# en/112.en-fr.xml.gz
# fr/112.en-fr.xml.gz


(src)="1"> PERIOD OF DEPRIVATION OF LIBERTY
(trg)="1"> PÉRIODE DE PRIVATION DE LIBERTÉ

(src)="2"> Following your arrest , you will be brought as soon as possible and in any case within twenty four ( 24 ) hours before the competent District Judge .
(trg)="2"> Après votre arrestation , vous allez être conduits , dès que possible et en tout état de cause dans un délai de vingt-quatre ( 24 ) heures , à un juge du district .

(src)="3"> INFORMATION ABOUT THE EUROPEAN ARREST WARRANT
(trg)="3"> INFORMATIONS SUR LE MANDAT D ’ ARRÊT EUROPÉEN

(src)="4"> You have the right to be informed about the content of the European Arrest Warrant on the basis of which you have been arrested .
(trg)="4"> Vous avez le droit d ’ être informé sur le contenu du mandat d ’ arrêt européen sur la base duquel vous avez été arrêté .

(src)="5"> ASSISTANCE OF A LAWYER
(trg)="5"> ASSISTANCE D ’ UN AVOCAT

(src)="6"> You have the right to speak confidentially to a lawyer .
(trg)="6"> Vous avez le droit de vous entretenir de manière confidentielle avec un avocat .

(src)="7"> A lawyer is independent from the police .
(trg)="7"> Un avocat est indépendant de la police .

(src)="8"> Ask the police if you need help to get in contact with a lawyer , the police shall help you .
(trg)="8"> Demandez à la police de vous aider à prendre contact avec un avocat .

(src)="9"> Ask the police for more information .
(trg)="9"> Demandez des informations complémentaires à la police .

(src)="10"> INTERPRETATION AND TRANSLATION
(trg)="10"> INTERPRÉTATION ET TRADUCTION

(src)="11"> If you do not speak or understand the language spoken by the police or other competent authorities , you have the right to be assisted by an interpreter , free of charge .
(trg)="11"> Si vous ne parlez pas ou si vous ne comprenez pas la langue de la police ou d ’ autres autorités compétentes , vous avez le droit d ’ être assisté par un interprète gratuitement .

(src)="12"> The interpreter may help you to talk to your lawyer and must keep the content of that communication confidential .
(trg)="12"> L ’ interprète peut vous aider à vous entretenir avec votre avocat et il ne doit révéler aucune information sur le contenu de cet entretien .

(src)="13"> You have the right to a translation of the European Arrest Warrant in a language you understand .
(trg)="13"> Vous avez droit à une traduction du mandat d ’ arrêt européen dans une langue que vous comprenez .

(src)="14"> You may in some circumstances be provided with an oral translation or summary .
(trg)="14"> Dans certains cas , vous pouvez recevoir une traduction orale ou un résumé .

(src)="15"> POSSIBILITY TO CONSENT
(trg)="15"> POSSIBILITÉ DE CONSENTIR À VOTRE REMISE

(src)="16"> You may consent or not consent to being surrendered to the State seeking you .
(trg)="16"> Vous avez le droit de consentir ou non à votre remise à l ’ État qui vous recherche .

(src)="17"> Your consent would speed up the proceedings .
(trg)="17"> Votre consentement devrait accélérer la procédure .

(src)="18"> It may be difficult or even impossible to change this decision at a later stage .
(trg)="18"> Il pourrait s ’ avérer impossible de modifier cette décision à un stade ultérieur .

(src)="19"> Ask the authorities or your lawyer for more information .
(trg)="19"> Demandez des informations complémentaires aux autorités ou à votre avocat .

(src)="20"> HEARING
(trg)="20"> AUDITION

(src)="21"> If you do not consent to your surrender , you have the right to be heard by a judicial authority .
(trg)="21"> Si vous ne consentez pas à votre remise , vous avez le droit d ’ être entendu par un tribunal .