# fr/260.fr-sv.xml.gz
# sv/260.fr-sv.xml.gz


(src)="1"> Foto : thinkstock.com
(trg)="1"> Foto : thinkstock.com

(src)="2"> Foto : thinkstock.com
(trg)="2"> Foto : thinkstock.com

(src)="3"> Voici ce que vous devez faire lorsque votre commune recommande de faire bouillir l ’ eau du robinet :
(trg)="3"> Detta ska du göra när din kommun rekommenderar att dricksvattnet ska kokas :

(src)="4"> Faites bouillir toute l ’ eau qui doit être bue ou utilisée pour la cuisine .
(trg)="4"> Koka allt vatten som ska drickas eller användas i matlagning .

(src)="5"> Faites bouillir l ’ eau dans une casserole ou dans une bouilloire jusqu ’ à ce qu ’ il y ait de nombreuses bulles .
(trg)="5"> Koka upp vattnet i en kastrull eller vattenkokare tills det bubblar kraftigt .

(src)="6"> Les bactéries , les virus et les parasites meurent lorsque l ’ eau est bouillie .
(trg)="6"> Bakterier , virus och parasiter dör när vattnet kokas .

(src)="7"> Versez l ’ eau du robinet bouillie dans une cruche bien nettoyée , une bouteille ou un autre récipient et laissez-la refroidir .
(trg)="7"> Häll upp det kokta dricksvattnet i väl rengjord kanna , flaska eller annan behållare och låt det svalna .

(src)="8"> Laissez-la reposer à la température ambiante ou , de préférence , au réfrigérateur .
(trg)="8"> Låt det stå i rumstemperatur eller svalare – gärna i kylskåpet .

(src)="9"> Rappelez-vous que l ’ eau du robinet bouillie doit être utilisée pour
(trg)="9"> Tänk på att kokt dricksvatten ska användas till att

(src)="10"> préparer des sirops ou d ’ autres boissons avec de l ’ eau préparer du café , parce que la machine à café ne chauffe pas l ’ eau jusqu ’ à l ’ ébullition faire de la glace nettoyer des fruits ou des légumes qui ne doivent pas être cuits se laver les dents .
(trg)="10"> blanda saft eller andra drycker med vatten brygga kaffe , eftersom kaffebryggaren inte värmer dricksvattnet tills det kokar göra is skölja frukt och grönsaker som inte kokas borsta tänderna .

(src)="11"> L ’ eau du robinet non bouillie peut être utilisée pour préparer des aliments qui doivent être cuits à l ’ eau , par exemple du riz ou des pâtes se laver les mains et le visage se doucher , mais en faisant attention que les jeunes enfants n ’ avalent pas d ’ eau .
(trg)="11"> Okokt dricksvatten kan användas till att tillaga mat som ska kokas i vatten , till exempel potatis , ris och pasta tvätta händer och ansikte duscha , men se till att små barn inte sväljer vatten .

(src)="12"> Évitez de vous baigner laver la vaisselle dans le lave-vaisselle à la température la plus élevée , utilisez le programme de séchage laver la vaisselle à la main , laissez la vaisselle sécher avant de l ’ utiliser laver des vêtements nettoyer et rendre propre des surfaces arroser les fleurs tirer la chasse d ’ eau des toilettes .
(trg)="12"> Undvik att bada diska i diskmaskin på högsta temperatur , använd torkprogrammet diska för hand , låt disken torka innan den används tvätta kläder städa och rengöra ytor vattna blommor spola toaletten .

(src)="13"> ATTENTION : Les enfants ne doivent pas jouer à proximité des appareils d ’ arrosage , des bassins pour enfants et autres bassins , lorsque les recommandations de faire bouillir l ’ eau s ’ appliquent à l ’ eau du robinet
(trg)="13"> OBSERVERA : Barn ska inte leka i vattenspridare , barnbassänger eller liknande när kokningsrekommendationer gäller för dricksvattnet .

(src)="14"> Des informations sur les mesures prises sont disponibles sur le site Web
(trg)="14"> Information om detta finns på din kommuns webbplats .

(src)="15"> Cela concerne aussi bien les enfants que les adultes .
(trg)="15"> Bra mat för barn

(src)="16"> Des substances peuvent se retrouver accidentellement dans la nourriture , par exemple des substances polluantes .
(trg)="16"> De här råden kan hjälpa er på vägen till goda vanor .

(src)="17"> Cela concerne aussi bien les enfants que les adultes .
(trg)="17"> Bra mat för små barn

(src)="18"> Pour les enfants allergiques au gluten par exemple , il vous est possible d' utiliser des produits à base de maïs .
(trg)="18"> Det som är bra mat för barn är också bra mat för övriga familjen .

(src)="19"> En même temps , ce n ’ est pas ce que l ’ enfant mange lors d ’ un repas ou d ’ une journée qui est important , c ’ est plutôt ce qu ’ il mange sur une longue période .
(trg)="19"> Om barnet under en längre tid bara äter ett fåtal rätter kan kosten bli alltför ensidig .

(src)="20"> Cela fait du bien à son corps de manger à heures régulières : petit déjeuner , déjeuner et dîner , ainsi que deux ou trois repas intermédiaires .
(trg)="20"> Frukost och mellanmål

(src)="21"> Un petit déjeuner nourrissant peut comporter , par exemple , un ou plusieurs des aliments suivants :
(trg)="21"> Ett näringsrikt mellanmål kan bestå av samma typ av mat som frukosten .

(src)="22"> Puisque les enfants en bas âge ne peuvent pas manger beaucoup à chaque repas , les repas intermédiaires sont plus importants pour eux que pour les adultes .
(trg)="22"> Barn lär sig mycket genom att härma .

(src)="23"> Un repas intermédiaire nourrissant peut comporter des aliments du même type que le petit déjeuner .
(trg)="23"> själv på all mat och visa att du tycker det är gott !

(src)="24"> Les pains au lait , les gâteaux , les glaces et les autres produits sucrés n ’ apportent pas beaucoup de nutriments , mais , par contre , beaucoup de sucres .
(trg)="24"> Bullar , kakor , glass och andra söta produkter bidrar inte med så mycket näring , men däremot med mycket socker .

(src)="25"> C ’ est pourquoi il est intéressant de les réserver aux occasions spéciales .
(trg)="25"> Därför är det klokt att spara dem till speciella tillfällen .

(src)="26"> Céréales complètes et fibres
(trg)="26"> Fullkorn och fibrer

(src)="27"> Les céréales complètes et les fibres sont salutaires pour les enfants en bas âge aussi , mais un certain nombre d ’ enfants de moins de deux ans peuvent avoir des selles liquides s ’ ils en prennent trop .
(trg)="27"> Fullkorn och fibrer är bra även för små barn , men barn under två år kan bli lösa i magen om de får för mycket .

(src)="28"> Pour d ’ autres enfants , cela peut être le contraire , cela les constipe .
(trg)="28"> För andra barn kan det bli tvärtom , de blir tröga i magen .

(src)="29"> La quantité de fibres que les enfants peuvent absorber sans que leur digestion soit affectée varie d ’ un enfant à l ’ autre : procédez par tâtonnements .
(trg)="29"> Hur mycket fibrer barn kan äta utan att magen påverkas varierar från ett barn till ett annat – du får pröva dig fram .

(src)="30"> Une manière adéquate de lui donner juste assez de fibres est d ’ alterner les produits à base de céréales complètes et les sortes moins riches en fibres .
(trg)="30"> Ett bra sätt att få lagom med fibrer är att variera mellan fullkornsprodukter och mindre fiberrika sorter .

(src)="31"> Le déjeuner et le dîner
(trg)="31"> Lunch och middag

(src)="32"> Une règle d ’ or pour y parvenir est de servir chaque jour un aliment de chaque groupe alimentaire :
(trg)="32"> En tumregel för att få till det är att varje dag servera något från varje livsmed- elsgrupp :

(src)="33"> Pomme de terre , pâtes , riz , bulgur , couscous et pain : apportent de bons hydrates de carbone et des fibres , mais aussi des sels minéraux et des vitamines comme le fer et les folates ( acide folique ) .
(trg)="33"> Potatis , pasta , ris , bulgur , couscous och bröd : ger bra kolhydrater och fibrer , men också viktiga mineraler och vitaminer , som järn och folat ( folsyra ) .

(src)="34"> Viande , poisson , poulet , œufs , haricots , lentilles et tofu : ce sont des sources importantes de protéines , de vitamines et de sels minéraux .
(trg)="34"> Kött , fisk , kyckling , ägg , bönor , linser och tofu : är viktiga källor till protein , vitaminer och mineraler .

(src)="35"> La viande , les haricots et le tofu sont de bonnes sources de fer .
(trg)="35"> Kött , bönor och tofu är bra källor till järn .

(src)="36"> Légumes , racines , fruits et baies : contiennent beaucoup de vitamines et d ’ autres substances protectrices , mais aussi des fibres .
(trg)="36"> Grönsaker , rotfrukter , frukt och bär : innehåller mycket vitaminer och andra skyddande ämnen , men också fibrer .

(src)="37"> Lait , lait caillé , yaourt et boissons végétales , comme les boissons enrichies à l ’ avoine et au soja : ce sont des sources importantes de calcium et de nombreux autres sels minéraux et vitamines .
(trg)="37"> Mjölk , fil , yoghurt och vegetabiliska drycker , som berikad havre- och soja- dryck : är viktiga källor till kalcium och många andra mineraler och vitaminer .

(src)="38"> L ’ huile et la margarine liquide pour la cuisine : ce sont des sources importantes de graisses bienfaisantes .
(trg)="38"> Olja och flytande margarin till matlagning : är viktiga källor till nyttiga fetter .

(src)="39"> Si la nourriture est maigre , l ’ enfant peut avoir besoin d ’ un peu de graisse en plus dans sa portion .
(trg)="39"> Om maten är mager kan barnet behöva lite extra fett i sin portion .

(src)="40"> Habituez votre enfant à boire de l ’ eau ou du lait avec son repas .
(trg)="40"> Vänj ditt barn vid att dricka vatten eller mjölk till maten .

(src)="41"> L ’ eau chaude du robinet peut notamment contenir du cuivre provenant des canalisations .
(trg)="41"> Varmt kranvatten kan bland annat innehålla koppar från ledningarna .

(src)="42"> Si vous avez un puits , la Direction nationale de la santé et des affaires sociales Socialstyrelsen recommande de contrôler la qualité de l ’ eau tous les trois ans .
(trg)="42"> Om man har egen brunn rekommenderar Socialstyrelsen att man kontrollerar vattnets kvalitet vart tredje år .

(src)="43"> L ’ administration environnementale de votre municipalité peut vous conseiller sur la manière de procéder .
(trg)="43"> Kommunens miljöförvaltning där du bor kan ge råd om hur du gör .

(src)="44"> Si l ’ eau est ” inutilisable ” par suite de bactéries , ou si la bactérie E. coli entéro hémorragique ( ECEH ) est présente dans votre eau , il faut la faire bouillir avant de la donner à des enfants .
(trg)="44"> Om vattnet är ” otjänligt ” på grund av bakterier , eller om bakterien Escherichia coli ( E.coli ) finns i vattnet , ska man koka det innan det ges till barn .

(src)="45"> Pour les autres substances présentes , vous devez suivre les recommandations qui accompagnent le résultat de l ’ analyse .
(trg)="45"> För övriga ämnen bör man följa de rekom ­ mendationer som följer med analyssvaret .

(src)="46"> Pour en savoir plus sur l ’ eau potable et les puits privés , consultez le site de l ’ Agence nationale de l ’ alimentation , www.livsmedelsverket.se
(trg)="46"> Läs mer om dricksvatten och egen brunn på www.livsmedelsverket.se.

(src)="47"> Si vous avez un puits , la Direction nationale de la santé et des affaires sociales Socialstyrelsen recommande de contrôler la qualité de l ’ eau tous les trois ans .
(trg)="47"> Om man har egen brunn rekommenderar Socialstyrelsen att man kontrollerar vattnets kvalitet vart tredje år .

(src)="48"> L ’ administration environnementale de votre municipalité peut vous conseiller sur la manière de procéder .
(trg)="48"> Kommunens miljöförvaltning där du bor kan ge råd om hur du gör .

(src)="49"> Si l ’ eau est ” inutilisable ” par suite de bactéries , ou si la bactérie E. coli entéro hémorragique ( ECEH ) est présente dans votre eau , il faut la faire bouillir avant de la donner à des enfants .
(trg)="49"> Om vattnet är ” otjänligt ” på grund av bakterier , eller om bakterien Escherichia coli ( E.coli ) finns i vattnet , ska man koka det innan det ges till barn .

(src)="50"> Pour les autres substances présentes , vous devez suivre les recommandations qui accompagnent le résultat de l ’ analyse .
(trg)="50"> För övriga ämnen bör man följa de rekom ­ mendationer som följer med analyssvaret .

(src)="51"> Pour en savoir plus sur l ’ eau potable et les puits privés , consultez le site de l ’ Agence nationale de l ’ alimentation , www.livsmedelsverket.se
(trg)="51"> Läs mer om dricksvatten och egen brunn på www.livsmedelsverket.se.

(src)="52"> Nourriture maison ou plats tout préparés ?
(trg)="52"> Hemlagat eller färdiglagat ?

(src)="53"> Beaucoup de gens aiment bien faire la cuisine alors que d ’ autres n ’ ont pas tellement l ’ habitude de cuisiner .
(trg)="53"> Många tycker det är roligt att laga mat medan andra kanske inte är så vana vid matlagning .

(src)="54"> Préparer une nourriture correcte pour les petits n ’ est pas forcément ` vv cile.
(trg)="54"> Att laga bra mat för små barn behöver inte vara svårt .

(src)="55"> Il existe sur Internet ou dans les livres de cuisine de nombreuses recettes correctes et faciles qui peuvent vous aider .
(trg)="55"> På webben och i kokböcker finns många bra och enkla recept du kan ta hjälp av .

(src)="56"> Il existe aussi un bon nombre de produits semi-finis ou tout préparés qui conviennent aussi aux jeunes enfants .
(trg)="56"> Det finns också en hel del halvfabrikat och färdigrätter som passar även små barn .

(src)="57"> Certains hésitent à donner des plats tout préparés car ils contiennent parfois plus d ’ additifs que les plats maison .
(trg)="57"> Vissa är tveksamma till industrilagad mat för att den ibland innehåller mer tillsatser än hemlagad .

(src)="58"> Il est alors bon de savoir que tous les additifs utilisés dans l ’ alimentation sont analysés scientifiquement et qu ’ ils sont approuvés et sans danger pour les enfants ainsi que les adultes .
(trg)="58"> Då är det bra att veta att alla tillsatser som används i livsmedel är vetenskapligt bedömda och godkända och säkra för både barn och vuxna .

(src)="59"> Par contre , il faut vérifier que les produits ne contiennent pas trop de sel ou de sucre .
(trg)="59"> Däremot kan man behöva se upp så att produkterna inte innehåller mycket salt eller socker .

(src)="60"> Choisissez de préférence des plats marqués du trou de serrure , ils contiennent moins de sel et de sucre .
(trg)="60"> Välj gärna nyckelhålsmärkt mat – den innehåller mindre salt och socker .

(src)="61"> Poisson et crustacés
(trg)="61"> Fisk och skaldjur

(src)="62"> Le poisson et les crustacés sont des sources importantes de vitamine D , d ’ iode et de sélénium .
(trg)="62"> Fisk och skaldjur är viktiga källor till D-vitamin , jod och selen .

(src)="63"> Les poissons gras comme le saumon , le hareng et le maquereau contiennent aussi la graisse spéciale à oméga 3 DHA , dont les enfants ont besoin pour le développement de leur cerveau et de leur vue .
(trg)="63"> Fet fisk , som lax , sill och makrill , innehåller också det särskilda omega- 3-fett , DHA , som barn behöver för hjärnans och synens utveckling .

(src)="64"> C ’ est pourquoi il est salutaire pour les enfants de manger souvent du poisson , de préférence deux ou trois fois par semaine .
(trg)="64"> Därför är det bra för barn att äta fisk ofta , gärna 2-3 gånger i veckan .

(src)="65"> Essayez de varier les différentes sortes de poisson , c ’ est aussi bien pour la santé que pour l ’ environnement .
(trg)="65"> Försök att variera med olika sorters fisk , det är bra för både hälsans och miljöns skull .

(src)="66"> Quelques rares sortes de poisson peuvent contenir des substances toxiques , pour en savoir plus voir page 12 .
(trg)="66"> Några få sorters fisk kan innehålla miljögifter , se sidan 17 .

(src)="67"> Nombreux sont ceux et celles qui trouvent difficile de faire du poisson , mais cela n ’ est pas nécessairement le cas : une manière facile est de faire cuire un morceau de poisson dans le micro-ondes pendant quelques minutes .
(trg)="67"> Många tycker det är svårt att laga fisk , men det behöver det inte vara – ett enkelt sätt är att koka en bit fisk i mikron i några minuter .

(src)="68"> Il existe aussi de nombreux produits semi-finis et de plats tout préparés que vous pouvez utiliser .
(trg)="68"> Det finns också många bra halvfabrikat och färdigrätter att ta till .

(src)="69"> Les œufs de poisson sur votre tartine ainsi que les maquereaux en boîte sont une autre manière simple de servir du poisson .
(trg)="69"> Fiskpålägg på smörgåsen , som makrill på burk , är ett annat enkelt sätt att servera fisk .

(src)="70"> Si vos enfants ne mangent jamais de poisson , il est préférable de cuisiner avec de l ’ huile de colza et des margarines à base d ’ huile de colza .
(trg)="70"> Barn som aldrig äter fisk bör få mat lagad med rapsolja och mar- gariner gjorda på rapsolja .

(src)="71"> Elles contiennent de la graisse oméga 3 qui peut se transformer en partie en DHA dans le corps .
(trg)="71"> De innehåller omega-3-fett som till viss del kan omvandlas till DHA i kroppen .

(src)="72"> Les noix et l ’ huile de lin contiennent également des oméga 3 .
(trg)="72"> Även valnötter och linfröolja innehåller omega-3 .

(src)="73"> Le fer est un nutriment qu ’ il est edifficile de donner aux enfants en quantité suffisante .
(trg)="73"> Järn är ett näringsämne som små barn har svårt att få tillräckligt av .

(src)="74"> Les bouillies enrichies en fer sont donc recommandées même pendant la seconde année de l ’ enfant .
(trg)="74"> Järn ­ berikad gröt eller välling är därför bra även under barnets andra levnadsår .

(src)="75"> La viande , le boudin , et antres aliments à base de sang animale sont aussi riches en fer .
(trg)="75"> Kött , blodpudding , palttunnbröd och annan blodmat är också rika på järn .

(src)="76"> Les haricots les pois chiches , les lentilles , le tofu et un bon nombre de noix , de noisettes et de graines sont des sources de fer végétales .
(trg)="76"> Bönor , kikärter , linser , tofu och en del nötter och frön är vegetariska järn ­ källor .

(src)="77"> Le fer est un nutriment qu ’ il est edifficile de donner aux enfants en quantité suffisante .
(trg)="77"> Järn är ett näringsämne som små barn har svårt att få tillräckligt av .

(src)="78"> Les bouillies enrichies en fer sont donc recommandées même pendant la seconde année de l ’ enfant .
(trg)="78"> Järn ­ berikad gröt eller välling är därför bra även under barnets andra levnadsår .

(src)="79"> La viande , le boudin , et antres aliments à base de sang animale sont aussi riches en fer .
(trg)="79"> Kött , blodpudding , palttunnbröd och annan blodmat är också rika på järn .

(src)="80"> Les haricots les pois chiches , les lentilles , le tofu et un bon nombre de noix , de noisettes et de graines sont des sources de fer végétales .
(trg)="80"> Bönor , kikärter , linser , tofu och en del nötter och frön är vegetariska järn ­ källor .

(src)="81"> Fruits et légumes verts
(trg)="81"> Frukt och grönt

(src)="82"> Un bon nombre d ’ enfants mangent des fruits et des légumes avec joie , dès qu ’ ils en ont l ’ occasion .
(trg)="82"> Många barn äter frukt och grönsaker med glädje , bara de får chansen .

(src)="83"> Cependant , de nombreux enfants mangent trop peu de fruits et de légumes verts .
(trg)="83"> Ändå är det många barn som äter för lite frukt och grönt .

(src)="84"> Servez des légumes aussi bien au déjeuner qu ’ au dîner ainsi que des fruits tous les jours .
(trg)="84"> Servera grönsaker till både lunch och middag och frukt varje dag .

(src)="85"> Variez souvent les couleurs et les formes , cela éveillera la curiosité et l ’ appétit de l ’ enfant .
(trg)="85"> Variera gärna färg och form , det kan väcka barnets nyfikenhet och matglädje .

(src)="86"> Il existe de nombreux légumes surgelés .
(trg)="86"> Det finns många frysta grönsaker .

(src)="87"> Ils contiennent autant de nutriments que les légumes frais et ils se préparent rapidement .
(trg)="87"> De innehåller lika mycket näring som färska och går snabbt att laga till .

(src)="88"> Si vous les faites au micro-ondes , les nutriments se conservent mieux que si vous les faites dans une casserole .
(trg)="88"> Om du lagar dem i mikron behålls näringen bättre än om du kokar i kastrull .

(src)="89"> Les instructions sur l ’ emballage vous disent comment faire .
(trg)="89"> På förpackningen står det hur du gör .

(src)="90"> Haricots et lentilles contiennent des substances qui peuvent donner des coliques mais ces substances disparaissent si vous faites cuire les haricots à l ’ eau .
(trg)="90"> Bönor och linser innehåller ämnen som kan ge magknip , men som försvinner om bönorna kokas .

(src)="91"> Lisez comment faire sur l ’ emballage .
(trg)="91"> Läs på förpackningen hur du gör .

(src)="92"> Les haricots frais , en grains , doivent être blanchis eux aussi .
(trg)="92"> Även färska bönor behöver kokas .

(src)="93"> Il existe aussi des haricots et des lentilles en boîte , en brique alimentaire , déjà cuites et prêtes à servir immédiatement .
(trg)="93"> Det finns också bönor och linser i burk eller tetra som är färdigkokta och kan serveras direkt .

(src)="94"> Voici d ’ autres exemples :
(trg)="94"> Några fler exempel :

(src)="95"> Coupez des bâtonnets de concombres , de carottes , des bouquets de brocoli ou de chou-fleur et servez-les pendant que vous préparez le repas .
(trg)="95"> Skär stavar av gurka , morötter , broccoli- eller blomkålsbuketter och servera medan du lagar maten .

(src)="96"> C ’ est vite fait et cela vous évitera une partie des plaintes affamées .
(trg)="96"> Det är snabbt gjort och kan motverka en del av hungergnället .

(src)="97"> Servez des légumes dans la nourriture , par exemple des carottes râpées , du chou en lanières , une boîte de tomates concassées , du maïs ou des haricots dans la sauce à la viande ou le ragoût .
(trg)="97"> Ha grönsaker i maten , till exempel rivna morötter , vitkål , en burk krossade tomater , majs eller bönor i köttfärssåsen eller grytan .

(src)="98"> Les tout-petits aiment souvent jouer avec les « bateaux » de pommes et de poires , ou avec les rondelles de bananes .
(trg)="98"> Små barn tycker ofta det är roligt med ” båtar ” av äpplen och päron eller bananslantar .

(src)="99"> Ils sont aussi plus faciles à manger pour un petit enfant .
(trg)="99"> Det är också lättare att äta för ett litet barn .

(src)="100"> Pour en savoir plus , lisez la section concernant les aliments végétariens pour les enfants .
(trg)="100"> Läs mer i avsnittet om vegetarisk mat för barn .