# it/112.it-pl.xml.gz
# pl/112.it-pl.xml.gz


(src)="1"> È stato arrestato sulla base di un mandato di arresto europeo .
(trg)="1"> ΕΓΓΡΑΦΟ ∆ ΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΣΥΛΛΗΦΘΕΝΤΕΣ ΒΑΣΕΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΕΝΤΑΛΜΑΤΟΣ ΣΥΛΛΗΨΗΣ

(src)="2"> PERIODO DI PRIVAZIONE DELLA LIBERTÀ
(trg)="2"> OKRES POZBAWIENIA WOLNOŚCI

(src)="3"> INFORMAZIONI SUL MANDATO D ’ ARRESTO EUROPEO
(trg)="3"> INFORMACJE O EUROPEJSKIM NAKAZIE ARESZTOWANIA

(src)="4"> Lei ha il diritto di essere informato sul contenuto del mandato di arresto europeo sulla base del quale è stato arrestato .
(trg)="4"> Masz prawo do otrzymania informacji o treści europejskiego nakazu aresztowania , na podstawie którego zostałeś zatrzymany .

(src)="5"> ASSISTENZA DI UN AVVOCATO
(trg)="5"> POMOC ZE STRONY ADWOKATA

(src)="6"> Lei ha il diritto di parlare in via confidenziale con un avvocato .
(trg)="6"> Masz prawo do poufnej rozmowy z adwokatem .

(src)="7"> Un avvocato è indipendente dalla polizia .
(trg)="7"> Adwokat jest niezależny od policji .

(src)="8"> La polizia è tenuta ad aiutarLa se ha bisogno di aiuto per contattare un avvocato .
(trg)="8"> Policja ma obowiązek pomóc Ci , jeżeli potrzebujesz pomocy w skontaktowaniu się z adwokatem .

(src)="9"> Chieda maggiori informazioni alla polizia .
(trg)="9"> Poproś policję o dodatkowe informacje .

(src)="10"> INTERPRETAZIONE E TRADUZIONE
(trg)="10"> TŁUMACZENIE USTNE I PISEMNE

(src)="11"> Se non parla o non capisce la lingua parlata dalla polizia o dalle altre autorità competenti , ha il diritto di essere assistito gratuitamente da un interprete .
(trg)="11"> Jeżeli nie mówisz danym językiem , którym posługuje się policja lub inne właściwe organy , lub go nie rozumiesz , masz prawo do bezpłatnej pomocy tłumacza ustnego .

(src)="12"> L ’ interprete può aiutarLa a parlare al Suo avvocato ed è tenuto a mantenere il contenuto delle vostre comunicazioni confidenziale .
(trg)="12"> Tłumacz ustny może Ci pomóc w rozmowie z adwokatem i musi zachować poufność tej rozmowy .

(src)="13"> Ha il diritto alla traduzione del mandato d ’ arresto europeo in una lingua di Sua compressione .
(trg)="13"> Masz prawo do tłumaczenia pisemnego europejskiego nakazu aresztowania w języku , który rozumiesz .

(src)="14"> In alcune circostanze questo diritto potrebbe essere limitato a una traduzione orale o un riassunto orale .
(trg)="14"> W niektórych okolicznościach możesz uzyskać tłumaczenie lub streszczenie w formie ustnej .

(src)="15"> POSSIBILITÀ DEL CONSENSO
(trg)="15"> MOŻLIWOŚĆ WYRAŻENIA ZGODY

(src)="16"> Può dare o negare il Suo consenso alla Sua consegna allo Stato membro da cui è ricercato .
(trg)="16"> Możesz wyrazić zgodę – lub odmówić wyrażenia zgody – na przekazanie państwu członkowskiemu , które Cię poszukuje .

(src)="17"> Il Suo consenso accelererà il procedimento .
(trg)="17"> Twoja zgoda przyspieszyłaby postępowanie .

(src)="18"> Si sottolinea che è impossibile modificare tale decisione in una fase successiva .
(trg)="18"> Zaznacza się , że niemożliwa jest zmiana tej decyzji na późniejszym etapie .

(src)="19"> Chieda maggiori informazioni in merito alle autorità o al Suo avvocato .
(trg)="19"> Poproś organy lub adwokata o dodatkowe informacje .

(src)="20"> UDIENZA
(trg)="20"> E. PRZESŁUCHANIE

(src)="21"> Se non acconsente alla Sua consegna , ha diritto a un ’ udienza da parte di un ’ autorità giudiziaria .
(trg)="21"> Jeżeli nie zgadzasz się na wydanie , masz prawo do przesłuchania przez organ sądowy .