# en/output_www-rpo-gov-pl_eng-pl_eng-pol.xml.gz
# pl/output_www-rpo-gov-pl_eng-pl_eng-pol.xml.gz
(src)="1"> Home » The debate on counteracting hatred and discrimination
(trg)="1"> Strona główna » Debata o przeciwdziałaniu nienawiści i dyskryminacji
(src)="2"> The debate on counteracting hatred and discrimination
(trg)="2"> Debata o przeciwdziałaniu nienawiści i dyskryminacji
(src)="3"> Prof. Irena Lipowicz took part in a panel discussion under the title “ The role of the judiciary in counteracting hatred and discrimination ” , held on the 4th of November 2014 in the premises of the Auschwitz-Birkenau State
(trg)="3"> Prof. Irena Lipowicz wzięła udział w dyskusji panelowej „ Rola wymiaru sprawiedliwości w przeciwdziałaniu nienawiści i dyskryminacji ” , która odbyła się 4 listopada br.
(src)="4"> Museum .
(trg)="4"> w Miejscu Pamięci Auschwitz .
(src)="5"> The event was organized in connection with the upcoming 70th anniversary of the liberation of KZ Auschwitz-Birkenau .
(trg)="5"> Wydarzenie zostało zorganizowane w związku ze zbliżającą się 70. rocznicą wyzwolenia niemieckiego nazistowskiego obozu koncentracyjnego Auschwitz-Birkenau .
(src)="6"> In their statements , they underlined the importance of procedural and political steps in
(trg)="6"> W swoich wystąpieniach podkreślali , jak ogromną rolę pełni wymiar sprawiedliwości w przeciwdziałaniu nienawiści .
(src)="7"> the fight against all forms of discrimination and intolerance , especially towards ethnic and national minorities .
(trg)="7"> W trakcie debaty podnoszono kwestie walki z przejawami dyskryminacji i nietolerancji , szczególnie w stosunku do mniejszości etnicznych i narodowościowych .
(src)="8"> During the conference the Human Rights Defender granted Mr Cywiński with the award “ For merit to the human rights protection ” .
(trg)="8"> Prof. Lipowicz podkreśliła , że jest to osoba , która pozwoliła Polakom odzyskać miejsce w międzynarodowej debacie mówienia o Zagładzie .
(src)="9"> Prof. Lipowicz underlined that Mr Cywiński
(trg)="9"> Na zakończenie uroczystości wszyscy uczestnicy oddali hołd polskim prawnikom pomordowanym w obozie Auschwitz .
(src)="10"> contributed to strengthening Poland 's voice in the international debate on the Holocaust .
(trg)="10"> Organizatorami spotkania byli Prezes Trybunału Konstytucyjnego , Rzecznik Praw Obywatelskich oraz Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau .
(src)="11"> Home » Meeting of the Visegrad Group Ombudsmen in Slovakia
(trg)="11"> Strona główna » Spotkanie Ombudsmanów państw Grupy Wyszehradzkiej
(src)="12"> Meeting of the Visegrad Group Ombudsmen in Slovakia
(trg)="12"> Spotkanie Ombudsmanów państw Grupy Wyszehradzkiej
(src)="13"> The talks focused on the role of the ombudsman in the promotion of good governance .
(trg)="13"> Tematem rozmów była m.in. rola Ombudsmana w promocji dobrej administracji .
(src)="14"> Ombudsmen of the Visegrad Group agreed that their role is to be the " eyes and ears " of the national parliaments .
(trg)="14"> Rzecznicy praw obywatelskich państw Grupy Wyszehradzkiej zgodzili się , że ich rolą jest bycie " oczami i uszami " parlamentów narodowych .
(src)="15"> By presenting independent ombudsman reports concerning their activities and competencies , they contribute to improving the information of the national assemblies .
(trg)="15"> Przedstawianie niezawisłego i niezależnego sprawozdania przed parlamentem , dotyczącego działalności rzecznika i jego kompetencji , przyczynia się do lepszego poinformowania parlamentu .
(src)="16"> At the same time their reports form a basis for discussion and reflection about the ombudsman recommendations .
(trg)="16"> Stanowi to podstawę do dyskusji i rozważań na temat działań proponowanych przez rzecznika .
(src)="17"> Ombudsmen of the Visegrad Group regard it as appropriate that the parliament familiarizes itself with the report without a vote , which always contains the temptation of political judgment over the activities of independent control bodies like the ombudsman .
(trg)="17"> Ombudsmani państw Grupy Wyszehradzkiej uważają za właściwe , aby parlament zapoznawał się bez głosowania ze sprawozdaniem , ponieważ takie głosowanie stwarza zawsze pokusę politycznej oceny działalności niezależnego organu kontroli , jakim jest rzecznik praw obywatelskich .
(src)="18"> Home » Meeting with Mustafa Dzhemilev
(trg)="18"> Strona główna » Spotkanie z laureatem Nagrody Solidarności
(src)="19"> Meeting with Mustafa Dzhemilev
(trg)="19"> Spotkanie z laureatem Nagrody Solidarności
(src)="20"> wydarzenie międzynarodowe
(trg)="20"> Data :
(src)="21"> The award ceremony was held on June 3rd marking the 25th anniversary of Polish freedom .
(trg)="21"> Był i jest przywódcą ruchu narodowego Tatarów , którego nadrzędnym celem było doprowadzenie drogą pokojową do powrotu Tatarów na Krym .
(src)="22"> She underlined the importance of independence of the institution , particularly as regards its relations with the public administration and the Parliament .
(trg)="22"> Podkreśliła też znaczenie niezależności instytucji ombudsmana , zwłaszcza wobec administracji publicznej i parlamentu .
(src)="23"> Mr Mustafa Dzhemilev informed about the current situation of Crimean Tatars displaced due to the occupation of Crimea and military actions in the Eastern part of Ukraine .
(trg)="23"> Mustafa Dżemilew poinformował o sytuacji wysiedlonych Tatarów krymskich rozproszonych po Ukrainie wskutek okupacji Krymu i działań militarnych we wschodniej części kraju .
(src)="24"> According to him the most pressing needs of DPs are those concerning shelter .
(trg)="24"> Ocenił , że największe potrzeby dotyczą w tej chwili spraw mieszkaniowych .
(src)="25"> She also encouraged to regularly provide information about such cases to the international public opinion and institutions dealing with the protection of human rights .
(trg)="25"> Mustafa Dżemilew przebywa w Polsce w związku z obchodami Święta Wolności , organizowanego z okazji 25-lecia wyborów parlamentarnych przeprowadzonych 4 czerwca 1989 r .
(src)="26"> From the earliest age he was actively engaged in fighting for the rights of Crimean Tatars , for which he was repeatedly arrested and forced into exile ( spending a total of 15 years in prison ) .
(trg)="26"> Od najmłodszych lat zaangażowany w walkę o prawa Tatarów krymskich , za co był wielokrotnie aresztowany i zsyłany ( spędził 15 lat w zamknięciu ) .
(src)="27"> He is one of the co-founders of the Action Group for the Defence of Human Rights organised in 1969 in the Soviet Union .
(trg)="27"> Jeden z założycieli Grupy Inicjatywnej na rzecz Obrony Praw Człowieka w ZSRR ( 1969 r . ) .
(src)="28"> In 1989 he returned to Crimea .
(trg)="28"> W 1989 r. wrócił na Krym .
(src)="29"> He is Chairman of the Crimean Tatar National Movement , and since 1991 has been Chairman of Mejlis - the highest representation of the Crimean Tatars .
(trg)="29"> Przewodniczący Organizacji Krymskotatarskiego Ruchu Narodowego ( OKND ) , od 1991 r .
(trg)="30"> Przewodniczący Medżlisu - najwyższego organu przedstawicielskiego Tatarów krymskich .
(src)="30"> Since 1998 he has been MP in the Supreme Council of Ukraine .
(trg)="31"> Od 1998 parlamentarzysta w Radzie Najwyższej Ukrainy .
(src)="31"> Banned by the authorities of the separatist Republic of Crimea from entering the peninsula until 2019 .
(trg)="32"> Za swoją działalność uznany przez władze tzw. separatystycznej Republiki Krymu za osobę niepożądaną i objęty zakazem wjazdu na Krym do 2019 r .
(src)="32"> Home » Meeting with representatives of Ukraine
(trg)="33"> Strona główna » Spotkanie z przedstawicielami Ukrainy
(src)="33"> Meeting with representatives of Ukraine
(trg)="34"> Spotkanie z przedstawicielami Ukrainy
(src)="34"> Human Rights Defender prof .
(trg)="35"> Rzecznik Praw Obywatelskich prof.
(src)="35"> Irena Lipowicz met with the representatives of Ukrainian non-governmental organizations Legal Aid Provision and Ukrainian Legal Aid Foundation , which are engaged in free legal advising .
(trg)="36"> Irena Lipowicz spotkała się z przedstawicielami ukraińskich organizacji pozarządowych Legal Aid Provision i Ukrainian Legal Aid Foundation , które zajmują się udzielaniem bezpłatnych porad prawnych .
(src)="36"> The purpose of the meeting was exchange of experience and good practices in this respect .
(trg)="37"> Celem spotkania była wymiana doświadczeń i dobrych praktyk w tym zakresie .
(src)="37"> Prof. Lipowicz presented the origin the Ombudsman 's institution in Poland and discussed the competencies of the HRD 's Office related to legal information granting .
(trg)="38"> Prof. Lipowicz przedstawiła genezę instytucji Rzecznika Praw Obywatelskich w Polsce i omówiła kompetencje Biura RPO związane z udzielaniem informacji prawnej .
(src)="38"> She indicated also on the problems concerning functioning of the helpline and admission point for the parties concerned in the Ombudsman 's Office .
(trg)="39"> Wskazała też na problemy dotyczące funkcjonowania infolinii obywatelskiej i punktu przyjęć interesantów w Biurze RPO .
(src)="39"> Conversation covered also the issues concerning cooperation in the scope of preparation and distribution of legal information for the Ukrainian citizens staying on the territory of Poland .
(trg)="40"> W rozmowie poruszono również kwestie współpracy w zakresie przygotowania i dystrybucji informacji prawnej dla obywateli Ukrainy przebywających na terytorium Polski .
(src)="40"> The Defender stressed that it is possible for the international ombudsman institutions to support similar civil initiatives .
(trg)="41"> Rzecznik podkreśliła , że możliwe jest wspieranie podobnych inicjatyw obywatelskich przez międzynarodowe instytucje ombudsmańskie .
(src)="41"> Home » 3rd Summit of Ombudsmen
(trg)="42"> Strona główna » III Szczyt Rzeczników Praw Obywatelskich
(src)="42"> 3rd Summit of Ombudsmen
(trg)="43"> III Szczyt Rzeczników Praw Obywatelskich
(src)="43"> The event was coorganised by Office of the Commissioner for Human Rights of the Republic of Poland and Office of MEP , Mr Andrzej Grzyb .
(trg)="44"> Współorganizatorami wydarzenia były Biuro RPO i Biuro posła do Parlamentu Europejskiego Andrzeja Grzyba .
(src)="44"> Ms. Emily O 'Reilly , European Ombudsman actively participated in the meeting .
(trg)="45"> W spotkaniu wziął udział także Ombudsman Europejski , Emily O ' Reilly .
(src)="45"> The Summit aimed at facilitating the exchange of good practices and strengthening the international cooperation between Ombudsmen in European Union and its neighbouring countries .
(trg)="46"> Szczyt miał na celu ułatwienie wymiany dobrych praktyk i współpracy pomiędzy Ombudsmanami w Unii Europejskiej oraz w krajach sąsiedztwa UE .
(src)="46"> The leading subjects of the summit were “ Migration and human rights ” and “ The role of the National Human Rights Institutions ( NHRI ) in EU Action Plan for Democracy and Human Rights 2015-2019 ” .
(trg)="47"> Tematami przewodnimi dyskusji były " Migracja i Prawa Człowieka " oraz " Rola Narodowych Instytucji Praw Człowieka w Planie Działania UE na rzecz Praw Człowieka i Demokracji 2015-2019 " .
(src)="47"> Home » Deputy Commissioner for Human Rights visiting Ukraine
(trg)="48"> Strona główna » Wizyta Zastępcy RPO na Ukrainie
(src)="48"> Deputy Commissioner for Human Rights visiting Ukraine
(trg)="49"> Wizyta Zastępcy RPO na Ukrainie
(src)="49"> wydarzenie międzynarodowe
(trg)="50"> biuletyn , wydarzenie międzynarodowe , Krzysztof Olkowicz
(src)="50"> A meeting with H. E. Henryk Litwin , the Polish Ambassador to Ukraine , was a part of the agenda .
(trg)="51"> Jednym z punktów programu było także spotkanie z J.E. Henrykiem Litwinem , ambasadorem RP w Kijowie .
(src)="51"> During their conversation , Mr. Olkowicz and Ambassador Litwin discussed the issues related to the potential cooperation during the organization of the Eastern Partnership Ombudsmen summit on migration crisis , in case this initiative meets with the interest on part of the European Parliament .
(trg)="52"> Wśród tematów poruszanych podczas rozmowy znalazła się m.in. kwestia ewentualnej współpracy podczas organizacji szczytu Partnerstwa Wschodniego Ombudsmanów nt. kryzysu migracyjnego , jeśli pomysł ten spotka się z aprobatą Parlamentu Europejskiego .
(src)="52"> Home » Academy of the European Network of National Human Rights Institutions
(trg)="53"> Strona główna » Akademia Instytucji Praw Człowieka
(src)="53"> Academy of the European Network of National Human Rights Institutions
(trg)="54"> Akademia Instytucji Praw Człowieka
(src)="54"> Data :
(trg)="55"> biuletyn , wydarzenie , wydarzenie międzynarodowe
(src)="55"> Professor Irena Lipowicz met with the Academy of the European Network of National Human Rights Institutions 2015 , which for the first time in history took place in Warsaw .
(trg)="56"> Prof. Irena Lipowicz spotkała się z uczestnikami Akademii Europejskiej Sieci Krajowych Instytucji Praw Człowieka 2015 , która po raz pierwszy odbywa się w Warszawie .
(src)="56"> During a visit paid to the Office of the Human Rights Defender of the Republic of Poland the students of the Academy got acquainted with the functioning of the Office of the Human Rights Defender , including the Departments on Preliminary Motion Assessment , National Preventive Mechanism , Equal Treatment and Protection of Persons with Disabilities and Criminal Law .
(trg)="57"> Podczas wizyty w Biurze Rzecznika Praw Obywatelskich słuchacze Akademii poznali zasady funkcjonowania BRPO , w tym zespołów : Wstępnej Oceny Wniosków , Krajowego Mechanizmu Prewencji , Równego Traktowania i Ochrony Praw Osób z Niepełnosprawnościami oraz Prawa Karnego .
(src)="57"> The Academy will last until the 3rd July .
(trg)="58"> Akademia potrwa do 3 lipca .
(src)="58"> This year the following institutions organize the event : the European Network of National Human Rights Institutions , ODIHR and the Warsaw University .
(trg)="59"> W tym roku jej organizatorami są : Sieć Krajowych Instytucji Praw Człowieka , ODIHR oraz Uniwersytet Warszawski .
(src)="59"> The aim of the annual meetings is the exchange of experience between the experts dealing with the protection of the human rights in the European countries .
(trg)="60"> Celem corocznych spotkań jest wymiana doświadczeń pomiędzy ekspertami instytucji zajmujących się ochroną praw człowieka w europejskich państwach .
(src)="60"> The first event of this kind took place last year in Budapest .
(trg)="61"> Pierwsze tego typu wydarzenie odbyło się w ubiegłym roku w Budapeszcie .
(src)="61"> Home » Second day of the National Seminar of the European Network of Ombudsmen
(trg)="62"> Strona główna » Drugi dzień obrad europejskich ombudsmanów
(src)="62"> Second day of the National Seminar of the European Network of Ombudsmen
(trg)="63"> Drugi dzień obrad europejskich ombudsmanów
(src)="63"> The Regional Representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights Jan Jařab brought to attention the situation of the Roma community .
(trg)="64"> Przedstawiciel Regionalny Wysokiego Komisarza Praw Człowieka Jan Jařab zwrócił uwagę na sytuację mniejszości romskiej .
(src)="64"> Ombudsmen jointly considered the measures , which would allow to prevent the discrimination of the national minorities .
(trg)="65"> Ombudsmani wspólnie zastanawiali się nad rozwiązaniami , które pozwolą przeciwdziałać dyskryminacji mniejszości narodowych .
(src)="65"> In the afternoon , a ceremony of laying flowers was held at the Unknown Solider monument at the Piłsudski square in Warsaw was held .
(trg)="66"> Po południu na Placu Marszałka Józefa Piłsudskiego w Warszawie odbyła się uroczystość złożenia kwiatów na płycie Grobu Nieznanego Żołnierza .
(src)="66"> In the commemorative trees alley at the Saski Park a tree commemorating the Tenth National Seminar of the European Network of Ombudsmen was planted .
(trg)="67"> W alei drzew pamiątkowych w Ogrodzie Saskim , został zasadzony dąb upamiętniający X Krajowe Seminarium Europejskiej Sieci Rzeczników Praw Obywatelskich .
(src)="67"> After the official events , a meeting of the Regional Board of the International Ombudsman Institute ( IOI ) was organized at the Office of the Human Rights Defender of the Republic of Poland , headed by Professor Irena Lipowicz since January 2015 .
(trg)="68"> Po oficjalnych uroczystościach , w Biurze RPO odbyło się posiedzenie europejskiego zarządu Międzynarodowego Instytutu Ombudsmana ( IOI ) , którego przewodniczącą od w stycznia br. jest prof.
(src)="68"> Home » Study visit by journalists from the Republic of Albania
(trg)="69"> Strona główna » Wizyta studyjna dziennikarzy z Albanii
(src)="69"> Study visit by journalists from the Republic of Albania
(trg)="70"> Wizyta studyjna dziennikarzy z Albanii
(src)="70"> On 16-18 June , 2014 a delegation of Albanian media representatives , specializing on human rights affairs held a working visit to Warsaw .
(trg)="71"> W dniach 16 - 18 czerwca br. na zaproszenie Rzecznika Praw Obywatelskich gościła delegacja dziennikarzy z Albanii , zajmujących się tematyką praw człowieka .
(src)="71"> The group was accompanied by a representative of the Office of the People 's Advocate of Albania ( Ombudsman ) .
(trg)="72"> Towarzyszył im przedstawiciel Biura Ombudsmana Albanii .
(src)="72"> Home » Delegation from Georgia at the HRD Office
(trg)="73"> Strona główna » Delegacja z Gruzji w Biurze RPO
(src)="73"> Delegation from Georgia at the HRD Office
(trg)="74"> Delegacja z Gruzji w Biurze RPO
(src)="74"> The guests met with the representatives of the Department for Equal Treatment and Protection of Persons with Disabilities .
(trg)="75"> w Biurze Rzecznika Praw Obywatelskich w Warszawie przebywała delegacja z Biura Ombudsmana Gruzji .
(src)="75"> Visits in the selected European countries serve the purpose of collecting experience and examples of good practices in the area of performing the functions of an equal treatment body , assumed by the Georgian Ombudsman in 2014 .
(trg)="76"> Wizyty w wybranych państwach europejskich służą zebraniu doświadczeń i przykładów dobrych praktyk w zakresie sprawowania funkcji organu ds. równego traktowania , którą Ombudsman Gruzji objął w 2014 roku .
(src)="76"> Ms. Minister presented the policy of the government in the equal treatment area and the main social priorities concerning the antidiscrimination law .
(trg)="77"> Minister przedstawiła politykę rządu w dziedzinie równego traktowania oraz najważniejsze projekty społeczne dotyczące prawa antydyskryminacyjnego .
(src)="77"> The issue of discrimination due to political views , sex or national identity was discussed also between the Georgian delegation and the representatives of the NGOs : Polish Society of Anti-Discrimination Law and the Helsinki Human Rights Foundation .
(trg)="78"> Na temat dyskryminacji ze względu na poglądy polityczne , płeć czy przynależność narodową delegacja gruzińska dyskutowała także z przedstawicielami organizacji pozarządowych : Polskiego Towarzystwa Prawa Antydyskryminacyjnego oraz Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka .
(src)="78"> In an open letter they pointed out that the nature and scale of the recent developments show that this problem cannot be solved by the countries directly concerned or some specific organisations alone .
(trg)="79"> W liście otwartym wskazali , że charakter i skala ostatnich wydarzeń dowodzą , iż problemu tego nie są w stanie samodzielnie rozwiązać dotknięte kryzysem kraje , ani nawet pojedyncze wyspecjalizowane organizacje międzynarodowe .
(src)="79"> In their view , it is absolutely necessary to take comprehensive action .
(trg)="80"> Ich zdaniem , absolutnie niezbędne jest podjęcie działań kompleksowych .
(src)="80"> Therefore , they asked Ombudsmen , especially from Africa and Europe to encourage the authorities of their countries to take appropriate steps .
(trg)="81"> W związku z tym , poprosili Ombudsmanów , zwłaszcza z Afryki i Europy , aby zachęcali władze swoich państw do podjęcia właściwych kroków .
(src)="81"> Representatives of the Institute also called upon the European Union and the African Union to adopt extra measures that would help prevent tragedies such as those in the Mediterranean .
(trg)="82"> Przedstawiciele Instytutu wezwali również Unię Europejską i Unię Afrykańską do przyjęcia współodpowiedzialności oraz skierowania dodatkowych środków , które pozwoliłyby zapobiegać tragediom , takim jak te na Morzu Śródziemnym .
(src)="82"> In the opinion of the IOI , in the long term , it is necessary to conjointly advocate the observance of human rights for the full realization of human dignity .
(trg)="83"> W opinii IOI , w dłuższej perspektywie tylko wspólny wysiłek na rzecz przestrzegania praw człowieka może wpłynąć na wyraźną poprawę sytuacji .
(src)="83"> The Institute and all the members expressed their full readiness and support wherever it is needed to find a permanent solution for preventing risks and human rights violations .
(trg)="84"> Jednocześnie Instytut i wszyscy jego członkowie wyrazili pełną gotowość działania i wsparcia wszędzie tam , gdzie jest potrzebne znalezienie rozwiązań trwale służących zapobieganiu zagrożeniom i łamaniu praw człowieka .
(src)="84"> Last week prof .
(trg)="85"> W minionym tygodniu , o sytuacji uchodźców prof.
(src)="85"> Irena Lipowicz also spoke with Polish Minister of Foreign Affairs Grzegorz Schetyna about the situation of refugees .
(trg)="86"> Irena Lipowicz rozmawiała również z polskim Ministrem Spraw Zagranicznych Grzegorzem Schetyną .
(src)="86"> Especially with reference to the possible arrival to our country of persecuted Christians from Syria .
(trg)="87"> Poruszono m.in. sprawę ewentualnego przyjazdu do naszego kraju rodzin chrześcijan prześladowanych w Syrii .
(src)="87"> Home » Dr. Daniel Fisher in Poland
(trg)="88"> Strona główna » Dr Daniel Fisher w wizytą w Polsce
(src)="88"> Dr. Daniel Fisher in Poland
(trg)="89"> Dr Daniel Fisher w wizytą w Polsce
(src)="89"> Prof. Irena Lipowicz met with dr .
(src)="90"> Daniel Fisher - director of National Empowerment Center - the U.S. non-governmental organisation associating the persons who have been struggling with mental illness and support other in return to health .
(trg)="90"> Prof. Irena Lipowicz spotkała się z dr. Danielem Fisherem - dyrektorem National Empowerment Center - amerykańskiej organizacji pozarządowej zrzeszającej osoby , które zmagały się z chorobą psychiczną i wspierają innych w powrocie do zdrowia .
(src)="91"> The main topic of their conversation was the protection of rights of mental handicapped people , in particular the need for undertaking the intensive activities designed to departure from institutional care for the support provided at the level of local communities .
(trg)="91"> Głównym tematem rozmowy była ochrona praw osób z niepełnosprawnością psychiczną , w szczególności potrzeba podjęcia intensywnych działań mających na celu odejście od opieki instytucjonalnej na rzecz wsparcia świadczonego na poziomie lokalnych społeczności .
(src)="92"> The meeting was also attended by the representatives of " Polish Institute of the Open Dialogue " Foundation and the employees of the Human Rights Defender 's Office .
(trg)="92"> W spotkaniu uczestniczyli również przedstawiciele Fundacji „ Polski Instytut Otwartego Dialogu ” oraz pracownicy Biura RPO .
(src)="93"> Dr. Daniel Fisher is one of the speakers on the conference " Reborn in hope and look for solutions !
(trg)="93"> Dr Daniel Fisher jest jednym z prelegentów konferencji „ Obudźmy Nadzieję i szukajmy rozwiązań !
(src)="94"> New experts , New approaches , New experiences " , which takes place on 17 - 18 March at Cardinal Stefan Wyszyński University in Warsaw .
(trg)="94"> Nowi eksperci , Nowe podejścia , Nowe doświadczenia ” , która odbywa się w dniach 17 - 18 marca na Uniwersytecie Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie .
(src)="95"> Home » Prof. Lipowicz new chairperson of the Board of Directors of the IOI for the Europe
(trg)="95"> Strona główna » Prof. Lipowicz przewodniczącą regionu europejskiego IOI
(src)="96"> Prof. Lipowicz new chairperson of the Board of Directors of the IOI for the Europe
(trg)="96"> Prof. Lipowicz przewodniczącą regionu europejskiego IOI
(src)="97"> In January this year the procedure of selecting a new chairperson of the Board of Directors of International Ombudsman Institute ( IOI ) for the Europe has ended .
(trg)="97"> W styczniu br. zakończyła się procedura wyboru nowego przewodniczącego zarządu Międzynarodowego Instytutu Ombudsmana ( IOI ) dla regionu europejskiego .
(src)="98"> European IOI management already informed the IOI General Secretariat on acceptance of the nomination .
(trg)="98"> Europejski zarząd IOI poinformował już o zatwierdzeniu nominacji Sekretariat Generalny IOI .
(src)="99"> In her activities , prof .
(trg)="99"> W swoich działaniach prof.
(src)="100"> Lipowicz intends to focus mainly on supporting the cooperation between European ombudsman institutions and the creation of space to exchange experiences .
(trg)="100"> Lipowicz zamierza skupić się przede wszystkim na wspieraniu współpracy europejskich instytucji ombudsmańskich i tworzeniu przestrzeni do wymiany doświadczeń .
(src)="101"> As particularly significant she considered the need for empathise with those ombudsmen the actions of whom are obstructed or endangered today for many reasons .
(trg)="101"> Za szczególnie istotną uznała konieczność solidaryzowania się z tymi ombudsmanami , których działalność jest dziś z wielu powodów utrudniania bądź zagrożona .