# en/112.en-ro.xml.gz
# ro/112.en-ro.xml.gz
(src)="1"> PERIOD OF DEPRIVATION OF LIBERTY
(trg)="1"> PERIOADA PRIVĂRII DE LIBERTATE
(src)="2"> Following your arrest , you will be brought as soon as possible and in any case within twenty four ( 24 ) hours before the competent District Judge .
(trg)="2"> După arestare veți fi condus în cel mai scurt timp posibil , și în orice caz în termen de douăzeci și patru ( 24 ) de ore înaintea Judecătorului Districtual competent .
(src)="3"> INFORMATION ABOUT THE EUROPEAN ARREST WARRANT
(trg)="3"> INFORΜAȚII CU PRIVIRE LA MANDATUL EUROPEAN DE ARESTARE
(src)="4"> You have the right to be informed about the content of the European Arrest Warrant on the basis of which you have been arrested .
(trg)="4"> Aveți dreptul de a fi informat în legătură cu conținutul mandatului european de arestare în baza căruia ați fost arestat .
(src)="5"> ASSISTANCE OF A LAWYER
(trg)="5"> ASISTENȚĂ ACORDATĂ DE AVOCAT
(src)="6"> You have the right to speak confidentially to a lawyer .
(trg)="6"> Aveți dreptul să vorbiți în mod confidențial cu un avocat .
(src)="7"> A lawyer is independent from the police .
(trg)="7"> Avocatul este independent de Poliție .
(src)="8"> Ask the police if you need help to get in contact with a lawyer , the police shall help you .
(trg)="8"> Poliția trebuie să vă ajute dacă aveți nevoie de ajutor pentru a lua legătura cu un avocat .
(src)="9"> Ask the police for more information .
(trg)="9"> Solicitați informații suplimentare de la Poliție .
(src)="10"> INTERPRETATION AND TRANSLATION
(trg)="10"> INTERPRETARE ȘI TRADUCERE
(src)="11"> If you do not speak or understand the language spoken by the police or other competent authorities , you have the right to be assisted by an interpreter , free of charge .
(trg)="11"> Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba vorbită de Poliție sau de celelalte autorități competente , aveți dreptul de a primi ajutor din partea unui interpret , gratuit .
(src)="12"> The interpreter may help you to talk to your lawyer and must keep the content of that communication confidential .
(trg)="12"> Interpretul vă poate ajuta să vorbiți cu avocatul dumneavoastră și are obligația de a păstra confidențialitatea în ceea ce privește această comunicare .
(src)="13"> You have the right to a translation of the European Arrest Warrant in a language you understand .
(trg)="13"> Aveți dreptul la traducerea mandatului european de arestare într-o limbă pe care o înțelegeți .
(src)="14"> You may in some circumstances be provided with an oral translation or summary .
(trg)="14"> În anumite situații vi se poate efectua traducere orală sau un rezumat .
(src)="15"> POSSIBILITY TO CONSENT
(trg)="15"> POSIBILITATEA ACORDĂRII CONSIMȚĂMÂNTULUI
(src)="16"> You may consent or not consent to being surrendered to the State seeking you .
(trg)="16"> Puteți să consimțiți sau nu să fiți predat statului membru care vă solicită .
(src)="17"> Your consent would speed up the proceedings .
(trg)="17"> Consimțământul dumneavoastră accelerează procedurile .
(src)="18"> It may be difficult or even impossible to change this decision at a later stage .
(trg)="18"> Se evidențiază faptul că nu este posibilă schimbarea ulterioară a hotărârii .
(src)="19"> Ask the authorities or your lawyer for more information .
(trg)="19"> Solicitați informații suplimentare de la autorități sau de la avocatul dumneavoastră .
(src)="20"> HEARING
(trg)="20"> AUDIERE
(src)="21"> If you do not consent to your surrender , you have the right to be heard by a judicial authority .
(trg)="21"> Dacă nu sunteți de acord cu predarea dumneavoastră , aveți dreptul la audiere înaintea Instanței .