# bg/112.bg-ro.xml.gz
# ro/112.bg-ro.xml.gz
(src)="1"> ДОКУМЕНТ ЗА ПРАВАТА НА ЗАДЪРЖАНИТЕ ПО СИЛАТА НА ЕВРОПЕЙСКА ЗАПОВЕД ЗА АРЕСТ ЛИЦА
(trg)="1"> DOCUMENT PRIVIND DREPTURILE PERSOANELOR ARESTATE ÎN BAZA MANDATULUI EUROPEAN DE ARESTARE
(src)="2"> Задържан / а сте по силата на Европейска заповед за арест и имате следните права :
(trg)="2"> Ați fost arestat în baza unui mandat european de arestare și aveți următoarele drepturi :
(src)="3"> ПЕРИОД НА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА
(trg)="3"> PERIOADA PRIVĂRII DE LIBERTATE
(src)="4"> След задържането си ще бъдете отведен / а възможно най-бързо и във всички случай в срок от двадесет и четири ( 24 ) часа пред компетентния Областен съд .
(trg)="4"> După arestare veți fi condus în cel mai scurt timp posibil , și în orice caz în termen de douăzeci și patru ( 24 ) de ore înaintea Judecătorului Districtual competent .
(src)="5"> ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ЕВРОПЕЙСКАТА ЗАПОВЕД ЗА АРЕСТ
(trg)="5"> INFORΜAȚII CU PRIVIRE LA MANDATUL EUROPEAN DE ARESTARE
(src)="6"> Имате право да бъдете информиран / а за съдържанието на Европейската заповед за арест , по силата на която сте задържан / а .
(trg)="6"> Aveți dreptul de a fi informat în legătură cu conținutul mandatului european de arestare în baza căruia ați fost arestat .
(src)="7"> Имате право да говорите поверително с адвокат .
(trg)="7"> Aveți dreptul să vorbiți în mod confidențial cu un avocat .
(src)="8"> Адвокатът е независим от Полицията .
(trg)="8"> Avocatul este independent de Poliție .
(src)="9"> Полицията трябва да Ви помогне , ако имате нужда от съдействие , за да се свържете с някой адвокат .
(trg)="9"> Poliția trebuie să vă ajute dacă aveți nevoie de ajutor pentru a lua legătura cu un avocat .
(src)="10"> Поискайте допълнителна информация от Полицията .
(trg)="10"> Solicitați informații suplimentare de la Poliție .
(src)="11"> ПРЕВОД ( УСТЕН И ПИСМЕН )
(trg)="11"> INTERPRETARE ȘI TRADUCERE
(src)="12"> Ако не говорите или не разбирате езика на Полицията или на другите компетентни органи , имате право на помощта на преводач , безплатно .
(trg)="12"> Dacă nu vorbiți sau nu înțelegeți limba vorbită de Poliție sau de celelalte autorități competente , aveți dreptul de a primi ajutor din partea unui interpret , gratuit .
(src)="13"> Преводачът може да Ви помогне да говорите с адвоката си ; при това той е задължен от принципа на конфиденциалност да запази в тайна съдържанието на въпросния разговор / въпросните разговори .
(trg)="13"> Interpretul vă poate ajuta să vorbiți cu avocatul dumneavoastră și are obligația de a păstra confidențialitatea în ceea ce privește această comunicare .
(src)="14"> Имате право на писмен превод на Европейската заповед за арест на език , който разбирате .
(trg)="14"> Aveți dreptul la traducerea mandatului european de arestare într-o limbă pe care o înțelegeți .
(src)="15"> В някои случаи може да Ви бъде предоставен устен превод или резюме на съдържанието .
(trg)="15"> În anumite situații vi se poate efectua traducere orală sau un rezumat .
(src)="16"> Д .
(trg)="16"> POSIBILITATEA ACORDĂRII CONSIMȚĂMÂNTULUI
(src)="17"> ПРАВО НА ИЗБОР ЗА ДАВАНЕ НА СЪГЛАСИЕ
(trg)="17"> Puteți să consimțiți sau nu să fiți predat statului membru care vă solicită .
(src)="18"> Съгласието Ви ускорява процедурите .
(trg)="18"> Consimțământul dumneavoastră accelerează procedurile .
(src)="19"> Подчертава се , че не е възможно това решение да се промени в бъдеще .
(trg)="19"> Se evidențiază faptul că nu este posibilă schimbarea ulterioară a hotărârii .
(src)="20"> Поискайте допълнителна информация от властите или от адвоката си .
(trg)="20"> Solicitați informații suplimentare de la autorități sau de la avocatul dumneavoastră .
(src)="21"> Е .
(trg)="21"> AUDIERE
(src)="22"> Ако не се съгласите да бъдете предаден / а , имате право да бъдете изслушан / а от съда .
(trg)="22"> Dacă nu sunteți de acord cu predarea dumneavoastră , aveți dreptul la audiere înaintea Instanței .