# bg/112.bg-lv.xml.gz
# lv/112.bg-lv.xml.gz


(src)="1"> ДОКУМЕНТ ЗА ПРАВАТА НА ЗАДЪРЖАНИТЕ ПО СИЛАТА НА ЕВРОПЕЙСКА ЗАПОВЕД ЗА АРЕСТ ЛИЦА
(trg)="1"> APCIETINĀTAS PERSONAS TIESĪBU SARAKSTS , PAMATOJOTIES UZ EIROPAS APCIETINĀŠANAS ORDERI

(src)="2"> Задържан / а сте по силата на Европейска заповед за арест и имате следните права :
(trg)="2"> Ja Jūs ir arestēts , pamatojoties uz Eiropas apcietināšanas orderi , jums ir šādas tiesības :

(src)="3"> ПЕРИОД НА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА
(trg)="3"> Brīvības atņemšanas laiks

(src)="4"> След задържането си ще бъдете отведен / а възможно най-бързо и във всички случай в срок от двадесет и четири ( 24 ) часа пред компетентния Областен съд .
(trg)="4"> pēc aresta momenta , jūs , pēc iespējas ātrāk un jebkurā gadījumā divdesmit četru ( 24 ) stundu laikā , tiksiet atvests kompetentā rajona tiesā .

(src)="5"> ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ЕВРОПЕЙСКАТА ЗАПОВЕД ЗА АРЕСТ
(trg)="5"> Informācija par Eiropas apcietināšanas orderi

(src)="6"> Имате право да бъдете информиран / а за съдържанието на Европейската заповед за арест , по силата на която сте задържан / а .
(trg)="6"> Jums ir tiesības būt informētam par Eiropas apcietināšanas ordera saturu , pamatojoties uz kuriem jūs esat arestēts .

(src)="7"> Имате право да говорите поверително с адвокат .
(trg)="7"> Jums ir tiesības runāt konfidenciāli ar advokātu .

(src)="8"> Адвокатът е независим от Полицията .
(trg)="8"> Advokāts rīkojas neatkarīgi no policijas .

(src)="9"> Полицията трябва да Ви помогне , ако имате нужда от съдействие , за да се свържете с някой адвокат .
(trg)="9"> Ja jums nepieciešāma palīdzība , lūgt policiju sazināties ar advokātu , policijai ir jums jāpalīdz .

(src)="10"> Поискайте допълнителна информация от Полицията .
(trg)="10"> Lai iegūtu vairāk informācijas , jautājiet policijai .

(src)="11"> ПРЕВОД ( УСТЕН И ПИСМЕН )
(trg)="11"> Mutiskie un rakstiskie tulkojumu

(src)="12"> Преводачът може да Ви помогне да говорите с адвоката си ; при това той е задължен от принципа на конфиденциалност да запази в тайна съдържанието на въпросния разговор / въпросните разговори .
(trg)="12"> Ja jūs nerunājat vai nesaprotat valodu , ko runā policija vai citas kompetentas iestādes , jums ir tiesības uz bezmaksas tulka palīdzību.Tulks var jums palīdzēt sarunāties ar advokātu , un vinam ir pienākums saglabāt saturu konfidenciāli .

(src)="13"> Имате право на писмен превод на Европейската заповед за арест на език , който разбирате .
(trg)="13"> Jums ir tiesības sanemts Eiropas apcietināšanas ordera tulkojumu valodā , ko jūs saprotat .

(src)="14"> В някои случаи може да Ви бъде предоставен устен превод или резюме на съдържанието .
(trg)="14"> Atsevišķos gadījumos Jums var nodrošinat arī mutisku tulkojumu vai abus veidus .

(src)="15"> Д .
(trg)="15"> Piekrišanas iespeja

(src)="16"> Можете да се съгласите или да не се съгласите да бъдете предаден / а в държавата , където сте търсено лице .
(trg)="16"> Jūs var piekrist vai nepiekrst izdošanai valstij , kurā mekle jūs .

(src)="17"> Съгласието Ви ускорява процедурите .
(trg)="17"> Jūsu piekrišana varētu paātrināt tiesvedību .

(src)="18"> Подчертава се , че не е възможно това решение да се промени в бъдеще .
(trg)="18"> Šo iespēju vēlāk var būt grūti vai pat neiespējami mainīt .

(src)="19"> Поискайте допълнителна информация от властите или от адвоката си .
(trg)="19"> Jautājiet attiecigās iestādes vai savu advokātu , lai iegūtu vairāk informācijas .

(src)="20"> Е .
(trg)="20"> Uzklausīšana

(src)="21"> Ако не се съгласите да бъдете предаден / а , имате право да бъдете изслушан / а от съда .
(trg)="21"> Ja jūs nepiekrītat jūsu nodošanai , jums ir tiesības tikt uzklausītām tiesu iestādē .