# en/output_www-ms-gov-pl_eng-pol.xml.gz
# pl/output_www-ms-gov-pl_eng-pol.xml.gz


(src)="1"> Krakow , Suwalki and Lublin were the cities , in which the greatest number of crime victims reported for advice under the Crime Victim Support Week .
(trg)="1"> Kraków , Suwałki oraz Lublin - to miejsca gdzie najwięcej osób pokrzywdzonych przestępstwem zgłosiło się po poradę w ramach Tygodnia Pomocy Osobom Pokrzywdzonym Przestępstwem .

(src)="2"> The most inquiries were submitted to the lawyers .
(trg)="2"> Pytania najczęściej kierowane były do prawników .

(src)="3"> Many crime victims reported also for psychological aid .
(trg)="3"> Wielu pokrzywdzonych zgłaszało się również po pomoc psychologiczną .

(src)="4"> This Week novelty were the specialist duties carried out in the Crime Victim Support Centers appointed under the ‘ Strengthening the position of crime victims and support for witnesses in criminal proceedings ' project and by the entities subsided under the Victim Support and the Post-penitentiary Aid Fund .
(trg)="4"> Nowością były dyżury specjalistów , pełnione w ramach Tygodnia , odbywające się w Ośrodkach Pomocy dla Osób Pokrzywdzonych Przestępstwem , wyłonionych w ramach projektu „ Wzmocnienie pozycji pokrzywdzonych przestępstwem i wsparcie świadków w postępowaniu karnym ” oraz podmiotów , które otrzymały dotację w ramach Funduszu Pomocy Pokrzywdzonym oraz Pomocy Postpenitencjarnej .

(src)="5"> In total , there were 32 points coordinating the activities within the individual Voivodeships as well as their branch offices and organizations , which joined the Week .
(trg)="5"> Łącznie w ramach Tygodnia dostępne były 32 punkty koordynujące działania na terenie poszczególnych województw oraz ich filii i organizacji , które włączyły się w obchody Tygodnia .

(src)="6"> This enabled reaching the victims at the poviat and commune level .
(trg)="6"> Pozwoliło to na dotarcie do pokrzywdzonych na szczeblach powiatowym i gminnym .

(src)="7"> At the initiative of the juridical self-governments - the legal councilors and lawyers have also carried out legal counseling activities in the District Chambers of Legal Advisers and District Bar Associations .
(trg)="7"> Z inicjatywy samorządów prawniczych - radcowie prawni i adwokaci udzielali także porad w Okręgowych Izbach Radców Prawnych oraz Okręgowych Radach Adwokackich .

(src)="8"> Throughout this-year edition of the Week , free-of-charge advices were granted by the legal councilors , lawyers , notaries , prosecutors , judicial assistants , police officers , bailiffs , psychologists , social workers , probation officers , representatives of the Ombudsman and the Ombudsman for children as well as the trainees .
(trg)="8"> W trakcie tegorocznej edycji Tygodnia , bezpłatnych porad udzielali radcowie prawni , adwokaci , notariusze , prokuratorzy , asystenci sędziego , policjanci , komornicy , psycholodzy , pracownicy socjalni , kuratorzy , przedstawiciele Rzecznika Praw Obywatelskich , Rzecznika Praw Dziecka , a także aplikanci .

(src)="9"> The victims benefited also from the advices provided by many specialists , which made the support more comprehensive .
(trg)="9"> Pokrzywdzeni skorzystali z porad wielu specjalistów dzięki czemu pomoc miała charakter bardziej kompleksowy .

(src)="10"> The greatest number of victims reported to the KraFOS Krakow Social Organization Forum ( 272 persons ) .
(trg)="10"> Najwięcej pokrzywdzonych zgłosiło się do Krakowskiego Forum Organizacji Społecznych KraFOS ( 272 osoby ) .

(src)="11"> The advices provided by the “ Pryzmat ” Social Activity Center in Suwałki ( 257 persons and in the seat of the AGAPE Catholic Association for the Persons in Need in Lublin ( 208 persons ) were amongst the most popular .
(trg)="11"> Dużą popularnością cieszyły się również porady udzielane w Centrum Aktywności Społecznej „ Pryzmat ” w Suwałkach ( 257 osoby ) oraz w siedzibie Katolickiego Stowarzyszenia Pomocy Osobom Potrzebującym AGAPE w Lublinie ( 208 osób ) .

(src)="12"> According to information provided by the entities , in which the duties were performed , the victims have most often asked about assistance in penal or family cases as well as in labour law or alimonies .
(trg)="12"> Jak wynika z informacji przekazanych przez podmioty , w których odbywały się dyżury , pokrzywdzeni najczęściej pytali o pomoc w sprawach karnych , rodzinnych , jak również z zakresu prawa pracy czy też kwestii alimentacyjnych .

(src)="13"> In addition , many persons reported for psychological aid .
(trg)="13"> Wiele osób zgłosiło się po poradę psychologiczną .

(src)="14"> The most frequently chosen form of contact with the specialists was the personal visit in the dedicated point .
(trg)="14"> Najczęściej wybieraną przez pokrzywdzonych formą kontaktu ze specjalistami była osobista wizyta we wskazanym punkcie .

(src)="15"> Popularity - apart from phone contact - of electronic requests ( emails ) has been continuously increasing .
(trg)="15"> Coraz częściej wybieraną formą kontaktu - obok telefonicznego - stają się także prośby przesyłane drogą elektroniczną ( e-mail ) .

(src)="16"> Report on the study visits held in Poland and Norway in 2014
(trg)="16"> Sprawozdanie z wizyt studyjnych organizowanych w Polsce i Norwegii w 2014 roku

(src)="17"> The visits aimed at sharing the experiences and good practices in the scope of providing support to the crime victims and witnesses in both countries .
(trg)="17"> Wizyty miały na celu wymianę doświadczeń oraz dobrych praktyk w zakresie wsparcia osób pokrzywdzonych przestępstwem i świadków w obu krajach .

(src)="18"> The participants familiarized with the principles of judicial system operation in the partner countries as well as - thanks to visits to the courts - observe its functioning in practice .
(trg)="18"> Uczestnicy mieli okazję poznać zasady działania wymiaru sprawiedliwości w krajach partnerów , a także - dzięki wizytom w sądach - przekonać się o jego funkcjonowaniu w praktyce .

(src)="19"> The experiences gained throughout the visits will contribute to complete delivery of the Strengthening the position of crime victims and support for witnesses in criminal proceedings project and enhance cooperation between the partners .
(trg)="19"> Doświadczenia z wyjazdów przyczynią się do pełnej realizacji projektu Wzmacnianie pozycji pokrzywdzonych przestępstwem oraz wsparcie świadków w postępowaniu karnym oraz zacieśnią współpracę między partnerami .

(src)="20"> Organizational meeting with the entities executing the “ Center Support ” task
(trg)="20"> Spotkanie organizacyjne z podmiotami realizującymi zadanie „ Wsparcie Ośrodków ” .

(src)="21"> On 18 December 2014 , the organizational meetings with the entities selected under the open competition for Center Support task execution were held .
(trg)="21"> W dniu 18 grudnia 2014 r. odbyło się spotkanie organizacyjne z podmiotami wyłonionymi w drodze otwartego konkursu do realizacji zadania Wsparcie Ośrodków .

(src)="22"> The task consists in providing free-of-charge psychological and legal aid to the crime victims in , among others , selected city social aid centers , police stations , organizational units of the prosecutor 's offices , cooperating with the entities appointed under the competition .
(trg)="22"> Zadanie będzie polegało na udzielaniu bezpłatnej pomocy psychologicznej i prawnej osobom pokrzywdzonym przestępstwem w m.in. wybranych miejskich ośrodkach pomocy społecznej , komisariatach policji , jednostkach organizacyjnych prokuratury , z którymi współpracę nawiązały wyłonione w drodze otwartego konkursu podmioty .

(src)="23"> The task will be executed between 1 January and 31 December 2015 .
(trg)="23"> Zadanie będzie realizowane w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r .

(src)="24"> Monitoring visit concerning the project “ Improvement of the administrative capacity of the courts , including computer systems ”
(trg)="24"> Wizyta monitorująca projekt „ Poprawa zdolności administracyjnych sądów , w tym systemów informatycznych ”

(src)="25"> April 2nd 2015 Programme Operator conducted an on-the-spot monitoring visit concerning the project Improvement of the administrative capacity of the courts , including computer systems .
(trg)="25"> W dniu 2 kwietnia 2015 r .
(trg)="26"> Operator Programu przeprowadził wizytę monitorującą w miejscu realizacji projektu Poprawa zdolności administracyjnych sądów , w tym systemów informatycznych .

(src)="26"> The purpose of the visit was to verify the IT Department Wroclaw Court of Appeal preparation stage for the project .
(trg)="27"> Celem wizyty była ocena przygotowania Oddziału IT Sądu Apelacyjnego we Wrocławiu do realizacji projektu .

(src)="27"> The Programme Operator had a chance to get to know the new project team , which has changed due to the transfer of the project to another unit .
(trg)="28"> Operator Programu miał szansę poznać osobiście nowo powstały zespół projektowy , który uległ zmianie ze względu na przekazanie realizacji projektu do innej jednostki .

(src)="28"> Simultaneously to the monitoring visit , team took part in training dedicated for court staff in terms of realisations of projects from the European Funds .
(trg)="29"> Równolegle z wizytą monitorującą odbyły się szkolenia dla personelu sądu z zakresu realizacji projektów z funduszy europejskich .

(src)="29"> Fundamental element of the visit was to verify the state of the preparations of the new project team to the realisation of the project in appointed time and determining the changes to be made to the project .
(trg)="30"> Kluczowym elementem wizyty było zweryfikowanie stanu przygotowania nowego zespołu projektowego do realizacji projektu oraz ustalanie zmian jakie należy wprowadzić aby projekt miał szansę zostać zrealizowany w wyznaczonym terminie .

(src)="30"> Taking notice of the existing delays in the implementation of the project , during the monitoring visit , Operator 's representative did not noticed major irregularities in the implementation process .
(trg)="31"> Mimo znacznych opóźnień jakie do tej pory powstały przy realizacji projektu , w trakcie wizyty monitorującej przedstawiciel Operatora nie dostrzegł żadnych nieprawidłowości w sposobie realizacji projektu .

(src)="31"> Since its takeover by the SA in Wroclaw , the project is carried out properly .
(trg)="32"> Od momentu przejęcia realizacji przez SA we Wrocławiu , projekt prowadzony jest prawidłowo .

(src)="32"> “ Friendly interrogation of specific groups of victims , including children , and the new legal regulations - standards and challenges ”
(trg)="33"> „ Przyjazne przesłuchiwanie szczególnych grup świadków w tym dzieci a nowe regulacje prawne - standardy i wyzwania ”

(src)="33"> The actions aiming at ensuring special protection to the children , who as the victims or witnesses are particularly vulnerable to the effects of secondary victimization , is one of the priorities of the Ministry of Justice .
(trg)="34"> Działania zmierzające do objęcia szczególną ochroną dzieci , które jako ofiary lub świadkowie przestępstw są wyjątkowo narażone na skutki wtórnej wiktymizacji , to jeden z priorytetów Ministerstwa Sprawiedliwości .

(src)="34"> Therefore , the Ministry joined the Coalition for Child Friendly Interrogation already in 2007 and involved in the procedure of certification of friendly interrogation rooms for juvenile witnesses .
(trg)="35"> Z tego też względu już w 2007 roku resort przystąpił do Koalicji na Rzecz Przyjaznego Przesłuchiwania Dzieci i zaangażował się w procedurę certyfikacji przyjaznych pokoi przesłuchań małoletnich świadków .

(src)="35"> Draft act on the protection of victim and witness in criminal proceedings is one of the measures ensuring safety to vulnerable groups of victims , including children and sexual abuse victims currently drawn-up by the Ministry of Justice .
(trg)="36"> Zapewnieniu bezpieczeństwa wrażliwym grupom pokrzywdzonych , w tym dzieciom i pokrzywdzonym przemocą seksualną ma służyć także przygotowany przez Ministerstwo Sprawiedliwości projekt ustawy o ochronie pokrzywdzonego i świadka w postępowaniu karnym .

(src)="36"> In addition , with regard to entrance of the amended Code of Criminal Procedure and the Ordinance of the Minister of Justice on the manner of preparation of one-off interrogation and the conditions to be met by the premises intended for such interrogations into force , since 27 January 2014 juvenile witnesses up to 18 years of age as well as all victims of crimes against sexual freedom and morality shall be protected by one-off interrogation in friendly rooms .
(trg)="37"> Ponadto w związku z wejściem w życie nowelizacji Kodeksu postępowania karnego i rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie sposobu przygotowania jednorazowego przesłuchania oraz warunków , jakim powinny odpowiadać pomieszczenia przeznaczone do przeprowadzania takich przesłuchań , od 27 stycznia 2014 roku jednorazowym przesłuchaniem w przyjaznych pokojach chronieni są małoletni świadkowie do 18 roku życia , a także wszystkie ofiary przestępstw przeciwko wolności seksualnej i obyczajności .

(src)="37"> Within the Strengthening the position of crime victims and support for witnesses in criminal proceedings project currently executed in the Ministry of Justice , establishment of the subsequent , at least 20 , interrogation rooms is planned .
(trg)="38"> W ramach realizowanego w Ministerstwie Sprawiedliwości projektu Wzmocnienie pozycji pokrzywdzonych przestępstwem oraz wsparcie świadków w postępowaniu karnym planowane jest utworzenie kolejnych , minimum 20 , przyjaznych pokoi przesłuchań .

(src)="38"> Technical Dialogue - 6 November 2014
(trg)="39"> Dialog techniczny - 6 listopada 2014 r .

(src)="39"> The meeting was attended by the representatives of the entities experienced in carrying-out such initiatives .
(trg)="40"> W spotkaniu uczestniczyli przedstawiciele podmiotów mających doświadczenie w prowadzeniu tego rodzaju przedsięwzięć .

(src)="40"> During the meeting , the aspects to be particularly addressed at the planning stage and the most effective methods of carrying-out the information campaigns were discussed .
(trg)="41"> Podczas spotkania omówione zostały zagadnienia dotyczące aspektów , na które zamawiający musi zwrócić szczególną uwagę przy planowaniu tego działania , a także najbardziej skuteczne sposoby prowadzenia kampanii informacyjnych .

(src)="41"> Knowledge and experience of the meeting participant will certainly benefit the preparation of the campaign to be carried out under the Strengthening of the position of crime victims and support for witnesses in criminal proceedings project .
(trg)="42"> Wiedza i doświadczenie uczestników spotkania z pewnością pomoże w przygotowaniu kampanii , która planowana jest do realizacji w ramach projektu Wzmocnienie pozycji pokrzywdzonych przestępstwem oraz wsparcie świadków w postępowaniu karnym .

(src)="42"> Legal education presented in the “ Na wokandzie ” sectoral quarterly
(trg)="43"> O edukacji prawnej na łamach branżowego kwartalnika „ Na wokandzie ”

(src)="43"> The “ Na wokandzie ” quarterly published the article on the legal classes executed under the “ School education against legal exclusion ” project .
(trg)="44"> W kwartalniku „ Na wokandzie ” ukazał się artykuł dotyczący lekcji prawa realizowanych w ramach projektu ” Edukacja szkolna przeciwko wykluczeniu prawnemu ” .

(src)="44"> The ‘ Na wokandzie ' quarterly : sectoral publication of the Ministry of Justice informing on the current operation of the ministry .
(trg)="45"> Kwartalnik „ Na wokandzie : to branżowe wydawnictwo Ministerstwa Sprawiedliwości służące informowaniu o bieżącej działalności ministerstwa .

(src)="45"> The Quarterly presents among others up-to-date information in the area of justice in Poland and in the world , the issues of concern faced by the justice system to be solved in future and contributes to building positive image of justice in Poland and intensification and introduction of attractive forms of informational and educational policy by the Ministry of Justice .
(trg)="46"> Kwartalnik prezentuje m.in. aktualne informacje z zakresu problematyki sądownictwa w Polsce i na świecie ; prezentuje problemy wymiaru sprawiedliwości , które mają być rozwiązane w przyszłości , przyczynia się do kształtowania pozytywnego wizerunku wymiaru sprawiedliwości w Polsce , służy intensyfikowaniu oraz wprowadzaniu przez Ministerstwo Sprawiedliwości atrakcyjnych form polityki informacyjno-edukacyjnej .

(src)="46"> 10 thousand copies of the quarterly are distributed among the courts , prosecutor 's offices , students of law and justice-related institutions .
(trg)="47"> Kwartalnik w licznie 10 tys. egzemplarzy trafia do sądów , prokuratur , studentów wydziałów prawa szkół wyższych oraz instytucji związanych z wymiarem sprawiedliwości .

(src)="47"> Programme Operators met in Brussels
(trg)="48"> Spotkanie Operatorów w Brukseli

(src)="48"> On 18-19 February 2014 Programme Operators for the area of justice in all countries - the Beneficiaries of the Norwegian funds met in Brussels , at the headquarters of the Financial Mechanism Office .
(trg)="49"> W dniach 18-19 lutego 2014 r. w siedzibie Biura Mechanizmów Finansowych w Brukseli odbyło się spotkanie Operatorów Programów dotyczących obszaru wymiaru sprawiedliwości ze wszystkich państw - beneficjentów funduszy norweskich tj.

(src)="49"> One of the main outcomes of the meeting was the possibility to establish direct contacts between the Beneficiary States of the Norwegian funds , which in the future may result in the development of joint projects to support the functioning of the judiciary .
(trg)="50"> Jednym z głównych efektów spotkania było nawiązanie bezpośrednich kontaktów pomiędzy poszczególnymi krajami-beneficjentami funduszy norweskich , co w przyszłości może skutkować realizacją wspólnych przedsięwzięć wspierających rozwój wymiaru sprawiedliwości .

(src)="50"> Monitoring visit concerning the project “ School education against legal exclusion ”
(trg)="51"> Wizyta monitorująca w projekcie „ Edukacja szkolna przeciwko wykluczeniu prawnemu ”

(src)="51"> On June 4 , 2014 the Programme Operator conducted an on-the-spot monitoring visit concerning the project “ School education against legal exclusion ” .
(trg)="52"> W dniu 4 czerwca 2014 r .
(trg)="53"> Operator Programu przeprowadził wizytę monitorującą w miejscu realizacji projektu „ Edukacja szkolna przeciwko wykluczeniu prawnemu ” .

(src)="52"> The purpose of the visit was to verify the quality of support and check whether the Project Promoter complies with the information and publicity requirements .
(trg)="54"> Celem wizyty było zweryfikowanie jakości udzielanego wsparcia i sprawdzenie , czy Beneficjent wywiązuje się z obowiązków informacyjno-promocyjnych .

(src)="53"> During the visit , representatives of the Operator visited High School no .
(src)="54"> XXV in Lodz .
(trg)="55"> W ramach wizyty przedstawiciele Operatora odwiedzili XXV Liceum Ogólnokształcące im.

(src)="55"> Representatives of the Operator participating in the visit positively assessed the quality of support provided by the Project Promoter .
(trg)="56"> Uczestniczący w wizycie monitorującej przedstawiciele Operatora pozytywnie ocenili jakość udzielanego przez Beneficjenta wsparcia .

(src)="56"> No irregularities were noticed concerning organization of the workshop and information and publicity requirements .
(trg)="57"> Nie dostrzegli również żadnych nieprawidłowości w sposobie organizacji warsztatu , jak i realizacji obowiązków informacyjno-promocyjnych .

(src)="57"> The Project Promoter deserves congratulations !
(trg)="58"> Beneficjentowi należą się więc gratulacje !

(src)="58"> Document facilitating translation of the project application available now
(trg)="59"> Formularz do tłumaczenia wniosku o dofinansowanie na język angielski

(src)="59"> The document facilitating translation of a project application into English is available now in the “ Download ” section .
(trg)="60"> Informujemy , że dla beneficjentów projektów partnerskich zamieszczono w zakładce „ Do pobrania ” wzór formularza wniosku o dofinansowanie projektu w wersji angielskiej .

(src)="60"> The document is to help Project Promoters prepare English translation for the purposes of cooperation with the Norwegian partner in the project .
(trg)="61"> Wzór ma charakter jedynie pomocniczy , przydatny przy przygotowywaniu tłumaczenia wersji polskiej wniosku na język angielski na potrzeby współpracy z norweskim partnerem projektu .

(src)="61"> The Project Promoter is responsible for ensuring that the data included in the Polish project application is compatible with the English translation prepared with the use of the above mentioned document .
(trg)="62"> Obowiązkiem beneficjenta jest zapewnienie zgodności danych zawartych we wniosku o dofinansowanie w języku polskim z tłumaczeniem na język angielski .

(src)="62"> The only version of the project application required officially by the Programme Operator is the one prepared on the obligatory project template in Polish .
(trg)="63"> Jedyną oficjalnie wymaganą przez Operatora Programu wersją jest wniosek przygotowany na własciwym formularzu generatora w wersji polskojęzycznej .

(src)="63"> Revisit of the representatives of the International Cooperation and Human Rights Department and the representative of the Nobody 's Children Foundation to Oslo
(trg)="64"> Rewizyta w Oslo przedstawicieli Departamentu Współpracy Międzynarodowej i Praw Człowieka oraz przedstawicielki Fundacji Dzieci Niczyje

(src)="64"> The presentation with details of preparations of the court for examining so called the 22 July case ( Breivik Case ) - in the course of which the usefulness and need for the witness support system clearly manifested themselves - attracted particular attention .
(trg)="65"> Szczególnie interesująca była prezentacja przygotowania sądu do rozpoznania tzw. sprawy 22 lipca ( bardziej znanej jako sprawa Brevika ) - przy okazji której okazało się , jak przydatnym i potrzebnym rozwiązaniem jest system wsparcia świadków .

(src)="65"> Details of further activities carried out in cooperation with the Partner were specified in the course of direct discussions .
(trg)="66"> W trakcie bezpośrednich rozmów ustalono szczegóły dalszych działań z udziałem Partnera .

(src)="66"> Another two projects positively appraised
(trg)="67"> Kolejne dwa projekty zostały pozytywnie ocenione

(src)="67"> On 4 March another two applications for project co-financing were positively appraised by the Members of the Predefined Project Appraisal Team .
(trg)="68"> Kolejne dwa wnioski o dofinansowanie projektów predefiniowanych Ministerstwa Sprawiedliwości w dniu 4 marca uzyskały pozytywną ocenę członków Zespołu Oceniającego Projekt Predefiniowany .

(src)="68"> The project “ Promoting alternative methods of dispute resolution ” was approved during the second round of appraisal and the project “ Strengthening the position of crime victims and support for witnesses in criminal proceedings ” was accepted during the first round of appraisal on the condition that some minor modifications are introduced in the application for co-financing .
(trg)="69"> Projekt „ Propagowanie alternatywnych metod rozwiązywania sporów ” został zaakceptowany w drugiej rundzie oceny , a projekt „ Wzmocnienie pozycji pokrzywdzonych przestępstwem i wsparcie świadków w postępowaniu karnym ” został zaakceptowany w pierwszej rundzie oceny , z zastrzeżeniem dokonania niewielkich zmian we wniosku o dofinansowanie .

(src)="69"> Results of the appraisal now wait for the approval of the Minister of Justice and decision on co-financing that would enable the Project Promoters to launch project activities .
(trg)="70"> Projekty oczekują obecnie na akceptację wyników oceny przez Ministra Sprawiedliwości oraz wydanie Decyzji w sprawie dofinansowania , która ostatecznie umożliwi rozpoczęcie ich realizacji przez beneficjenta .

(src)="70"> The Project Promoter for two above mentioned initiatives is the Department of International Cooperation and Human Rights of the Ministry of Justice .
(trg)="71"> Beneficjentem obu projektów jest Departament Współpracy Międzynarodowej i Praw Człowieka w Ministerstwie Sprawiedliwości .

(src)="71"> Both projects will be implemented in partnership with the Norwegian National Courts Administration .
(trg)="72"> Projekty realizowane będą w partnerstwie z Norweską Krajową Administracją Sądów .

(src)="72"> Meeting of the Cooperation Committee on 27-28 February
(trg)="73"> Posiedzenie Komitetu Współpracy w dniach 27-28 lutego

(src)="73"> On 27-28 February in Norway ( Trondheim ) another meeting of the Cooperation Committee for the Programme was held .
(trg)="74"> W dniach 27-28 lutego w Norwegii ( Trondheim ) odbyło się kolejne posiedzenie Komitetu Współpracy dla Programu .

(src)="74"> The meeting was attended by the Members of the Committee - representatives of the Programme Operator , i.e. the Polish Ministry of Justice and the Programme Partner - Norwegian National Courts Administration .
(trg)="75"> W posiedzeniu uczestniczyli członkowie Komitetu - przedstawiciele Operatora Programu , tj. polskiego Ministerstwa Sprawiedliwości oraz Partnera Programu - Norweskiej Krajowej Administracji Sądów .

(src)="75"> In accordance with the Regulation on the implementation of the Norwegian Financial Mechanism for the period 2009-2014 Cooperation Committee is appointed for operational programmes implemented in partnership with a Norwegian institution .
(trg)="76"> Zgodnie z Regulacjami w sprawie wdrażania Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2009-2014 Komitet Współpracy powoływany jest dla programów operacyjnych wdrażanych w partnerstwie .

(src)="76"> Its main task is to advise on the preparation and implementation of the programme .
(trg)="77"> Głównym jego zadaniem jest doradztwo w zakresie przygotowania i wdrażania programu .

(src)="77"> In particular , the Committee should provide advice concerning selection of projects , support in the search for project partners in Norway and carry out periodical reviews of the programme as well as advise on the changes that might improve the achievement of planned outcomes and objectives of the programme .
(trg)="78"> W szczególności do zadań Komitetu należy m.in. doradztwo na etapie naboru projektów , wsparcie w poszukiwaniu partnerów projektów w Norwegii , dokonywanie okresowych przeglądów programu i doradztwo w zakresie zmian mogących usprawnić osiągnięcie zaplanowanych rezultatów i celów programu .

(src)="78"> During the meeting organized in February , the Members of the Committee discussed , inter alia , the progress in the implementation of the Programme in 2013 , the necessary modifications to the predefined projects and new areas of bilateral cooperation .
(trg)="79"> Podczas posiedzenia zorganizowanego w lutym członkowie Komitetu omówili m.in. postęp w realizacji Programu w 2013 , niezbędne modyfikacje w projektach predefiniowanych , propozycje nowych obszarów współpracy dwustronnej .

(src)="79"> How to improve cooperation between both Partners in the management of the Programme was another issue raised .
(trg)="80"> Dyskutowano również nad sposobami usprawnienia współpracy pomiędzy partnerami w ramach zarządzania Programem .

(src)="80"> Interested parties are asked to please familiarize themselves with Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia as well as sending their offers according to the attached Formularz oferty to the email address : Agata .
(trg)="81"> Zainteresowane podmioty prosimy o zapoznanie się ze Szczegółowym opisem przedmiotu zamówienia oraz przesłanie ofert według załączonego Formularza oferty na adres e-mail : Agata .

(src)="81"> Oklej @ ms.gov.pl in the non-extendible deadline to 7 July 2014 .
(trg)="82"> Oklej @ ms.gov.pl w nieprzekraczalnym terminie do dnia 7 lipca 2014 r .

(src)="82"> Furthermore , we encourage acquaintance with the following documents attached to the notice : Projekt Umowy na realizację zamówienia and Załącznik nr 2 do przedmiotowej Umowy ( Protokół odbioru ) .
(trg)="83"> Ponadto , polecamy zapoznać się z pozostałymi załączonymi do niniejszego ogłoszenia dokumentami : Projektem Umowy na realizację zamówienia oraz Załącznikiem nr 2 do przedmiotowej Umowy ( Protokół odbioru ) .

(src)="83"> Additional information can be provided by Agata Oklej under the email address : Agata .
(trg)="84"> Dodatkowych informacji udziela Agata Oklej , adres e-mail : Agata .

(src)="84"> Notification on selection of the most favourable offer
(trg)="85"> Zawiadomienie o wyborze najkorzystniejszej oferty

(src)="85"> On 10 December of the current year , the official website of the Ministry of Justice published in the Public Procurements 2014 tab the notification on selection of the most favourable offer in the public procurement for development of methodology and carrying-out of the ‘ Diagnosis of the mediation application status and the reasons behind insufficient popularity of mediation comparing to the expectations ' study .
(trg)="86"> W dniu 10 grudnia br. na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości w zakładce Zamówienia publiczne 2014 zostało opublikowane zawiadomienie o wyborze najkorzystniejszej oferty w zamówieniu publicznym na opracowanie metodologii i przeprowadzenie badania „ Diagnoza stanu stosowania mediacji oraz przyczyn zbyt niskiej w stosunku do oczekiwanej popularności mediacji ” .

(src)="86"> Selection of the most favourable offer , followed by signing the contract with the selected Contractor on the delivery of the subject-matter of the public procurement ( development of methodology and study performance ) will enable launching of the subsequent project activities , including : trainings on mediation ( dedicated to judges , prosecutors and mediators ) and social information campaign on mediation .
(trg)="87"> Wybór najkorzystniejszej oferty , a w dalszej kolejności podpisanie z wybranym Wykonawcą Umowy na realizację przedmiotu zamówienia ( opracowanie metodologii i przeprowadzenie badania ) pozwoli na uruchomienie następnych działań projektowych , którymi będą : szkolenia o tematyce mediacyjnej ( przeznaczone dla sędziów , prokuratorów i mediatorów ) oraz społeczna kampania informacyjna o tematyce mediacyjnej .

(src)="87"> Based on the study results , the recommendations for activities ( and target group ) to be implemented to increase application of mediation as the alternative to the conventional court proceeding in resolving disputes and conflicts are to be proposed .
(trg)="88"> W oparciu o wyniki badania zostaną wskazane rekomendacje działań ( i ich adresaci ) , których wdrożenie spowoduje wzrost zastosowania mediacji jako alternatywy wobec tradycyjnego postępowania sądowego w rozwiązywaniu sporów i konfliktów .

(src)="88"> Expected outcomes of the project :
(trg)="89"> Rezultatami projektu będą :

(src)="89"> gained knowledge about the reasons for low popularity of mediation ,
(trg)="90"> pozyskanie wiedzy na temat przyczyn niewielkiej popularności mediacji ;

(src)="90"> Justification for the project :
(trg)="91"> Uzasadnienie realizacji projektu :

(src)="91"> Despite a series of actions undertaken in the recent period of time with the object of promoting mediation , the results of the latest public opinion poll and current statistical data demonstrate that mediation is still a rarely used tool .
(trg)="92"> Mimo szeregu działań podjętych w ostatnich latach w celu upowszechnienia mediacji , wyniki najnowszych badań opinii publicznej i aktualne statystyki pokazują , iż wciąż jest to rzadko stosowany instrument .

(src)="92"> As a consequence , it is desirable to carry out a research on the reasons for the lingering negative situation as well as to continue activities promoting this tool with the contribution coming from NFM 2009-2014 .
(trg)="93"> W związku z tym pożądana jest realizacja badania na temat przyczyn utrzymującego się negatywnego stanu oraz kontynuowanie działań propagujących ten instrument , przy wykorzystaniu wsparcia Norweskiego Mechanizmu Finansowego 2009-2014 .

(src)="93"> The proposed project will make it possible to complement and continue a series of actions carried out by the MoJ with support from national and EU budget .
(trg)="94"> Proponowany projekt stanowić będzie uzupełnienie i kontynuację szeregu przedsięwzięć realizowanych przez Ministerstwo Sprawiedliwości .

(src)="94"> It is thus desirable to implement the project from the central level by MoJ , so that various activities implemented to promote mediation could form a coherent strategy .
(trg)="95"> Stąd też wskazana jest realizacja projektu z poziomu centralnego przez Ministerstwo Sprawiedliwości , tak żeby wdrażane w ramach różnych przedsięwzięć działania propagujące mediację stanowiły spójną strategię .

(src)="95"> Main activities of the project :
(trg)="96"> Ogólny opis działań / zadań w projekcie :

(src)="96"> implementation of the research project to diagnose the reasons for low popularity of mediation both in society and among judges and prosecutors ( through research project will be defined directions and recipients of campaign and trainings ;
(trg)="97"> wykonanie projektu badawczego w celu zdiagnozowania przyczyn zbyt niskiej w stosunku do oczekiwań popularności mediacji , zarówno w społeczeństwie , jak i wśród sędziów i prokuratorów ( dzięki badaniom zostaną określone kierunki i adresaci kampanii informacyjnej oraz szkoleń ) ;

(src)="97"> actions aiming at increasing public awareness of alternative methods of dispute resolution as well as suitable training for professionals - judges , prosecutors and mediators .
(trg)="98"> działania zmierzające do upowszechnienia w społeczeństwie wiedzy o alternatywnych metodach rozwiązywania sporów .

(src)="98"> A new website and information campaign will help to raise public awareness of the dispute resolution methods .
(trg)="99"> Szczególny nacisk zostanie położony na ugruntowanie wiedzy w tym zakresie wśród sędziów , prokuratorów i mediatorów , dla których planuje się przeprowadzenie szkoleń .

(src)="99"> Improving the legal awareness of citizens , especially of young people , is one of the priorities which the Ministry of Justice has followed for more than three years - said today the Undersecretary of State in the Ministry of Justice , Mr Wojciech Węgrzyn , during the inauguration of the project “ School education against legal exclusion ” .
(trg)="100"> - Poszerzanie świadomości prawnej obywateli , w tym przede wszystkim młodzieży , to jeden z priorytetów , który Ministerstwo Sprawiedliwości realizuje od przeszło trzech lat - powiedział dzisiaj Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sprawiedliwości Wojciech Węgrzyn w trakcie uroczystej inauguracji projektu „ Edukacja szkolna przeciwko wykluczeniu prawnemu ” .

(src)="100"> Such lessons - carried out on the basis of the agreements with partner institutions - have been organized for more than three years - said during the conference Deputy Minister Wojciech Węgrzyn .
(trg)="101"> Tego rodzaju lekcje - na podstawie porozumienia podpisywanego z partnerami - organizujemy nieustannie od ponad trzech lat - mówił w trakcie konferencji wiceminister Wojciech Węgrzyn .

(src)="101"> At this point it is worth recalling that the new partner of the Ministry of Justice in this respect is the General Prosecutor 's Office .
(trg)="102"> W tym miejscu warto przypomnieć , że od tygodnia nowym partnerem Ministerstwa Sprawiedliwości w tym zakresie jest Prokuratura Generalna .