# en/eng-pol_corpus.xml.gz
# pl/eng-pol_corpus.xml.gz
(src)="1"> Young scientists asked Nobel Prize laureates for their recipe for success
(trg)="1"> Młodzi naukowcy pytali noblistów o receptę na sukces
(src)="2"> Around 300 young scientists from all over Poland talked with Nobel Prize laureates in physics , chemistry and medicine on how to conduct research to achieve spectacular success , how to build a modern team of researchers and how to turn a failure into the next step towards the discovery solving further mysteries of science .
(trg)="2"> O tym jak prowadzić działania naukowe , by osiągnąć spektakularny sukces , jak budować nowoczesny zespół badawczy oraz przekuwać porażki w kolejny krok do odkrywania naukowych tajemnic dyskutowało dziś z laureatami Nobla z fizyki , chemii i medycyny blisko 300 młodych naukowców z całej Polski .
(src)="3"> - Today 's very special event is a meeting of young enthusiasm and mature wisdom , the most ambitious students with the greatest masters .
(trg)="3"> - Dzisiejsze , wyjątkowe wydarzenie to spotkanie młodzieńczego entuzjazmu z dojrzałą mądrością , najambitniejszych uczniów z mistrzami największego formatu .
(src)="4"> It is a unique opportunity for the dialogue science needs so much - between the young and the mature generations - said Minister Barbara Kudrycka .
(trg)="4"> To wyjątkowa okazja do tak potrzebnego nauce dialogu między młodym i dojrzałym pokoleniem - mówiła minister Barbara Kudrycka .
(src)="5"> Minister Kudrycka stressed that the meeting was the opportunity not only for an interesting debate run on a peer-to-peer basis , but also an inspiration for young scientists to encourage new ideas in their research work .
(trg)="5"> Minister Kudrycka podkreśliła , że spotkanie jest okazją nie tylko do ciekawej , partnerskiej debaty , ale też kolejną szansą dla młodych naukowców na zdobycie inspiracji i pomysłów do swojej pracy naukowej .
(src)="6"> - Through democratic protests and hard work my generation has led Poland through the period of the system transformation .
(trg)="6"> - Moje pokolenie na drodze demokratycznych protestów i ciężkiej pracy przeprowadziło Polskę przez okres transformacji ustrojowej .
(src)="7"> But today , it is up to the young generation to turn Poland into a competitive country of well educated and ambitious people , a country appreciated on the global arena .
(trg)="7"> Ale to właśnie młode pokolenie naukowców zmienia dziś Polskę w konkurencyjny , dostrzegany na arenie globalnej kraj ludzi wykształconych i ambitnych .
(src)="8"> I am proud that so many of these people came to Warsaw - added the Minister of Science .
(trg)="8"> Jestem dumna , że przyjechało ich do Warszawy aż tak wielu - zaznaczyła minister nauki .
(src)="9"> - But the success of a research programme , and what follows , the prize itself , usually result from the activity of an international team of researchers .
(trg)="9"> - Jednak sukces programu badawczego , a co za tym idzie sama nagroda to zazwyczaj efekt działań zespołu międzynarodowych badaczy .
(src)="10"> Remember that you need to be open to cooperation with others .
(trg)="10"> Pamiętajcie , że trzeba być otwartym na współpracę z innymi .
(src)="11"> Only rarely can success be reached on your own .
(trg)="11"> Sukces rzadko osiąga się w pojedynkę - zaznaczył .
(src)="12"> Professor Theodor W. Hänsch expressed a similar opinion , stressing that the Nobel Prize is not an end in itself .
(trg)="12"> Theodor W. Hänsch , który podkreślał , że Nagroda Nobla nie jest celem samym w sobie .
(src)="13"> - The most exciting thing is the discovery as such .
(trg)="13"> - Najbardziej ekscytujące jest samo odkrycie .
(src)="14"> But to reach this moment you need to explore subjects which are really of interest for you , your true passion - he stated .
(trg)="14"> Ale by dotrzeć do tego momentu trzeba zajmować się tematami , które naprawdę nas interesują i są naszą pasją - stwierdził .
(src)="15"> Is being mobile worth an effort ?
(trg)="15"> - Nie zrażajcie się porażkami - radziła prof.
(src)="16"> Meeting of Noble Prize Laureates and Young Scientists
(trg)="16"> Spotkanie noblistów i młodych naukowców
(src)="17"> It will be a unique opportunity for a get-together with outstanding personages of world science and to share reflections on matters of interest for the researchers ' community .
(trg)="17"> Spotkanie rozpocznie dyskusja z noblistami prowadzona przez trójkę polskich młodych naukowców - członków Rady Młodych Naukowców , laureatów programów i konkursów ministra nauki i szkolnictwa wyższego .
(src)="18"> Another event accompanying the Summit will be the Civic Academy , a workshop platform for young people involved in political and community work who will discuss challenges facing Europe .
(trg)="18"> Wydarzeniem towarzyszącym Szczytowi jest Akademia Obywatelska , czyli platforma wspólnych warsztatów aktywnych politycznie i społecznie młodych osób dyskutujących o wyzwaniach , które stoją przed Europą .
(src)="19"> Carol W. Greider is the Director of the Department of Molecular Biology and Genetics at John Hopkins University School of Medicine in Baltimore .
(trg)="19"> Carol W. Greider jest dyrektorem Wydziału Biologii Molekularnej i Genetyki w Johns Hopkins University School of Medicine w Baltimore .
(src)="20"> She received a BA from the University of California at Santa Barbara in 1983 and a Ph.D. in 1987 from the University of California at Berkeley .
(trg)="20"> W 1983 r. otrzymała licencjat w University of California w Santa Barbara , a w 1987 r. doktorat w University of California w Berkeley .
(src)="21"> In 1984 , working together with Dr. Elizabeth Blackburn , she discovered telomerase , an enzyme that maintains telomeres , or chromosome ends .
(trg)="21"> W 1984 r . , we współpracy z Elizabeth Blackburn , odkryła telomerazę , enzym utrzymujący telomery , czyli zakończenia chromosomów .
(src)="22"> In 1988 she moved to Cold Spring Harbor Laboratory where she cloned and characterized the RNA component of telomerase .
(trg)="22"> W 1988 r. przeniosła się do Cold Spring Harbor Laboratory , gdzie sklonowała i scharakteryzowała RNA wchodzące w skład telomerazy .
(src)="23"> Then she expanded the focus of her telomere research to include the role of telomere length in cell senescence , cell death and cancer .
(trg)="23"> Następnie rozszerzyła zakres badań nad telomerami , uwzględniając rolę długości telomerów w starzeniu się komórek , śmierci komórek i nowotworach .
(src)="24"> Together with Calvin Harley , she showed that human telomeres shorten progressively in primary human cells .
(trg)="24"> Wraz z Calvinem Harleyem wykazała , że telomery u człowieka skracają się stopniowo w komórkach pierwotnych .
(src)="25"> This work , along with work of other researchers , led to the idea that telomere maintenance and telomerase may play important roles in cellular senescence and cancer .
(trg)="25"> Praca ta przyczyniła się do przyjęcia poglądu , że telomery i telomeraza mogą odgrywać istotną rolę w procesie starzenia się komórek i w rozwoju nowotworów .
(src)="26"> Dr. Greider was appointed Associate Investigator at Cold Spring Harbor Laboratory in 1992 and Investigator in 1994 .
(trg)="26"> W 1992 r .
(trg)="27"> Greider została zastępcą kierownika zespołu badawczego ( Associate Investigator ) , a w 1994 r. objęła stanowisko szefa zespołu badawczego ( Investigator ) .
(src)="27"> In 1997 , Carol W. Greider moved her laboratory to the Department of Molecular Biology and Genetics at Johns Hopkins University School of Medicine .
(trg)="28"> W 1997 r .
(trg)="29"> Carol W. Greider przeniosła swoje laboratorium do Wydziału Biologii Molekularnej i Genetyki w Johns Hopkins University School of Medicine .
(src)="28"> In 1999 , she was appointed Professor of Molecular Biology and Genetics and in 2001 she was appointed as a Professor of Oncology .
(trg)="30"> W 1999 r. została mianowana profesorem biologii molekularnej i genetyki , a w r. 2001 profesorem onkologii .
(src)="29"> At Johns Hopkins University she continued to study the biochemistry of telomerase and determined the secondary structure of the human telomerase RNA .
(trg)="31"> W Johns Hopkins University kontynuowała badania w dziedzinie biochemii telomerazy i określiła drugorzędową strukturę RNA ludzkiej telomerazy .
(src)="30"> She also expanded her work on a mouse model of telomere dysfunction and showed that the shortest telomere in a cell triggers a DNA damage .
(trg)="32"> Analizując modele dysfunkcji telomerów u myszy , wykazała , że najkrótszy telomer w komórce wyzwala reakcję odpowiedzi na uszkodzenia DNA .
(src)="31"> Professor Greider has won a number of awards for the work on telomerase : the Gardiner Award ( 1998 ) , the Rosenstiel Award ( 1999 ) , the Passano Foundation Award ( 1999 ) , and the Richard Lounsbery Award ( 2003 ) .
(trg)="33"> Profesor Greider jest laureatką wielu nagród za prace nad telomerazą : Gardiner Award ( 1998 ) , Rosenstiel Award ( 1999 ) , Passano Foundation Award ( 1999 ) i Richard Lounsbery Award ( 2003 ) .
(src)="32"> In 2003 , Dr. Greider was elected to the National Academy of Sciences and to the American Academy of Arts and Sciences .
(trg)="34"> W 2003 r. została wybrana do National Academy of Sciences i do American Academy of Arts and Sciences .
(src)="33"> She was awarded the 2009 Nobel Prize for Physiology and Medicine , along with Elizabeth Blackburn and Jack W. Szostak , for their discovery that telomeres are protected from progressive shortening by the enzyme telomerase .
(trg)="35"> W r. 2009 , wraz z Elizabeth Blackburn i Jackiem W. Szostakiem , otrzymała Nagrodę Nobla w dziedzinie fizjologii i medycyny za odkrycie , że enzym telomeraza chroni telomery przed stopniowym skracaniem .
(src)="34"> Brian Kent Kobilka is a professor in the Department of Molecular and Cellular Physiology at Stanford University School of Medicine .
(trg)="36"> Brian K. Kobilka jest profesorem na Wydziale Fizjologii Molekularnej i Komórkowej w Stanford University School of Medicine .
(src)="35"> He is also the co-founder of ConfometRx , a biotechnology company focusing on G protein-coupled receptors .
(trg)="37"> Jest także współzałożycielem ConfometRx , firmy biotechnologicznej działającej w dziedzinie receptorów sprzężonych z białkami G.
(src)="36"> He received a Bachelor 's Degree in Biology and Chemistry from the University of Minnesota Duluth , and earned his M.D. , cum laude , from Yale University School of Medicine .
(trg)="38"> Otrzymał licencjat w dziedzinie biologii i chemii w University of Minnesota Duluth oraz zawodowy tytuł lekarza ( M.D. ) , cum laude , w Yale University School of Medicine .
(src)="37"> Following the completion of his residency in internal medicine at Barnes-Jewish Hospital in St. Louis , Missouri , Kobilka worked in research as a postdoctoral fellow under Robert Lefkowitz at Duke University , where he started work on cloning the β2-adrenergic receptor .
(trg)="39"> Po ukończeniu rezydentury w dziedzinie medycyny wewnętrznej w Barnes-Jewish Hospital in St .
(trg)="40"> Louis ( Missouri ) prowadził badania pod kierownictwem Roberta Lefkowitza w ramach stażu podoktoranckiego w Duke University , tam też rozpoczął prace nad klonowaniem receptora adrenergicznego β2 .
(src)="38"> Kobilka moved to Stanford in 1989 .
(trg)="41"> W 1989 r. przeniósł się do Uniwersytetu Stanforda .
(src)="39"> He was a Howard Hughes Medical Institute ( HHMI ) Investigator from 1987-2003 .
(trg)="42"> W latach 1987-2003 pełnił funkcję szefa zespołu badawczego ( Investigator ) w Howard Hughes Medical Institute ( HHMI ) .
(src)="40"> Kobilka is the 1994 recipient of the American Society for Pharmacology and Experimental Therapeutics John J. Abel Award in Pharmacology .
(trg)="43"> W 1994 r. profesor Kobilka został laureatem American Society for Pharmacology and Experimental Therapeutics John J. Abel Award w dziedzinie farmakologii .
(src)="41"> He won the 2012 Nobel Prize in Chemistry with Robert Lefkowitz for his work on G protein-coupled receptors .
(trg)="44"> W 2012 r .
(trg)="45"> Brian Kobilka otrzymał wspólnie z Robertem Lefkowitzem Nagrodę Nobla w dziedzinie chemii za pracę nad receptorami sprzężonymi z białkami G.
(src)="42"> Professor Hänsch is widely known for his seminal contributions in the field of laser spectroscopy .
(trg)="46"> Profesor Hänsch jest ceniony za swój wkład w rozwój spektroskopii laserowej .
(src)="43"> His early work includes the first narrowband tunable dye laser , the invention of commonly used techniques of Doppler-free laser spectroscopy , and the first proposal for laser cooling of atomic gases .
(trg)="47"> Prowadził badania nad pierwszym wąskopasmowym przestrajanym laserem barwnikowym , techniką spektroskopii laserowej wolnej od poszerzenia Dopplera oraz laserowym chłodzeniem gazów atomowych .
(src)="44"> This work has yielded accurate values of the Rydberg constant , the Lamb shift of the hydrogen ground state , and the charge radii of proton and deuteron .
(trg)="48"> Dzięki jego odkryciom możliwe stało się dokładne wyznaczenie stałej Rydberga , przesunięcia Lamba poziomów energetycznych atomu wodoru i promieni ładunkowych protonu i deuteronu .
(src)="45"> More recently , he has pioneered the revolutionary frequency comb technique for measuring the frequency of light with ultrashort pulses .
(trg)="49"> Niedawno niemiecki naukowiec wprowadził rewolucyjną , pionierską technikę grzebienia częstotliwości do pomiaru częstotliwości światła za pomocą bardzo krótkich impulsów .
(src)="46"> Exploring the quantum physics of cold neutral atoms , Hänsch and his coworkers have realized the first two- and three-dimensional atomic lattices bound by light , they have demonstrated the first atom laser that emits a continuous beam of coherent matter waves , and they have shown how to integrate a quantum laboratory for ultracold atoms on a microfabricated " atom chip " .
(trg)="50"> Profesor Hänsch i jego współpracownicy stworzyli pierwsze dwu- i trójwymiarowe sieci atomowe związane światłem , przedstawili pierwszy laser atomowy emitujący ciągłą wiązkę spójnych fal materii i pokazali , w jaki sposób należy wbudować laboratorium kwantowe dla ultrazimnych atomów w mikrofabrykowany „ chip atomowy ” .
(src)="47"> With a Bose-Einstein condensate in an optical lattice potential , they have been the first to observe a quantum phase transition between a wave-like superfluid state and a particle-like Mott insulator crystal .
(trg)="51"> Jako pierwsi zaobserwowali kwantowe przejście fazowe pomiędzy quasi-falowym stanem nadpłynnym a quasi-cząstkowym kryształem izolatora Motta , stosując kondensat Bosego-Einsteina w potencjale sieci optycznej .
(src)="48"> In 2005 , Theodor W. Hänsch has been awarded the Physics Nobel Prize jointly with Roy Glauber and John L. Hall “ for his contributions to the development of laser-based precision spectroscopy , including the optical frequency comb technique ” .
(trg)="52"> W 2005 r . , wspólnie z Royem Glauberem i Johnem L. Hallem , Theodor W. Hänsch otrzymał Nagrodę Nobla za „ wkład w rozwój precyzyjnej spektroskopii laserowej , w tym techniki optycznego grzebienia częstotliwości ” .
(src)="49"> YOUNG SCIENTISTS , the meeting moderators , invite to a debate with Nobel Laureates
(trg)="53"> MŁODZI NAUKOWCY , moderatorzy spotkania , zapraszają do dyskusji z noblistami
(src)="50"> Medical University of Łódź
(trg)="54"> Uniwersytet Medyczny w Łodzi
(src)="51"> I would like to learn how interdisciplinary research groups with scientists from different nations influence the quality of group work and how fast research progresses in such cases .
(trg)="55"> Chciałabym dowiedzieć się , na ile jej zdaniem interdyscyplinarne grupy badawcze , z naukowcami z różnych krajów , wpływają na jakość pracy w grupie oraz na szybkość prowadzonych badań .
(src)="52"> I will also ask him what he would advise people who are making first steps on the path of their science career and about his opinion on interdisciplinary research teams .
(trg)="56"> Zapytam także m.in. , co radziłby osobom rozpoczynającym ścieżkę kariery naukowej i jakie jest jego zdanie na temat interdyscyplinarnych grup badawczych .
(src)="53"> I hope to learn what , according to the Nobel laureate , is more important - to focus on one research discipline or to develop multiple science interests ” .
(trg)="57"> Mam nadzieję , że dowiem się też , co - zdaniem noblisty - jest ważniejsze - zaangażowanie w jeden kierunek badawczy czy też rozwijanie wielu naukowych zainteresowań ” .
(src)="54"> AGH University of Science and Technology
(trg)="58"> Akademia Górniczo-Hutnicza
(src)="55"> ” The meeting of Nobel Prize laureates and young scientists will be a perfect opportunity for researchers who are starting their science career to participate in a discussion with the prominent figures of science and to exchange opinions , not only about their specialties but also about the entire system of the functioning of science .
(trg)="59"> „ Spotkanie noblistów i młodych naukowców będzie znakomitą okazją dla badaczy rozpoczynających karierę naukową do uczestnictwa w dyskusji z najwybitniejszymi ludźmi nauki i wymiany poglądów nie tylko w zakresie specjalistycznej dziedziny , ale i całego systemu funkcjonowania nauki .
(src)="56"> During the discussion with the Nobel Prize laureates I want to raise the issue of young researchers ' professional development .
(trg)="60"> Podczas dyskusji z noblistami poruszę tematykę związaną z rozwojem naukowym młodych badaczy .
(src)="57"> I will try to find answers to the questions of the necessities , opportunities and weaknesses of scientists ' mobility and how the scientists can start their career in the world best research teams .
(trg)="61"> Postaram się uzyskać odpowiedzi na pytania o konieczność , zalety i wady mobilności wśród naukowców , a także w jaki sposób rozpocząć karierę naukowca w najlepszych na świecie zespołach badawczych .
(src)="58"> I invite my colleagues to this unique event in which Nobel Prize winners will play the leading role .
(trg)="62"> Zapraszam Was , drogie koleżanki i koledzy , na to niecodzienne wydarzenie z noblistami w roli głównej .
(src)="59"> I am sure that the participation in this meeting will boost our energy to encourage further work and a positive outlook on the future of Polish science ” .
(trg)="63"> Jestem przekonany , że udział w nim pozwoli nam wszystkim nabrać dodatkowej energii do pracy i pozytywnie spojrzeć na przyszłość polskiej nauki ” .
(src)="60"> One of the most important scientific news reached the public in September .
(trg)="64"> Jedna z najważniejszych naukowych informacji do opinii publicznej dotarła we wrześniu .
(src)="61"> Prof. Agnieszka Zalewska from the Institute of Nuclear Physics PAS in Kraków was elected President of the European Organization for Nuclear Research ( CERN ) Council .
(trg)="65"> Prof. Agnieszka Zalewska z Instytutu Fizyki Jądrowej PAN w Krakowie została wtedy przewodniczącą Rady Europejskiej Organizacji Badań Jądrowych ( CERN ) .
(src)="62"> In June , the Polish Supreme Audit Office was selected the external auditor of the organization for the years 2013-2015 .
(trg)="66"> W czerwcu na audytora zewnętrznego organizacji na lata 2013-2015 wybrano Najwyższą Izbę Kontroli .
(src)="63"> In 2012 , after many years of effort , Poland joined the European Space Agency ( ESA ) .
(trg)="67"> W 2012 roku , po wielu latach starań , Polska przystąpiła do Europejskiej Agencji Kosmicznej ( ESA ) .
(src)="64"> In September , the agreements were exchanged by Deputy Prime Minister Waldemar Pawlak and the ESA Director General Jean-Jacques Dordain .
(trg)="68"> We wrześniu umowy w tej sprawie wymienili wicepremier Waldemar Pawlak oraz dyrektor generalny ESA Jean-Jacques Dordain .
(src)="65"> In November , the agreement of Polish accession to the ESA was ratified by the Polish Parliament and signed by President Bronisław Komorowski .
(trg)="69"> W listopadzie umowę ws. przystąpienia Polski do ESA ratyfikował polski Parlament i podpisał prezydent Bronisław Komorowski .
(src)="66"> The past year also brought more success of Polish astronomers .
(trg)="70"> Mijający rok przyniósł też kolejne sukcesy polskich astronomów .
(src)="67"> Researchers from the University of Warsaw working in the OGLE project demonstrated together with foreign that in the Milky Way planets are more common than stars .
(trg)="71"> Naukowcy z Uniwersytetu Warszawskiego pracujący w ramach projektu OGLE , wspólnie z naukowcami zagranicznymi wykazali , że w Drodze Mlecznej planety są powszechniejsze od gwiazd .
(src)="68"> The result of research was published in January in " Nature " and announced by the European Southern Observatory ( ESO ) .
(trg)="72"> Rezultat badań w styczniu ogłosiły „ Nature ” oraz Europejskie Obserwatorium Południowe ( ESO ) .
(src)="69"> The contribution of astronomers from Warsaw OGLE project was significant , because all analysed phenomena were discovered by the Poles .
(trg)="73"> Wkład astronomów z warszawskiego projektu OGLE był znaczący , bo wszystkie analizowane zjawiska odkryli Polacy .
(src)="70"> In February the first European Vega rocket was launched in Kourou in French Guiana .
(trg)="74"> W lutym z kosmodromu Kourou w Gujanie Francuskiej wystartowała pierwsza europejska rakieta Vega .
(src)="71"> The satellites , which it carried into orbit , included the first Polish satellite PW-SAT built by students from Warsaw University of Technology .
(trg)="75"> Wśród satelitów , które wyniosła na orbitę , był też pierwszy polski satelita - PW-SAT , zbudowany przez studentów z Politechniki Warszawskiej .
(src)="72"> It 's objective was to test a new system of controlled descent from orbit .
(trg)="76"> Jego zadaniem było sprawdzenie nowego systemu kontrolowanego opuszczenia orbity .
(src)="73"> Polish engineers also made a contribution to the construction of the now famous American Curiosity probe , which landed on Mars in August .
(trg)="77"> Polscy inżynierowie mieli też wkład w budowę słynnej już sondy amerykańskiej Curiosity , która w sierpniu wylądowała na Marsie .
(src)="74"> The rover 's spectrometers were fitted with infrared detectors manufactured for NASA by Polish company VIGO System SA from Ożarów Mazowiecki .
(trg)="78"> W spektrometrach łazika zamontowano detektory podczerwieni , które dla NASA wyprodukowała polska firma VIGO System S.A. z Ożarowa Mazowieckiego .
(src)="75"> An international team of scientists discovered a planet orbiting a " red giant " , a star similar to the Sun , which had destroyed another planets in this system .
(trg)="79"> Międzynarodowy zespół naukowców , odkrył planetę okrążającą „ czerwonego olbrzyma ” , czyli gwiazdę podobną do Słońca , która zniszczyła inną z planet tego układu .
(src)="76"> The main author of the publication , which was published in August in the Astrophysical Journal Letters was Monica Adamów of Toruń Centre for Astronomy of the Nicolaus Copernicus University .
(trg)="80"> Główną autorką publikacji , która ukazała w sierpniu się w " Astrophysical Journal Letters " , była Monika Adamów z Centrum Astronomii UMK w Toruniu .
(src)="77"> The year 2012 brought a number of significant discoveries and findings .
(trg)="81"> Rok 2012 przyniósł też kilka znaczących odkryć i znalezisk .
(src)="78"> The discoverer of this unique site died in June after a long illness at the age of 33 years .
(trg)="82"> Odkrywca unikatowego w skali świata stanowiska zmarł w czerwcu po długiej chorobie w wieku 33 lat .
(src)="79"> During the Polish-Venezuelan expedition to Tramen Tepui at the junction of south-eastern Venezuela , Guyana and northern Brazil , scientists discovered three species of endemic butterflies and one species of frog .
(trg)="83"> Podczas polsko-wenezuelskiej wyprawy w okolice góry Tramen Tepui na styku południowo-wschodniej Wenezueli , Gujany i północnej Brazylii uczeni odkryli trzy gatunki endemicznych motyli oraz jeden gatunek żaby .
(src)="80"> Discovery was made by scientists from the University of Bristol ( United Kingdom ) , Princeton University ( USA ) , University of Gdańsk , Polish Academy of Sciences , the Museum of Archaeology and Ethnography in Łódź and Poznań Archaeological Museum .
(trg)="84"> Odkrycia dokonali uczeni z University of Bristol ( Wielka Brytania ) , Princeton University ( USA ) , Uniwersytetu Gdańskiego , Polskiej Akademii Nauk , Muzeum Archeologicznego i Etnograficznego w Łodzi oraz Muzeum Archeologicznego w Poznaniu .
(src)="81"> In May , the University of Warsaw faced the difficult task of organizing for the first time the prestigious ACM International Collegiate Programming Contest .
(trg)="85"> W maju z trudnym zadaniem zmierzył się Uniwersytet Warszawski organizując po raz pierwszy prestiżowe Akademickie Mistrzostwach Świata w Programowaniu Zespołowym .
(src)="82"> The best of112 teams were programmers from St. Petersburg .
(trg)="86"> Najlepsi spośród 112 drużyn byli programiści z Sankt Petersburga .
(src)="83"> Also for the first time , Polish representative took part in the world finals of FameLab .
(trg)="87"> Również po raz pierwszy reprezentantka Polski wzięła udział w światowym finale konkursu FameLab na naukowego idola .
(src)="84"> The winner of the Polish edition Monika Koperska from the Jagiellonian University also won the foreign audience , taking second place and the audience award at the Cheltenham Science Festival in the UK .
(trg)="88"> Zwyciężczyni polskiej edycji Monika Koperska z Uniwersytetu Jagiellońskiego podbiła również publiczność zagraniczną zajmując drugie miejsce i nagrodę publiczności podczas Cheltenham Science Festival w Wielkiej Brytanii .
(src)="85"> In July , first institutions were awarded the Leading National Research Centre ( Krajowy Naukowy Ośrodek Wiodący , KNOW ) status .
(trg)="89"> W lipcu po raz pierwszy poznaliśmy instytucje , które zyskały status Krajowego Naukowego Ośrodka Wiodącego ( KNOW ) .
(src)="86"> For five years , the institutions will be receiving up to PLN 50 million .
(trg)="90"> Przez pięć lat będą otrzymywały nawet po 50 mln zł .
(src)="87"> Two Polish scientists received European Research Council ( ERC ) grants .
(trg)="91"> Dwoje polskich naukowców otrzymało granty Europejskiej Rady ds.
(src)="88"> " Starting Grant " and 1.3 million euros was awarded to Dr. Justyna Olko from the University of Warsaw .
(trg)="92"> „ Starting Grant ” i 1,3 mln euro otrzymała zaś dr Justyna Olko z Uniwersytetu Warszawskiego .
(src)="89"> She will use the funds to study the Nahua Indian culture .
(trg)="93"> Za przyznane fundusze zbada kulturę Indian Nahua .
(src)="90"> Foundation for Polish Science Prize , popularly known as the " Polish Nobel " , was awarded for the 21st time .
(trg)="94"> Po raz 21 przyznano Nagrody Fundacji na rzecz Nauki Polskiej - popularnie określane mianem „ polskich Nobli ” .
(src)="91"> The winners were professors : Krzysztof Palczewski , Mieczyslaw Mąkosza , Maciej Wojtkowski and Ewa Wipszycka .
(trg)="95"> Ich laureatami zostali profesorowie : Krzysztof Palczewski , Mieczysław Mąkosza , Maciej Wojtkowski i Ewa Wipszycka .
(src)="92"> Professors : Bogumił Jeziorski , Jerzy Sobczak and Lech Poloński received the Minister of Science and Higher Education awards .
(trg)="96"> Z kolei profesorowie : Bogumił Jeziorski , Jerzy Sobczak i Lech Poloński otrzymali nagrody ministra nauki i szkolnictwa wyższego .
(src)="93"> In 2012 , Polish doctors conducted several pioneering surgeries .
(trg)="97"> W 2012 roku polscy lekarze przeprowadzili kilka pionierskich operacji .
(src)="94"> In June , a new generation of ear implant was implanted at the World Hearing Center in Kajetany near Warsaw .
(trg)="98"> W czerwcu operację wszczepienia nowej generacji implantu słuchowego przeprowadzono w Światowym Centrum Słuchu w Kajetanach pod Warszawą .
(src)="95"> It was the first such procedure in Poland and the fourth in the world .
(trg)="99"> Był to pierwszy taki zabieg w Polsce i czwarty na świecie .
(src)="96"> Doctors from the Department of Cardiac Surgery , University Hospital in Białystok performed the first valve replacement surgery on the damaged mitral valve in the heart of 79-year old female patient .
(trg)="100"> Lekarze z Kliniki Kardiochirurgii Uniwersyteckiego Szpitala Klinicznego w Białymstoku po raz pierwszy przeprowadzili operację wszczepienia zastawki w uszkodzoną zastawkę mitralną w sercu 79-letniej pacjentki .
(src)="97"> At the Cancer Centre in Warsaw , doctors applied a new treatment for ovarian cancer , which can greatly extend the life of patients .
(trg)="101"> W Centrum Onkologii w Warszawie zastosowano nową metodę leczenia raka jajnika , która możne znacznie wydłużyć życie pacjentek .
(src)="98"> In this treatment , 75 to 1000 times greater concentration of the anti-cancer drug is obtained than when the drug is administered intravenously .
(trg)="102"> W jej wyniku uzyskuje się od 75 do nawet 1000 razy większe stężenie leku przeciwnowotworowego niż wtedy gdy jest on podawany dożylnie .
(src)="99"> Researchers from Katowice and Wrocław conducted pioneering treatment using mesenchymal stem cells from the umbilical cord .
(trg)="103"> Naukowcy z Katowic i Wrocławia przeprowadzili pionierskie zabiegi z wykorzystaniem mezenchymalnych komórek macierzystych z pępowiny .
(src)="100"> It was used in patients after bone marrow transplantation , who developed a life-threatening " graft versus host " reaction .
(trg)="104"> Wykorzystano je u chorych po przeszczepieniu szpiku , u których doszło do zagrażającej życiu reakcji „ przeszczepu przeciwko gospodarzowi ” .