# en/final_output_www-premier-gov-pl_eng-pl_eng-pol.xml.gz
# pl/final_output_www-premier-gov-pl_eng-pl_eng-pol.xml.gz
(src)="1"> Home » News » News » Prime Minister Beata Szydło : We bring back the state after 8 years of phasing out
(trg)="1"> Strona główna » Wydarzenia » News » Premier Beata Szydło : Przywracamy państwo tam , gdzie przez 8 lat było zwijane
(src)="2"> Prime Minister Beata Szydło : We bring back the state after 8 years of phasing out
(trg)="2"> Premier Beata Szydło : Przywracamy państwo tam , gdzie przez 8 lat było zwijane
(src)="3"> The construction of S-1 road becomes a reality .
(trg)="3"> Budowa drogi S1 staje się faktem .
(src)="4"> It is important investment for the whole region
(trg)="4"> To ważna inwestycja dla całego regionu
(src)="5"> - said Prime Minister Beata Szydło in Bielsko-Biała .
(trg)="5"> - mówiła premier Beata Szydło w Bielsku-Białej .
(src)="6"> In the presence of Prime Minister Minister of Infrastructure and Construction Andrzej Adamczyk ordered the construction of the last missing road section S-1 covering 56 km .
(trg)="6"> W obecności premier minister infrastruktury i budownictwa Andrzej Adamczyk skierował do realizacji ostatni brakujący 56-kilometrowy odcinek S-1 .
(src)="7"> Three sections of S-1 road : Podwarpie-Dąbrowa Górnicza , Kosztowy-Bielsko-Biała and bypass for Węgierska Górka will be , based on the plans , constructed to 2022 .
(trg)="7"> Trzy odcinki S-1 : Podwarpie-Dąbrowa Górnicza , Kosztowy-Bielsko-Biała i obejście Węgierskiej Górki mają , według planów , powstać do 2022 roku .
(src)="8"> An important investment for region and Poland
(trg)="8"> Ważna inwestycja dla regionu i Polski
(src)="9"> S-1 is under construction - this is the future of our region and an opportunity for development
(trg)="9"> S-1 powstaje - to jest przyszłość naszego regionu i szansa na rozwój
(src)="10"> - stressed Prime Minister Beata Szydło .
(trg)="10"> - podkreślała premier Beata Szydło .
(src)="11"> The head of the Government mentioned that the efforts to construct the expressway has already begun 20 years ago .
(trg)="11"> Szefowa rządu wspomniała , że starania o drogę ekspresową rozpoczęła już 20 lat temu .
(src)="12"> She said that we had to wait for 20 years for this decision to be taken .
(trg)="12"> 20 lat trzeba było czekać , żeby ta decyzja została podjęta
(src)="13"> The Prime Minister indicated that the determination of the course of the road was not easy , due to the mining areas and the Natura 2000 .
(trg)="13"> Premier zaznaczyła , że ustalenie samego przebiegu drogi nie było łatwe , ze względu na tereny górnicze i obszar Natura 2000 .
(src)="14"> The head of the Government thanked local governments for a proactive stance and consensus in the implementation of this investment .
(trg)="14"> Szefowa rządu dziękowała samorządowcom za aktywną postawę i konsensus przy realizacji tej inwestycji .
(src)="15"> Like in other parts of Poland we will pursue important road and rail investments and other infrastructure plans .
(trg)="15"> Tak jak w poszczególnych innych częściach Polski , będziemy realizowali ważne inwestycje drogowe i kolejowe oraz inne infrastrukturalne .
(src)="16"> We will implement the programme to support entrepreneurs and rebuild industry and production as well as to create new jobs
(trg)="16"> Będziemy realizowali program wspierania przedsiębiorców i odbudowywania przemysłu oraz produkcji , a także tworzenia nowych miejsc pracy
(src)="17"> - said the head of the Government .
(trg)="17"> - zadeklarowała szefowa rządu .
(src)="18"> At the same time Beata Szydło indicated that she wanted Poland to grow evenly .
(trg)="18"> Jednocześnie Beata Szydło zaznaczyła , że chce by Polska rozwijała się równomiernie .
(src)="19"> In her opinion , it was important to enable everyone to pursue their ambitions in places they live .
(trg)="19"> Według niej ważne jest , by wszyscy mieli możliwość realizowania swoich ambicji w miejscach , w których żyją .
(src)="20"> The Prime Minister noted that it was very important to see the potential of the individual parts of Poland .
(trg)="20"> Premier stwierdziła , że jest niezwykle istotne , by dostrzegać potencjał poszczególnych części Polski .
(src)="21"> During the meeting with parliamentarians and local governments from Podbeskidzie , Cieszyn Silesia and Ziemia Żywiecka the Minister of Infrastructure and Construction signed an order for the construction of S-1 road on sections : Podwarpie-Dąbrowa Górnicza , Kosztowy-Bielsko-Biała and bypass for Węgierska Górka .
(trg)="21"> W trakcie spotkania z parlamentarzystami i samorządowcami z Podbeskidzia , Śląska Cieszyńskiego i Ziemi Żywieckiej minister infrastruktury i budownictwa podpisał skierowanie do realizacji odcinków S1 : Podwarpie-Dąbrowa Górnicza , Kosztowy-Bielsko-Biała i obejście Węgierskiej Górki .
(src)="22"> The Government initiates a variety of investment projects
(trg)="22"> Rząd inicjuje wiele projektów inwestycyjnych
(src)="23"> Today , many very important economic matters initiated by the government are pursued .
(trg)="23"> Dzisiaj dzieje się bardzo dużo ważnych rzeczy gospodarczych , inicjowanych przez rząd .
(src)="24"> At this point , the Deputy Prime Minister Mateusz Morawiecki is signing a significant contract that will give new jobs for our country .
(trg)="24"> Właśnie w tym momencie wicepremier Mateusz Morawiecki podpisze bardzo ważny kontrakt , który da nowe miejsca pracy dla naszego kraju .
(src)="25"> The new investor will show up , it is an important investment that will be implemented in Lower Silesia
(trg)="25"> Pojawi się nowy inwestor , to ważna inwestycja , która będzie realizowana na Dolnym Śląsku
(src)="26"> - informed Beata Szydło .
(trg)="26"> - poinformowała premier Beata Szydło .
(src)="27"> Deputy Prime Minister Morawiecki announced that GE Aviation and Lufthansa Technik will jointly construct service centre for aircraft engines in Środa Śląska .
(trg)="27"> Wicepremier Morawiecki ogłosił , że GE Aviation i Lufthansa Technik zbudują wspólnie w Środzie Śląskiej centrum serwisowania silników lotniczych .
(src)="28"> The value of investment will amount to PLN 1 billion and will contribute to the creation of over 500 new jobs .
(trg)="28"> Wartość inwestycji wyniesie 1 mld złotych i przyczyni się do powstania ponad 500 nowych miejsc pracy .
(src)="29"> The construction of centre will begin in March 2017 .
(trg)="29"> Budowa zakładu ruszy w marcu 2017 roku .
(src)="30"> As the Prime Minister emphasised , the Minister Błaszczak will also open another police station in small town , which has been shut down by the previous Government .
(trg)="30"> Jak podkreślała premier , w tym samym czasie również minister Błaszczak otwiera kolejny posterunek policji w małej miejscowości , który przez poprzedni rząd został zamknięty .
(src)="31"> In the campaign we promised the Poles that we will deal with matters of ordinary people .
(trg)="31"> Obiecaliśmy Polakom w kampanii , że będziemy się zajmować sprawami zwykłych ludzi .
(src)="32"> We will realise their expectations and so far we are keeping our promises .
(trg)="32"> Będziemy realizować to , czego oczekują i wywiązujemy się z tych deklaracji .
(src)="33"> We bring back the Polish state in those regions and towns where it was phased out for 8 years by Civil Platform ( PO ) and the Polish Peasants ' Party ( PSL )
(trg)="33"> Przywracamy polskie państwo w tych regionach i miejscowościach , gdzie było przez PO i PSL przez 8 lat zwijane
(src)="34"> - said Prime Minister Beata Szydło .
(trg)="34"> - mówiła premier Beata Szydło .
(src)="35"> As she declared , her Cabinet will continue the implementation of “ The Responsible Development Plan ” .
(trg)="35"> Jak zadeklarowała jej gabinet nadal będzie konsekwentnie realizował „ Plan na rzecz Odpowiedzialnego Rozwoju ” .
(src)="36"> Development and economy - they are our priority
(trg)="36"> Polska się rozwija , z optymizmem patrzymy w przyszłość
(src)="37"> Poland is growing , we are optimistic about the future - said the Prime Minister , mentioning the positive assessments of credit rating agencies and decrease in unemployment .
(trg)="37"> - mówiła premier , wspominając o pozytywnych ocenach agencji ratingowych i spadku bezrobocia .
(src)="38"> We are on the right track to make the development of Poland faster and more dynamic .
(trg)="38"> Jesteśmy na dobrej drodze , by rozwój Polski był szybszy i jeszcze bardziej dynamiczny .
(src)="39"> Thanks to this we will be able to meet these assumptions , which are expected by Polish citizens
(trg)="39"> Dzięki temu będziemy mogli zrealizować te założenia , których oczekują polscy obywatele
(src)="40"> - she added .
(trg)="40"> - dodała .
(src)="41"> The Prime Minister reminded the summary of the first year of her Government , when she mentioned that social programmes were the priority during the first 12 months .
(trg)="41"> Prezes Rady Ministrów przypomniała podsumowanie pierwszego roku rządu , na którym wspominała , że w trakcie pierwszych 12 miesięcy priorytetem były programy społeczne .
(src)="42"> She said that now is the time for the next step .
(trg)="42"> Stwierdziła , że teraz przyszedł czas na kolejny etap .
(src)="43"> Development and economy are the most important
(trg)="43"> Najważniejszy jest rozwój i gospodarka
(src)="44"> - stressed the head of the Government .
(trg)="44"> - podkreślała szefowa rządu .
(src)="45"> Earlier Premier Beata Szydło visited Beskidzka District Chamber of Nurses and Midwives , where she talked to representatives of nurses and midwives .
(trg)="45"> Wcześniej premier Beata Szydło odwiedziła Beskidzką Okręgową Izbę Pielęgniarek i Położnych , gdzie rozmawiała przedstawicielkami pielęgniarek i położnych .
(src)="46"> In early November the Chamber celebrated its 25th anniversary .
(trg)="46"> Izba na początku listopada świętowała 25-lecie .
(src)="47"> Home » News » News » Expert debate on civil dialogue in the Chancellery of the Prime Minister
(trg)="47"> Strona główna » Wydarzenia » News » Eksperci dyskutowali w KPRM o dialogu obywatelskim
(src)="48"> Expert debate on civil dialogue in the Chancellery of the Prime Minister
(trg)="48"> Eksperci dyskutowali w KPRM o dialogu obywatelskim
(src)="49"> On 2 October ( Monday ) , a meeting of the civil dialogue expert group was held in the Chancellery of the Prime Minister .
(trg)="49"> 2 października ( poniedziałek ) w KPRM odbyło się spotkanie zespołu eksperckiego ds. dialogu obywatelskiego .
(src)="50"> The group 's members discussed such issues as the concept of the Civil Dialogue Council and current challenges concerning the participation in public policy creation .
(trg)="50"> Rozmawiano m.in. koncepcji Rady Dialogu Obywatelskiego i bieżących wyzwaniach związanych z uczestnictwem w tworzeniu polityk publicznych .
(src)="51"> Print
(trg)="51"> Drukuj
(src)="52"> Photo : Archive of the Chancellery of the Prime Minister
(trg)="52"> Archiwum KPRM
(src)="53"> The working meeting of the civil dialogue expert group was held as a part of preparations for the National Programme for Civil Society Development Support .
(trg)="53"> Spotkanie robocze zespołu eksperckiego ds. dialogu obywatelskiego odbyło się w ramach przygotowywania Narodowego Programu Wspierania Rozwoju Społeczeństwa Obywatelskiego .
(src)="54"> Works of this group is another phase of a debate concerning the need to create new quality and efficient civil dialogue solutions that has been running for many years .
(trg)="54"> Prace tego zespołu to kolejny krok toczącej się od wielu lat dyskusji na temat konieczności tworzenia nowej jakości i skutecznych rozwiązań dialogu obywatelskiego .
(src)="55"> At the current level of social and economic development of Poland , such solutions as tripartite dialogue realised through the Social Dialogue Council do not meet the needs and the ambitions of many social groups who want to participate in the shared decision-making process related to the fate of the country .
(trg)="55"> Na obecnym etapie rozwoju społecznego i gospodarczego Polski takie rozwiązania jak choćby dialog trójstronny realizowany w ramach Rady Dialogu Społecznego ( RDS ) nie zaspokajają potrzeb i aspiracji wielu grup społecznych do uczestniczenia w procesie współdecydowania o losach kraju .
(src)="56"> The main task for the planned dialogue institution is to ensure conditions for respecting law , with particular focus on common good , activities for realisation of the principles of partnership , participation and social solidarity , as well as participation in creation of public policies and strategies .
(trg)="56"> Głównym zadaniem stawianym planowanej instytucji dialogu ma być zapewnienie warunków dla przestrzegania prawa , ze szczególnym uwzględnieniem dobra wspólnego , działania na rzecz realizacji zasady partnerstwa , partycypacji i solidarności społecznej oraz uczestnictwa w wypracowywaniu polityk i strategii publicznych .
(src)="57"> During the meeting , the experts discussed the objectives of the presented concept and the creation of a working team that will then make the project of the establishment of the Civil Council Dialogue operational .
(trg)="57"> Podczas spotkania rozmawiano na temat założeń prezentowanej koncepcji oraz utworzenie zespołu roboczego , który zajmie się następnie zoperacjonalizowaniem projektu utworzenia Rady Dialogu Obywatelskiego .
(src)="58"> Home » News » News » Prime Minister Beata Szydło : Poland wants to be a country providing an opportunity for fast development
(trg)="58"> Strona główna » Wydarzenia » News » Premier Beata Szydło : Polska chce być państwem , które daje szanse na szybki rozwój
(src)="59"> Prime Minister Beata Szydło : Poland wants to be a country providing an opportunity for fast development
(trg)="59"> Premier Beata Szydło : Polska chce być państwem , które daje szanse na szybki rozwój
(src)="60"> During the Tallinn Digital Summit , the discussions focused on cybersecurity , e-government , communication and digital competences .
(trg)="60"> - zadeklarowała w piątek po zakończeniu szczytu Unii Europejskiej w Tallinie premier Beata Szydło .
(src)="61"> Następna sekcja
(trg)="61"> Rozwój gospodarki cyfrowej
(src)="62"> said Prime Minister Beata Szydło .
(trg)="62"> - powiedziała premier Beata Szydło .
(src)="63"> The summit , organised by the Estonian presidency , was devoted fully to digital issues .
(trg)="63"> Zorganizowany przez estońską prezydencję szczyt w całości poświęcony był kwestiom cyfrowym .
(src)="64"> Its objective was to define challenges related to the digital economy development and provide a new impetus for the discussion about the digital sector in the EU .
(trg)="64"> Jego celem było zdefiniowanie wyzwań związanych z rozwojem gospodarki cyfrowej i nadanie nowego impulsu dyskusji o sektorze cyfrowym we Wspólnocie .
(src)="65"> Poland believes that the EU digital market should be built based on the principle of free movement of data which should become the fifth freedom of the common market .
(trg)="65"> Postulatem Polski jest oparcie budowy rynku cyfrowego UE o zasadę swobody przepływu danych , która powinna stać się piątą swobodą wspólnego rynku .
(src)="66"> Conversation with the British Prime Minister
(trg)="66"> Rozmowa z szefową brytyjskiego rządu
(src)="67"> In Tallinn , Prime Minister Beata Szydło held a meeting with Prime Minister Theresa May .
(trg)="67"> W Tallinie premier Beata Szydło spotkała się również z premier Theresą May .
(src)="68"> They discussed i.a. the proposals concerning Brexit and the issue of posted workers .
(trg)="68"> Omawiano m.in. propozycje dotyczące Brexitu a także kwestii pracowników delegowanych .
(src)="69"> It was the continuation of my telephone conversation with the Prime Minister at the beginning of the week
(trg)="69"> Była to kontynuacja mojej rozmowy z panią premier z początku tygodnia , gdy rozmawiałyśmy telefonicznie
(src)="70"> , added Prime Minister Beata Szydło .
(trg)="70"> - dodała premier Beata Szydło .
(src)="71"> The date of next Polish-British consultations was agreed .
(trg)="71"> Uzgodniono termin kolejnych polsko-brytyjskich konsultacji .
(src)="72"> They will take place on 21 December in Warsaw .
(trg)="72"> Odbędą się one 21 grudnia w Warszawie .
(src)="73"> The Polish Prime Minister also met with the Prime Ministers of the Visegrád Group .
(trg)="73"> Szefowa polskiego rządu spotkała się również z premierami Grupy Wyszehradzkiej .
(src)="74"> They exchange the views on i.a. current affairs , the EU functioning and the issue of posted workers .
(trg)="74"> Rozmowa była okazją do wymiany poglądów m.in. na temat bieżących spraw , funkcjonowania UE oraz kwestii pracowników delegowanych .
(src)="75"> The summit provided an opportunity for Poland to present its position , i.e. the need to complete the building of the single digital market as soon as possible and to strengthen the digital competitiveness of the entire EU .
(trg)="75"> Szczyt był okazją do zaprezentowania stanowiska Polski , tj. potrzeby jak najszybszego dokończenia budowy jednolitego rynku cyfrowego i wzmocnienia cyfrowej konkurencyjności całej UE .
(src)="76"> On Thursday evening before the summit , the EU leaders met at a dinner during which they discussed the issues related to the future and the current challenges of the Community .
(trg)="76"> W czwartek wieczorem , w przededniu szczytu , liderzy UE spotkali się na kolacji , w trakcie której omawiali kwestie związane z przyszłością i bieżącymi wyzwaniami Wspólnoty .
(src)="77"> During her visit to Estonia , the Prime Minister also took part in the opening of the Digital Expo exhibition .
(trg)="77"> Podczas wizyty w stolicy Estonii szefowa polskiego rządu wzięła też udział w otwarciu wystawy Cyfrowego Expo .
(src)="78"> Born on 15 July 1956 in Żabianka .
(trg)="78"> Urodzony 15 lipca 1956 r. w Żabiance .
(src)="79"> Sejm deputy of the 5th , 6th , 7th and 8th term of office .
(trg)="79"> Poseł na Sejm V , VI , VII , VIII kadencji .
(src)="80"> Since November 2015 - Minister and Member of the Council of Ministers , Chief of the Permanent Committee of the Council of Ministers .
(trg)="80"> Od listopada 2015 do stycznia 2018 r. minister - członek Rady Ministrów , przewodniczący Stałego Komitetu Rady Ministrów .
(src)="81"> In 2016 , he performed duties of the Minister of State Treasury .
(trg)="81"> W 2016 roku pełnił obowiązki ministra skarbu państwa .
(src)="82"> Deputy Chief of the Economic Committee of the Council of Ministers since September 2016 .
(trg)="82"> Od września 2016 roku wiceprzewodniczący Komitetu Ekonomicznego Rady Ministrów .
(src)="83"> From 7 June 2006 to 16 November 2007 he was a Secretary of State in the Ministry of Agriculture and Rural Development and the Government plenipotentiary for agricultural system establishment .
(trg)="83"> Od 7 czerwca 2006 r. do 16 listopada 2007 r. był sekretarzem stanu w Ministerstwie Rolnictwa i Rozwoju Wsi oraz pełnomocnikiem rządu ds. kształtowania ustroju rolnego .
(src)="84"> In 1980 , he graduated from the Faculty of Mathematics at the University of Warsaw .
(trg)="84"> W 1980 ukończył studia na Wydziale Matematyki Uniwersytetu Warszawskiego .
(src)="85"> In 1979-1990 , he worked as a mathematics teacher at the Agricultural School Complex in Golądkowo .
(trg)="85"> W latach 1979 - 1990 pracował , jako nauczyciel matematyki w Zespole Szkół Rolniczych w Golądkowie .
(src)="86"> He acted as the voit of Winnica Municipality in 1990-1998 and 1999-2005 .
(trg)="86"> Pełnił funkcję wójta gminy Winnica w latach 1990 - 1998 i 1999 - 2005 .
(src)="87"> He was the Ciechanowski Voivode from 19 February to 31 December 1998 .
(trg)="87"> Od 19 lutego do 31 grudnia 1998 roku zajmował stanowisko wojewody ciechanowskiego .
(src)="88"> In 1999-2002 , he was a member of the regional assembly of Mazowieckie Voivodeship .
(trg)="88"> W latach 1999-2002 zasiadał w sejmiku mazowieckim .
(src)="89"> In 1980-1981 , he chaired the workplace committee of trade union NSZZ “ Solidarność ” at the Agricultural School Complex in Golądkowo .
(trg)="89"> W latach 1980 - 1981 przewodniczył komisji zakładowej NSZZ „ Solidarność ” w Zespole Szkół Rolniczych w Golądkowie .
(src)="90"> In 1989-1992 , he chaired the Civic Committee of Winnica Municipality .
(trg)="90"> Od 1989 do 1992 r. był przewodniczącym Komitetu Obywatelskiego Gminy Winnica .
(src)="91"> He is a member of the Catholic Action of Płock diocese ( vice-president of the diocesan board in 1999-2003 ) and of the Light-Life Movement .
(trg)="91"> Należy do Akcji Katolickiej diecezji płockiej ( wiceprezes zarządu diecezjalnego w latach 1999 - 2003 ) oraz Ruchu Światło-Życie .
(src)="92"> In 1992-2003 , he was a member of the Christian National Union .
(trg)="92"> W latach 1992 - 2003 należał do Zjednoczenia Chrześcijańsko-Narodowego .
(src)="93"> He is married , has four children and six grandchildren .
(trg)="93"> Żonaty , czwórka dzieci , sześcioro wnucząt .
(src)="94"> Biographical notes
(trg)="94"> Noty biograficzne
(src)="95"> Home » News » News » Prime Minister Beata Szydło : Poland is becoming an important spot on the innovative map of the world
(trg)="95"> Strona główna » Wydarzenia » News » Premier Beata Szydło : Polska staje się ważnym punktem na innowacyjnej mapie świata
(src)="96"> Prime Minister Beata Szydło : Poland is becoming an important spot on the innovative map of the world
(trg)="96"> Premier Beata Szydło : Polska staje się ważnym punktem na innowacyjnej mapie świata
(src)="97"> The growth of innovation of our economy must become one of the decisive factors of increasing national income and improving the quality of life in Poland .
(trg)="97"> Wzrost innowacyjności naszej gospodarki musi stać się jednym z decydujących czynników tworzenia wzrostu dochodu narodowego oraz podniesienia jakości życia w Polsce .
(src)="98"> This is our main objective
(trg)="98"> To jest nasz główny cel
(src)="99"> The Prime Minister stressed that nowadays there was no development without increasing the innovation of the economy , and - therefore - without investing in the potential of young economic operators .
(trg)="99"> Premier podkreśliła , że w dzisiejszych czasach nie ma rozwoju bez zwiększenia innowacyjności gospodarki , a - co za tym idzie - inwestowania w potencjał , jaki drzemie w młodych przedsiębiorcach .
(src)="100"> I am glad that together we may observe the presentation of the best start-ups with the great development potential and , what is extremely important , the great chance of expansion to foreign markets
(trg)="100"> Cieszę się , że możemy razem obserwować prezentację najlepszych start up ' ów , które mają wielkie możliwości rozwoju i , co niezwykle istotne , dużą szansę ekspansji na rynki zagraniczne