinar les principals qüestions plantejades per al futurdesenvolupament de la Unió i de buscar les respostes que es presentarien en undocument final .
(src)="s55.4"> Aquest serviria de punt de partida de les negociacions de la Conferència Intergovernamental , que adoptaria les decisions definitives , tal comimposa el tractat sobre la Unió Europea .
(trg)="s52.2"> Měli přezkoumatotázek týkajících se klíčové otázky týkající se budoucího vývoje Unie , hledat jejich řešení a zpracovatbudoucnosti Evropytato řešení v dokumentu , z něhož by mohla vycházet jednání na mezivládníkonferenci , která v souladu s ustanoveními Smlouvy o Evropské unii přijímákonečná rozhodnutí .