# bg/112.bg-fr.xml.gz
# fr/112.bg-fr.xml.gz
(src)="1"> ДОКУМЕНТ ЗА ПРАВАТА НА ЗАДЪРЖАНИТЕ ПО СИЛАТА НА ЕВРОПЕЙСКА ЗАПОВЕД ЗА АРЕСТ ЛИЦА
(trg)="1"> DÉCLARATION DE DROITS POUR LES PERSONNES ARRÊTÉES SUR LA BASE D ’ UN MANDAT D ’ ARRÊT EUROPÉEN
(src)="2"> Задържан / а сте по силата на Европейска заповед за арест и имате следните права :
(trg)="2"> Vous avez été arrêté sur la base d ’ un mandat d ’ arrêt européen et vous avez les droits suivants :
(src)="3"> ПЕРИОД НА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА
(trg)="3"> PÉRIODE DE PRIVATION DE LIBERTÉ
(src)="4"> ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ЕВРОПЕЙСКАТА ЗАПОВЕД ЗА АРЕСТ
(trg)="4"> INFORMATIONS SUR LE MANDAT D ’ ARRÊT EUROPÉEN
(src)="5"> Имате право да бъдете информиран / а за съдържанието на Европейската заповед за арест , по силата на която сте задържан / а .
(trg)="5"> Vous avez le droit d ’ être informé sur le contenu du mandat d ’ arrêt européen sur la base duquel vous avez été arrêté .
(src)="6"> Имате право да говорите поверително с адвокат .
(trg)="6"> Vous avez le droit de vous entretenir de manière confidentielle avec un avocat .
(src)="7"> Адвокатът е независим от Полицията .
(trg)="7"> Un avocat est indépendant de la police .
(src)="8"> Полицията трябва да Ви помогне , ако имате нужда от съдействие , за да се свържете с някой адвокат .
(trg)="8"> Demandez à la police de vous aider à prendre contact avec un avocat .
(src)="9"> Поискайте допълнителна информация от Полицията .
(trg)="9"> Demandez des informations complémentaires à la police .
(src)="10"> ПРЕВОД ( УСТЕН И ПИСМЕН )
(trg)="10"> INTERPRÉTATION ET TRADUCTION
(src)="11"> Преводачът може да Ви помогне да говорите с адвоката си ; при това той е задължен от принципа на конфиденциалност да запази в тайна съдържанието на въпросния разговор / въпросните разговори .
(trg)="11"> Si vous ne parlez pas ou si vous ne comprenez pas la langue de la police ou d ’ autres autorités compétentes , vous avez le droit d ’ être assisté par un interprète gratuitement .
(src)="12"> Имате право на писмен превод на Европейската заповед за арест на език , който разбирате .
(trg)="12"> L ’ interprète peut vous aider à vous entretenir avec votre avocat et il ne doit révéler aucune information sur le contenu de cet entretien .
(src)="13"> В някои случаи може да Ви бъде предоставен устен превод или резюме на съдържанието .
(trg)="13"> Vous avez droit à une traduction du mandat d ’ arrêt européen dans une langue que vous comprenez .
(src)="14"> Съгласието Ви ускорява процедурите .
(trg)="14"> Votre consentement devrait accélérer la procédure .
(src)="15"> Подчертава се , че не е възможно това решение да се промени в бъдеще .
(trg)="15"> Il pourrait s ’ avérer impossible de modifier cette décision à un stade ultérieur .
(src)="16"> Поискайте допълнителна информация от властите или от адвоката си .
(trg)="16"> Demandez des informations complémentaires aux autorités ou à votre avocat .
(src)="17"> Е .
(trg)="17"> AUDITION
(src)="18"> Ако не се съгласите да бъдете предаден / а , имате право да бъдете изслушан / а от съда .
(trg)="18"> Si vous ne consentez pas à votre remise , vous avez le droit d ’ être entendu par un tribunal .