# it/112.it-nl.xml.gz
# nl/112.it-nl.xml.gz
(src)="1"> È stato arrestato sulla base di un mandato di arresto europeo .
(trg)="1"> DOCUMENT INZAKE DE RECHTEN VAN PERSONEN DIE ZIJN AANGEHOUDEN OP BASIS VAN EEN EUROPEES ARRESTATIEBEVEL
(src)="2"> PERIODO DI PRIVAZIONE DELLA LIBERTÀ
(trg)="2"> PERIODE VAN VRIJHEIDSBENEMING
(src)="3"> Dopo il Suo arresto sarà condotto quanto prima e comunque entro ventiquattro ( 24 ) ore di fronte a un giudice .
(trg)="3"> Na uw aanhouding zult u zo spoedig mogelijk en in ieder geval binnen vierentwintig ( 24 ) uur worden voorgeleid aan de bevoegde Arrondissementsrechter .
(src)="4"> INFORMAZIONI SUL MANDATO D ’ ARRESTO EUROPEO
(trg)="4"> INFORMATIE INZAKE HET EUROPEES ARRESTATIEBEVEL
(src)="5"> Lei ha il diritto di essere informato sul contenuto del mandato di arresto europeo sulla base del quale è stato arrestato .
(trg)="5"> U heeft het recht om te worden geïnformeerd over de inhoud van het Europees arrestatiebevel op basis waarvan u bent aangehouden .
(src)="6"> ASSISTENZA DI UN AVVOCATO
(trg)="6"> BIJSTAND DOOR EEN ADVOCAAT
(src)="7"> Lei ha il diritto di parlare in via confidenziale con un avvocato .
(trg)="7"> U heeft het recht om onder vier ogen met een advocaat te spreken .
(src)="8"> Un avvocato è indipendente dalla polizia .
(trg)="8"> De advocaat is onafhankelijk van de politie .
(src)="9"> La polizia è tenuta ad aiutarLa se ha bisogno di aiuto per contattare un avvocato .
(trg)="9"> De politie moet u helpen als u hulp nodig heeft om in contact te kunnen treden met een advocaat .
(src)="10"> Chieda maggiori informazioni alla polizia .
(trg)="10"> Vraag de politie om meer informatie .
(src)="11"> INTERPRETAZIONE E TRADUZIONE
(trg)="11"> TOLKEN EN VERTALEN
(src)="12"> Se non parla o non capisce la lingua parlata dalla polizia o dalle altre autorità competenti , ha il diritto di essere assistito gratuitamente da un interprete .
(trg)="12"> Als u de taal van de politie of van de andere bevoegde autoriteiten niet spreekt of begrijpt , heeft u recht op gratis bijstand door een tolk .
(src)="13"> L ’ interprete può aiutarLa a parlare al Suo avvocato ed è tenuto a mantenere il contenuto delle vostre comunicazioni confidenziale .
(trg)="13"> De tolk kan u helpen om met uw advocaat te spreken en heeft geheimhoudingsplicht voor wat betreft de inhoud van deze communicatie .
(src)="14"> Ha il diritto alla traduzione del mandato d ’ arresto europeo in una lingua di Sua compressione .
(trg)="14"> U heeft recht op een vertaling van het desbetreffende Europees arrestatiebevel naar een taal die u begrijpt .
(src)="15"> In alcune circostanze questo diritto potrebbe essere limitato a una traduzione orale o un riassunto orale .
(trg)="15"> In bepaalde gevallen kan een mondelinge vertaling worden verstrekt , of een samenvatting .
(src)="16"> POSSIBILITÀ DEL CONSENSO
(trg)="16"> INSTEMMINGSMOGELIJKHEID
(src)="17"> Può dare o negare il Suo consenso alla Sua consegna allo Stato membro da cui è ricercato .
(trg)="17"> U kunt instemmen of niet instemmen voor wat betreft de uitlevering aan het land dat u opspoort .
(src)="18"> Il Suo consenso accelererà il procedimento .
(trg)="18"> Uw instemming zal de procedures bespoedigen .
(src)="19"> Si sottolinea che è impossibile modificare tale decisione in una fase successiva .
(trg)="19"> Er wordt op gewezen dat het niet mogelijk is om in een later stadium terug te komen op uw beslissing .
(src)="20"> Chieda maggiori informazioni in merito alle autorità o al Suo avvocato .
(trg)="20"> Vraag de autoriteiten of uw advocaat om meer informatie .
(src)="21"> UDIENZA
(trg)="21"> HOORZITTING
(src)="22"> Se non acconsente alla Sua consegna , ha diritto a un ’ udienza da parte di un ’ autorità giudiziaria .
(trg)="22"> Indien u niet instemt met uw uitlevering heeft u het recht om door de rechtbank te worden gehoord .