# de/112.de-lv.xml.gz
# lv/112.de-lv.xml.gz


(src)="1"> Eine Verhaftung gemäß des Europäischen Haftbefehls räumt Ihnen folgende Rechte ein :
(trg)="1"> LETTER OF RIGHTS FOR PERSONS ARRESTED ON THE BASIS OF A EUROPEAN ARREST WARRANT

(src)="2"> ZEITRAUM DES FREIHEITSENTZUGS
(trg)="2"> Brīvības atņemšanas laiks

(src)="3"> Nach Ihrer Inhaftierung müssen Sie so schnell wie möglich und unbedingt innerhalb von vierundzwanzig ( 24 ) Stunden dem zuständigen Bezirksrichter vorgeführt werden .
(trg)="3"> pēc aresta momenta , jūs , pēc iespējas ātrāk un jebkurā gadījumā divdesmit četru ( 24 ) stundu laikā , tiksiet atvests kompetentā rajona tiesā .

(src)="4"> INFORMATIONEN ÜBER DEN EUROPÄISCHEN HAFTBEFEHL
(trg)="4"> Informācija par Eiropas apcietināšanas orderi

(src)="5"> Sie haben das Recht , über den Inhalt des Europäischen Haftbefehls , auf dessen Grundlage Sie inhaftiert wurden , informiert zu werden .
(trg)="5"> Jums ir tiesības būt informētam par Eiropas apcietināšanas ordera saturu , pamatojoties uz kuriem jūs esat arestēts .

(src)="6"> UNTERSTÜTZUNG DURCH EINEN RECHTSANWALT
(trg)="6"> Advokāta palīdzība

(src)="7"> Sie haben das Recht , vertraulich zu einem Anwalt zu sprechen .
(trg)="7"> Jums ir tiesības runāt konfidenciāli ar advokātu .

(src)="8"> Der Rechtsanwalt ist unabhängig von der Polizei .
(trg)="8"> Advokāts rīkojas neatkarīgi no policijas .

(src)="9"> Die Polizei ist verpflichtet , Ihnen , falls Sie Hilfe brauchen sollten , zu helfen , mit einem Anwalt in Kontakt zu kommen .
(trg)="9"> Ja jums nepieciešāma palīdzība , lūgt policiju sazināties ar advokātu , policijai ir jums jāpalīdz .

(src)="10"> Fordern Sie weitere Informationen hierzu von der Polizei .
(trg)="10"> Lai iegūtu vairāk informācijas , jautājiet policijai .

(src)="11"> DOLMETSCHEN UND ÜBERSETZUNG
(trg)="11"> Mutiskie un rakstiskie tulkojumu

(src)="12"> Sie haben des weiteren das Recht auf die Übersetzung des Europäischen Haftbefehls in eine Sprache , die für Sie verständlich ist .
(trg)="12"> Jums ir tiesības sanemts Eiropas apcietināšanas ordera tulkojumu valodā , ko jūs saprotat .

(src)="13"> In einigen Fällen kann Ihnen der Inhalt bzw. eine Zusammenfassung dessen mündlich übersetzt werden .
(trg)="13"> Atsevišķos gadījumos Jums var nodrošinat arī mutisku tulkojumu vai abus veidus .

(src)="14"> MÖGLICHKEIT EINER ÜBEREINSTIMMUNG
(trg)="14"> Piekrišanas iespeja

(src)="15"> Sie können damit übereinstimmen , oder auch nicht übereinstimmen , sich dem Mitgliedsstaat , der Sie sucht , auszuliefern .
(trg)="15"> Jūs var piekrist vai nepiekrst izdošanai valstij , kurā mekle jūs .

(src)="16"> Ihre Übereinstimmung würde den Prozeß beschleunigen .
(trg)="16"> Jūsu piekrišana varētu paātrināt tiesvedību .

(src)="17"> Nehmen Sie zur Kenntnis , dass eine Änderung dieses Ihres Beschlusses zu einem späteren Zeitpunkt nicht mehr möglich ist .
(trg)="17"> Šo iespēju vēlāk var būt grūti vai pat neiespējami mainīt .

(src)="18"> Fordern Sie bitte zusätzliche Informationen hierzu von den Behörden bzw. Ihrem Anwalt an .
(trg)="18"> Jautājiet attiecigās iestādes vai savu advokātu , lai iegūtu vairāk informācijas .

(src)="19"> ANHÖRUNG
(trg)="19"> Uzklausīšana

(src)="20"> Falls Sie nicht mit Ihrer Auslieferung übereinstimmen , haben Sie das Recht auf eine Anhörung vor dem Gericht .
(trg)="20"> Ja jūs nepiekrītat jūsu nodošanai , jums ir tiesības tikt uzklausītām tiesu iestādē .