# en/260.en-sv.xml.gz
# sv/260.en-sv.xml.gz


(src)="1"> There are few things that change your life as much as becoming a parent .
(trg)="1"> Det är få saker som förändrar livet så mycket som att bli förälder .

(src)="2"> Even if it may be difficult to find time between breastfeeds and nappy changes , it is important to remember to eat well !
(trg)="2"> Även om det kan vara svårt att få tid mellan amningar och blöjbyten är det viktigt att komma ihåg att äta bra !

(src)="3"> This brochure gives you some simple advice to put you on the right track .
(trg)="3"> Den här broschyren ger dig några enkla råd på vägen .

(src)="4"> Your child gets its nourishment from you
(trg)="4"> Barnet får sin näring från dig

(src)="5"> Breast milk contains all the nutrients that your child needs in order to grow and develop during its first six months .
(trg)="5"> Bröstmjölken innehåller alla de näringsämnen ditt barn behöver för att växa och utvecklas under sina första sex månader .

(src)="6"> The child takes all the nourishment it needs .
(trg)="6"> Barnet tar den näring det behöver .

(src)="7"> To ensure that you yourself do not have too little nourishment it is important for you to choose good and nourishing food .
(trg)="7"> För att du själv inte ska få för lite näring är det viktigt att du väljer bra och näringsrik mat .

(src)="8"> You need a little more of most nutrients when breastfeeding .
(trg)="8"> Du behöver lite mer av de flesta näringsämnen när du ammar .

(src)="9"> It is also good to restore iron levels after pregnancy by eating food rich in iron .
(trg)="9"> Det är också bra att fylla på lagret av järn efter graviditeten genom att äta järnrik mat .

(src)="10"> See the box with good sources below .
(trg)="10"> Se rutan med bra källor .

(src)="11"> A simple basic rule for getting all the nutrients is to eat many different kinds of food every day .
(trg)="11"> En enkel grundregel för att få alla näringsämnen är att äta många olika sorters livsmedel varje dag .

(src)="12"> Good sources of
(trg)="12"> Bra källor till

(src)="13"> Vitamin D
(trg)="13"> D-vitamin

(src)="14"> Vitamin D-fortified foods : Skimmed milk , skimmed sour milk , natural low-fat yoghurt , most types of margarine .
(trg)="14"> D-vitaminberikade livsmedel : mager mjölk , lättfil , naturell lättyoghurt och de flesta margariner .

(src)="15"> Fish and eggs .
(trg)="15"> Fisk och ägg .

(src)="16"> Sunlight , too , is an important source .
(trg)="16"> Även solljus är viktig källa till D-vitamin .

(src)="17"> DHA , an omega 3-fat Oily fish , such as salmon , mackerel and herring .
(trg)="17"> DHA , ett omega-3-fett Fet fisk , till exempel lax , makrill och sill .

(src)="18"> Folate / folic acid Vegetables , beans , chickpeas , lentils , fruit , berries and wholegrain products .
(trg)="18"> Grönsaker , bönor , kikärter , linser , frukt , bär och fullkorns- produkter .

(src)="19"> Iron
(trg)="19"> Järn

(src)="20"> Meat , liver pâté , black pudding and wholegrain bread .
(trg)="20"> Kött , leverpastej , blodpudding och fullkornsbröd .

(src)="21"> Iodine
(trg)="21"> Jod

(src)="22"> Many mineral , herbal and flaked salts are not iodine-enriched .
(trg)="22"> Många mineral- , ört- och flingsalter är inte jodberi- kade .

(src)="23"> Read on the packaging .
(trg)="23"> Läs på förpackningen .

(src)="24"> Advice about food for you who are breast-feeding , The Swedish National Food Administration , 2008
(trg)="24"> Tallriksmodellen ger balans

(src)="25"> Fish and shellfish is good for you
(trg)="25"> Ät gärna fisk och skaldjur

(src)="26"> Fish and shellfish are rich in vitamin D , iodine and selenium , all of which are important when you are breastfeeding .
(trg)="26"> Fisk och skaldjur är rikt på D-vitamin , jod och selen , som är viktiga när du ammar .

(src)="27"> Oily fish , such as salmon and mackerel , also contain omega 3-fat .
(trg)="27"> Fet fisk , som lax och makrill , innehåller också omega 3-fett .

(src)="28"> Just as when you were pregnant there are some kinds of fish that may contain raised levels of mercury or dioxins and PCB .
(trg)="28"> På samma sätt som när du var gravid är det några enstaka sorter som kan ha förhöjda halter kvicksilver eller dioxin och PCB .

(src)="29"> You should not eat these as often , maximum -3 times a year .
(trg)="29"> Du bör därför inte äta dessa så ofta , högst 2 – 3 gånger per år .

(src)="30"> This is particularly relevant if you eat fish that have not been caught commercially since many of the kinds in question are caught by anglers .
(trg)="30"> Det gäller särskilt om du äter egenfångad fisk , eftersom flera av sorterna främst fiskas av fritidsfiskare .

(src)="31"> A couple of times a year
(trg)="31"> Någon gång per år

(src)="32"> Eat maximum 2-3 times a year in total of the following species ( may contain mercury ) :
(trg)="32"> Högst 2 – 3 gånger totalt per år ( kvicksilver ) Abborre Gädda

(src)="33"> Atlantic halibut ( Hippoglossus hippoglossus )
(trg)="33"> Gös Haj Lake Rocka

(src)="34"> Burbot Perch Pike Pikeperch Ray Shark
(trg)="34"> Stor hälleflundra ( Hippoglossus hippoglossus )

(src)="35"> Swordfish
(trg)="35"> Svärdfisk

(src)="36"> Tuna , fresh / frozen
(trg)="36"> Tonfisk , färsk / fryst

(src)="37"> Eat maximum 2-3 times a year in total of the following species ( may contain dioxins , PCB ) :
(trg)="37"> Högst 2 – 3 gånger totalt per år ( dioxin och PCB )

(src)="38"> Baltic herring , fermented Baltic herring
(trg)="38"> Strömming , även surströmming

(src)="39"> Wild salmon and salmon trout from the Baltic , Lake Vänern and Vättern and wild char from Lake Vättern .
(trg)="39"> Lax och öring från Östersjön , Vänern och Vättern och röding frånVättern .

(src)="40"> The advice primarily concerns women who eat fish that have been caught non-commercially , since these fish are seldom to be found in normal shops .
(trg)="40"> ( Det gäller främst kvinnor som äter egenfångad fisk , eftersom dessa fiskar sällan finns i vanliga affärer . )

(src)="41"> A couple of times a year
(trg)="41"> Någon gång per år

(src)="42"> Eat maximum 2-3 times a year in total of the following species ( may contain mercury ) :
(trg)="42"> Högst 2 – 3 gånger totalt per år ( kvicksilver ) Abborre Gädda

(src)="43"> Atlantic halibut ( Hippoglossus hippoglossus )
(trg)="43"> Gös Haj Lake Rocka

(src)="44"> Burbot Perch Pike Pikeperch Ray Shark
(trg)="44"> Stor hälleflundra ( Hippoglossus hippoglossus )

(src)="45"> Swordfish
(trg)="45"> Svärdfisk

(src)="46"> Tuna , fresh / frozen
(trg)="46"> Tonfisk , färsk / fryst

(src)="47"> Eat maximum 2-3 times a year in total of the following species ( may contain dioxins , PCB ) :
(trg)="47"> Högst 2 – 3 gånger totalt per år ( dioxin och PCB )

(src)="48"> Baltic herring , fermented Baltic herring
(trg)="48"> Strömming , även surströmming

(src)="49"> Wild salmon and salmon trout from the Baltic , Lake Vänern and Vättern and wild char from Lake Vättern .
(trg)="49"> Lax och öring från Östersjön , Vänern och Vättern och röding frånVättern .

(src)="50"> The advice primarily concerns women who eat fish that have been caught non-commercially , since these fish are seldom to be found in normal shops .
(trg)="50"> ( Det gäller främst kvinnor som äter egenfångad fisk , eftersom dessa fiskar sällan finns i vanliga affärer . )

(src)="51"> Eat 2-3 times a week , choose different kinds
(trg)="51"> Ät 2 – 3 gånger i veckan , välj olika sorter

(src)="52"> Examples of ordinary fish , fish products and shellfish that are safe to eat :
(trg)="52"> Exempel på vanliga fiskar , fiskprodukter och skaldjur som är säkra att äta :

(src)="53"> All farmed fish Alaska pollock Anchovies Blue mussels Canned tuna Catfish
(trg)="53"> All odlad fisk Alaska pollock Ansjovis Blåmusslor Fiskbullar Fiskpinnar

(src)="54"> Cod
(trg)="54"> Flundra / skrubbskädda Hoki

(src)="55"> Crab , the white flesh Crayfish
(trg)="55"> Hummer Kolja

(src)="56"> Hake
(trg)="56"> Kummel

(src)="57"> Herring , including pickled Hoki
(trg)="57"> Lax och laxfiskar Lutfisk

(src)="58"> Lobster Mackerel Plaice
(trg)="58"> Makrill Pangasiusmal Pilgrimsmusslor Räkor Rödspätta Sardiner

(src)="59"> Saithe
(trg)="59"> Sej Sik

(src)="60"> The list is not exhaustive and there are many other kinds that are good to eat .
(trg)="60"> Listan är inte fullständig och det finns många fler sorter som går bra att äta .

(src)="61"> Certain fish are less good to eat for environmental reasons .
(trg)="61"> Vissa fiskar är mindre bra att äta för miljöns skull .

(src)="62"> Read more about fish and the environment on www.livsmedelsverket.se.
(trg)="62"> Läs mer om fisk och miljö på www.livsmedelsverket.se

(src)="63"> Eat breakfast , lunch and dinner and take some exercise
(trg)="63"> Ät frukost , lunch och middag

(src)="64"> Try to eat breakfast , lunch and dinner and one or two good snacks .
(trg)="64"> Försök att äta frukost , lunch och middag och ett eller två bra mellanmål .

(src)="65"> That makes it easier to keep away from soft drinks , cakes , ice-cream , sweets and treats .
(trg)="65"> Då är det lättare att hålla igen på läsk , fikabröd , glass , godis och snacks .

(src)="66"> Taking exercise is just as important as eating well , preferably for 30 minutes a day or more .
(trg)="66"> Lika viktigt som att äta bra är det att röra på sig , gärna 30 minuter varje dag eller mer .

(src)="67"> It doesn ’ t have to mean working out at a gym .
(trg)="67"> Det behöver inte innebära ett träningspass på gymmet .

(src)="68"> A walk with the baby-buggy is good as well .
(trg)="68"> En promenad med barnvagnen är också bra .

(src)="69"> How much weight shall I lose ?
(trg)="69"> Hur mycket ska jag gå ner i vikt ?

(src)="70"> The best thing is to be able to get down to your original weight within one year , but don ’ t take this too fast .
(trg)="70"> Det bästa är om du kan gå ner till din ursprungsvikt inom ett år , men ha inte för bråttom .

(src)="71"> The first few weeks after giving birth many lose weight at great speed , which is quite natural .
(trg)="71"> De första veckorna efter förlossningen rasar många i vikt , vilket är helt naturligt .

(src)="72"> After that it is better to lose weight a little more slowly – preferably not more than half a kilo a week .
(trg)="72"> Därefter är det bra att gå ner lite långsammare i vikt – helst inte mer än ett halvt kilo i veckan .

(src)="73"> If you are overweight it is important to try and get down to a normal weight .
(trg)="73"> Om du är överviktig är det viktigt att försöka gå ner till normal- vikt .

(src)="74"> You can do this by eating good food in suitable quantities .
(trg)="74"> Det gör du genom att äta bra mat i lagom mängd .

(src)="75"> Especially if you are planning to have more children .
(trg)="75"> Särskilt om du planerar att få fler barn .

(src)="76"> If you are of normal weight the risk of complications during pregnancy and childbirth is reduced .
(trg)="76"> Om du är normalviktig minskar risken för komplikationer under graviditet och förlossning .

(src)="77"> Ask at your care centre whether you can get help from a dietitian .
(trg)="77"> Hör med din vårdcentral om du kan få hjälp av en dietist .

(src)="78"> You need extra water
(trg)="78"> Du behöver extra vatten

(src)="79"> If you drink when you are thirsty then you will get enough .
(trg)="79"> Drick när du är törstig , så får du i dig tillräckligt .

(src)="80"> Avoid soft drinks and other sweet beverages since they give neither you nor the child any nourishment , but only unnecessary calories .
(trg)="80"> Undvik läsk och saft , eftersom det varken ger dig eller barnet någon näring utan bara onödiga kalorier .

(src)="81"> To bear in mind
(trg)="81"> Att tänka på

(src)="82"> Alcohol has no positive effects on breastfeeding .
(trg)="82"> Alkohol har inga positiva effekter för amningen .

(src)="83"> According to current research , however , it involves no medical risks for the child if you consume moderate amounts of alcohol when you are breastfeeding , that is to say 1- glasses of wine or its equivalent 1- times a week .
(trg)="83"> Enligt nuvarande forskning innebär det dock inga medicinska risker för barnet om du dricker måttliga mängder alkohol när du ammar , det vill säga 1 – 2 glas vin eller motsvarande 1 – 2 gånger i veckan .

(src)="84"> The amount of alcohol that the child can ingest with the milk is very small .
(trg)="84"> Den mängd alkohol som barnet kan få i sig med bröstmjölken är mycket liten .

(src)="85"> Your child healthcare center provides advice about parenthood and alcohol .
(trg)="85"> Barnhälsovården ger råd om föräldraskap och alkohol .

(src)="86"> Food supplements , herbal products , natural remedies and herbal medicinal products are things you should be careful about when breastfeeding , since you often don ’ t know whether they can be harmful to the child .
(trg)="86"> Kosttillskott , örtprodukter , naturläkemedel och traditionella växtbaserade läkemedel bör du vara försiktig med när du ammar , eftersom man många gånger inte vet om de kan vara skadliga för barnet .

(src)="87"> Do not , therefore , use such products without first having discussed them with the nurse at the child healthcare centre or a doctor .
(trg)="87"> Använd därför inte sådana produkter utan att först diskutera med sjuksköterskan på barnavårdscentralen eller läkare .

(src)="88"> You should totally avoid ginseng products .
(trg)="88"> Du bör helt undvika gin- sengprodukter .

(src)="89"> Excessive doses of iodine can be harmful .
(trg)="89"> Alltför höga doser jod kan vara skadligt .

(src)="90"> The advice about listeria and toxoplasma applies only to pregnant women , not those who are breastfeeding .
(trg)="90"> Råden om listeria och toxoplasma gäller endast gravida kvinnor , inte ammande .

(src)="91"> Caffeine from coffee and tea is transferred to the child via the breast milk in such small quantities that it does not harm the child .
(trg)="91"> Koffein från kaffe och te förs över till barnet via bröst- mjölken i så små mängder att det inte skadar barnet .

(src)="92"> You do not , therefore , need to cut down on coffee or tea when breastfeeding .
(trg)="92"> Därför behöver du inte dra ner på kaffe eller te när du ammar .

(src)="93"> The keyhole quick guide to good food habits
(trg)="93"> Nyckelhålet – snabbguide till bra matvanor

(src)="94"> If you want to find healthier food in an easiy way then the keyhole symbol can help you - both when you are shopping and when you eat out .
(trg)="94"> Om du på ett enkelt sätt vill hitta nyttigare mat kan du ta hjälp av nyckelhålet – både när du handlar och när du äter ute .

(src)="95"> Keyhole-labelled food contains less and healthier fat , less sugar and salt and more fibre than other foods of the same type .
(trg)="95"> Nyckelhålsmärkt mat innehåller mindre och nyt- tigare fett , mindre socker och salt och mer fibrer än andra livsmedel av samma typ .

(src)="96"> Fruit , vegetables , meat and fish can be keyhole-labelled .
(trg)="96"> Frukt , grönsaker , kött och fisk får nyckelhålsmärkas .

(src)="97"> High-fibre bread , cereals and pasta can also carry the keyhole symbol , as well as low-fat charcuterie and dairy products .
(trg)="97"> Fiberrikt bröd , flingor och pasta kan nyckelhålsmärkas , liksom magra chark- och mejeriprodukter .

(src)="98"> Differences of a few percent in the fat content of your diet makes a difference in the long term .
(trg)="98"> Några procents skillnad i fetthalt i ett livsmedel gör skillnad på sikt .

(src)="99"> The keyhole quick guide to good food habits
(trg)="99"> Nyckelhålet – snabbguide till bra matvanor

(src)="100"> If you want to find healthier food in an easiy way then the keyhole symbol can help you - both when you are shopping and when you eat out .
(trg)="100"> Om du på ett enkelt sätt vill hitta nyttigare mat kan du ta hjälp av nyckelhålet – både när du handlar och när du äter ute .