# en/_g.xml.gz
# pl/_g.xml.gz
(src)="1"> Niniejszy Raport poświęcony jest ocenie stabilności systemu finansowego w Polsce .
(trg)="1"> The aim of this Report is to assess financial system stability in Poland .
(src)="2"> Stabilność systemu finansowego to stan , w którym pełni on swoje funkcje w sposób ciągły i efektywny , nawet w przypadku wystąpienia nieoczekiwanych i niekorzystnych zaburzeń o znacznej skali .
(trg)="2"> Financial system stability is a situation when the system performs its functions in a continuous and efficient way , even when unexpected and adverse disturbances occur on a significant scale .
(src)="3"> Utrzymanie stabilności systemu finansowego jest warunkiem koniecznym dla zrównoważonego wzrostu gospodarczego .
(trg)="3"> The stability of the financial system is a necessary condition for ensuring sustainable economic growth .
(src)="4"> Szczególne znaczenie dla zachowania stabilności systemu finansowego ma utrzymanie stabilności systemu bankowego .
(trg)="4"> The stability of the banking system is of particular importance for financial system stability .
(src)="5"> Banki odgrywają kluczową rolę w finansowaniu gospodarki i w rozliczeniach płatniczych .
(trg)="5"> Banks play a crucial role in financing the economy and settling payments .
(src)="6"> Ważną funkcją banków jest też tworzenie produktów umożliwiających innym podmiotom zarządzanie ich ryzykiem finansowym .
(trg)="6"> They also perform another important function , by providing products that allow other entities to manage their financial risk .
(src)="7"> Z tych powodów szczególnie duży nacisk kładzie się na analizę i ocenę stabilności banków .
(trg)="7"> Therefore , special emphasis is put on the analysis and assessment of banking system stability .
(src)="8"> Stabilność systemu finansowego jest przedmiotem szczególnego zainteresowania NBP ze względu na powierzone Bankowi ustawowe zadanie działania na rzecz stabilności krajowego systemu finansowego oraz kształtowania warunków niezbędnych do rozwoju systemu bankowego .
(trg)="8"> Financial system stability is of particular interest to the NBP due to its statutory tasks to contribute to the stability of the domestic financial system and to establish the necessary conditions for the development of the banking system .
(src)="9"> Stabilność systemu finansowego jest silnie związana z podstawowym zadaniem banku centralnego - utrzymaniem stabilności cen .
(trg)="9"> Financial system stability is closely related to the primary task of the central bank , i.e. maintaining price stability .
(src)="10"> System finansowy odgrywa kluczową rolę w transmisji impulsów polityki pieniężnej do sfery realnej .
(trg)="10"> The financial system plays a key role in the transmission of monetary impulses to the real economy .
(src)="11"> Niestabilność systemu finansowego może utrudnić jej skuteczne prowadzenie .
(trg)="11"> Financial system instability may hamper the efficient implementation of the monetary policy .
(src)="12"> Analiza stabilności systemu finansowego jest również koniecznym elementem skutecznej polityki regulacyjnej i nadzorczej , w formułowaniu których NBP współuczestniczy i które wraz z polityką pieniężną przyczyniają się do utrzymania zrównoważonego wzrostu gospodarczego .
(trg)="12"> The analysis of the financial system stability also constitutes a necessary element of an efficient regulatory and supervisory policy , in the development of which the NBP plays an important role and which , together with the monetary policy , contribute to maintaining sustainable economic growth .
(src)="13"> Kolejną przesłanką zaangażowania Narodowego Banku Polskiego w prace na rzecz stabilnego funkcjonowania systemu finansowego jest powierzenie bankowi centralnemu zadania organizacji rozliczeń pieniężnych .
(trg)="13"> Another reason for the involvement of the National Bank of Poland in activities supporting the stable functioning of the financial system is the fact that the central bank is entrusted with the task of organising monetary clearing .
(src)="14"> Warunkiem koniecznym dla sprawnego działania systemów płatniczych jest stabilne funkcjonowanie współtworzących je instytucji finansowych .
(trg)="14"> One of the necessary conditions for the smooth operation of payment systems is the stable functioning of financial institutions that are integral components of these systems .
(src)="15"> „ Raport o stabilności systemu finansowego ” jest kierowany przede wszystkim do uczestników rynku finansowego oraz innych zainteresowanych instytucji i osób .
(trg)="15"> The “ Financial Stability Report ” is primarily addressed to financial market participants as well as to other persons and institutions interested in the subject .
(src)="16"> Jego celem jest przedstawienie wyników analiz stabilności systemu finansowego , w tym oceny jego odporności na ewentualne zaburzenia .
(trg)="16"> The aim of the Report is to present conclusions from analytical and research work on financial system stability , including the assessment of its resilience to potential disturbances .
(src)="17"> Upowszechnienie tego rodzaju wiedzy ma sprzyjać utrzymaniu stabilności finansowej , m.in. dzięki lepszemu zrozumieniu skali i zakresu ryzyka w systemie finansowym .
(trg)="17"> Disseminating this knowledge should support the maintenance of financial stability through , among others , better understanding of the scale and scope of risk in the financial system .
(src)="18"> W ten sposób zwiększa się prawdopodobieństwo samoistnej korekty zachowań uczestników rynku usług finansowych podejmujących zbyt duże ryzyko , bez konieczności ingerencji podmiotów publicznych w mechanizmy rynkowe .
(trg)="18"> This enhances the probability of a spontaneous adjustment of the behaviour of those market participants that undertake excessive risks , without the necessity of public entities ' intervention into market mechanisms .
(src)="19"> Polityka informacyjna banku centralnego jest ważnym instrumentem zachowania stabilności systemu finansowego .
(trg)="19"> Thus , the information policy of the central bank is an important instrument for maintaining financial system stability .
(src)="20"> Analiza przeprowadzona w niniejszej edycji Raportu opiera się na danych dostępnych do dnia 31 października 2013 r . ( cut-off date ) .
(trg)="20"> The analysis conducted in this Report is based on data available up to 31 October 2013 ( cut-off date ) .
(src)="21"> Raport został przyjęty przez Zarząd Narodowego Banku Polskiego na posiedzeniu w dniu 19 grudnia 2013 r .
(trg)="21"> The Report was approved by the Management Board of the National Bank of Poland at a meeting on 19 December 2013 .
(src)="22"> Rozdział 1 .
(src)="23"> Syntetyczna ocena stabilności polskiego systemu finansowego .
(trg)="22"> Chapter 1 .
(trg)="23"> A synthetic assessment of Poland ' s financial system stability .
(src)="24"> W „ Raporcie o stabilności systemu finansowego ” przedstawiona jest sytuacja bieżąca najważniejszych segmentów polskiego systemu finansowego oraz wyniki analiz obejmujących główne ryzyka ekonomiczne , na które są narażone w swojej działalności instytucje finansowe działające na polskim rynku .
(trg)="24"> The “ Financial Stability Report ” discusses the current situation of the most important segments of Poland ' s financial system and the results of analysis of main economic risks that institutions operating in the Polish market are exposed to .
(src)="25"> Raport przedstawia też ocenę odporności najważniejszych instytucji finansowych na materializację tych ryzyk .
(trg)="25"> The Report also presents an assessment of the resilience of major financial institutions to the materialisation of these risks .
(src)="26"> 1.1 .
(src)="27"> Ocena stabilności systemu finansowego i jej perspektyw
(trg)="26"> 1.1 .
(trg)="27"> Assessment of financial stability and its outlook
(src)="28"> W okresie analizowanym w Raporcie1 polski system finansowy funkcjonował stabilnie , a sytuacja najważniejszego segmentu systemu finansowego - sektora bankowego - była korzystna .
(trg)="28"> In the period analysed in the Report1 , the Polish financial system functioned in a stable manner , and the condition of its major segment , the banking sector , was favourable .
(src)="29"> Najważniejszym czynnikiem ryzyka dla stabilności krajowego systemu finansowego jest koniunktura w otoczeniu polskiej gospodarki .
(trg)="29"> The situation in the Polish economic environment is the most important risk factor for the stability of the domestic financial system .
(src)="30"> Znaczenie krajowych czynników ryzyka , związanych z mniej korzystną sytuacją niektórych instytucji finansowych , było mniejsze .
(trg)="30"> Domestic risk factors associated with a less favourable situation of some financial institutions were less significant .
(src)="31"> Znaczna odporność kluczowych segmentów krajowego systemu finansowego na zaburzenia powoduje , że pomimo perspektyw relatywnie niskiego tempa wzrostu gospodarczego oraz utrzymywania się kryzysu zadłużenia w strefie euro , można ocenić iż ryzyko materializacji zagrożeń dla stabilności krajowego systemu finansowego nieco się obniżyło od ostatniej edycji Raportu .
(trg)="31"> The substantial resilience of key segments of the domestic financial system to shocks leads to the assessment that despite a relatively low economic growth rate outlook and a persistent euro area debt crisis , the risk of materialisation of threats to domestic financial system stability has declined somewhat since the publication of the last edition of the Report .
(src)="32"> Warunki w otoczeniu gospodarczym polskiego systemu finansowego uległy niewielkiej poprawie .
(trg)="32"> Conditions in the economic environment of the Polish financial system have improved slightly .
(src)="33"> Tempo wzrostu gospodarczego w Polsce pozostawało niskie - po obniżeniu z 4,3 % w 2011 r. do 1,9 % w 2012 r. wyniosło 0,5 % i 0,8 % w pierwszych dwóch kwarta- łach 2013 r .
(trg)="33"> Poland ' s economic growth remained low - a er a decline from 4.3 % in 2011 to 1.9 % in 2012 , and amounted to 0.5 % and 0.8 % in the first two quarters of 2013 .
(src)="34"> Wstępne dane o tempie wzrostu PKB w III kwartale 2013 r .
(src)="35"> ( 1,9 % r / r ) wskazują jednak , że okres najsilniejszego spowolnienia wzrostu gospodarczego zakończył się w I połowie 2013 r .
(trg)="34"> However , preliminary data on GDP growth in the third quarter of 2013 ( 1.9 % y / y ) show that the period of the most severe economic slowdown ended in the first half of 2013 .
(src)="36"> Perspektywy otoczenia polskiej gospodarki , które będzie wpływać na warunki działania systemu finansowego , poprawiły się od momentu publikacji poprzedniej edycji Raportu .
(trg)="35"> Outlook for the environment of the Polish economy , which will affect the operating conditions of Poland ' s financial system , improved since the publication of the previous edition of the Report .
(src)="37"> Prognozy wzrostu gospodarczego w gospodarce światowej , a szczególnie w strefie euro , na lata 2014-2015 nie zmieniły się istotnie ( jesienna prognoza makroekonomiczna Komisji Europejskiej przewiduje wzrost PKB w strefie euro w 2014 r. o 1,1 % , i o 1,7 % w 2015 r . , w porównaniu do wzrostu o 1,2 % w 2014 r. w projekcji opracowanej wiosną 2013 r . ) .
(trg)="36"> Growth forecasts for the world economy , most notably in the euro area , for 2014-2015 have not changed substantially ( according to the autumn European Commission macroeconomic forecasts , GDP in the euro area is expected to grow by 1.1 % in 2014 and by 1.7 % in 2015 , compared to GDP growth of 1.2 % in 2014 in the spring 2013 projection ) .
(src)="38"> Dane dotyczące PKB strefy euro wskazują , że w II i III kwartale 2013 r . , po sześciu kolejnych kwartałach spadku , PKB wzrósł w ujęciu kwartał do kwartału .
(trg)="37"> Euro area GDP data show that in the second and third quarter of 2013 , GDP grew , in quarter on quarter terms , a er six successive quarters of falls .
(src)="39"> Pomimo prognoz przyspieszenia wzrostu gospodarczego w 2014 r . , ożywienie pozostaje kruche ze względu na wolniejsze niż w przeszłości tempo wzrostu gospodarczego w dużych gospodarkach wschodzących i niską aktywność gospodarczą w części dużych gospodarek strefy euro .
(trg)="38"> Despite forecasts of an acceleration in economic growth in 2014 , the recovery remains fragile due to lower-than-in-the-past economic growth rate in large emerging economies and low economic activity in some large euro area economies .
(src)="40"> Można jednak ocenić , że prawdopodobieństwo ponownego silnego spowolnienia wzrostu gospodarczego zmniejszyło się , co jest zjawiskiem pozytywnym .
(trg)="39"> It can be said , however , that the probability of a recurrence of a severe economic slowdown has diminished , which is a positive development .
(src)="41"> Pomimo perspektyw jedynie stopniowego ożywienia wzrostu gospodarczego , utrzymujących się problemów finansów publicznych i trudnej sytuacji sektora bankowego w niektórych krajach strefy euro , na rynkach finansowych utrzymał się optymizm odnotowany w poprzedniej edycji Raportu .
(trg)="40"> Despite the prospect of only a gradual increase of economic growth , persistent problems of public finance and a difficult situation of the banking sector in some euro area countries , financial market participants remained optimistic , which was pointed out also in the previous edition of the Report .
(src)="42"> Uspokojeniu sytuacji na rynkach finansowych sprzyjała ekspansywna polityka pieniężna prowadzona przez najważniejsze banki centralne .
(trg)="41"> The expansionary monetary policy of major central banks helped to calm down the situation in financial markets .
(src)="43"> Istotny wpływ na nastroje na rynkach finansowych miały zmieniające się oczekiwania dotyczące terminu zakończenia ekspansywnej polityki pieniężnej przez Rezerwę Federalną .
(trg)="42"> The changing expectations of the timeline of the expansionary monetary policy of the Federal Reserve coming to an end had a significant impact on the financial market sentiment .
(src)="44"> Wpływ tych zjawisk na sytuację na krajowym rynku finansowym , w szczególności na rynek obligacji skarbowych był mniejszy niż na inne rynki wschodzące .
(trg)="43"> The impact of these phenomena on the developments on the domestic financial market , most notably the government bond market , was smaller than for other emerging markets .
(src)="45"> Wskazuje to , że wpływ przyszłych zmian polityki pieniężnej w największych gospodarkach rozwiniętych na rynki wschodzące może w dużej mierze zależeć od oceny fundamentów poszczególnych krajów .
(trg)="44"> This shows that the impact of future changes in monetary policy in major developed economies on emerging markets may largely depend on the assessment of country-specific fundamentals .
(src)="46"> Stabilna sytuacja makroekonomiczna Polski sugeruje zatem , że wpływ ten powinien być ograniczony .
(trg)="45"> Therefore , Poland ' s stable macroeconomic situation implies that this impact should be limited .
(src)="47"> Niska premia za ryzyko polskich obligacji rządowych , odzwierciedlona w kwotowaniach kontraktów CDS , wskazuje , że wypłacalność Polski jest oceniana pozytywnie przez inwestorów .
(trg)="46"> Low Polish government bond risk premium , reflected in CDS premia , indicates that Poland ' s solvency is rated positively by investors .
(src)="48"> Ponieważ portfel obligacji skarbowych w posiadaniu krajowych banków składa się niemal wyłącznie z polskich obligacji2 pozwala to stwierdzić , że ryzyko dla stabilności krajowego systemu finansowego związane z ryzykiem kredytowym państw jest bardzo niskie .
(trg)="47"> As the portfolio of government bonds held by domestic banks is almost exclusively composed of Polish bonds2 , it can be said that risk to domestic financial system stability associated with sovereign credit risk is very low .
(src)="49"> Listopadowa projekcja makroekonomiczna NBP wskazuje na przyspieszenie wzrostu gospodarczego w Polsce w latach 2014-2015 w porównaniu do 2013 r .
(trg)="48"> The November NBP macroeconomic projection indicates that Poland ' s GDP growth will accelerate in 2014-2015 compared to 2013 .
(src)="50"> Jednak dopiero w 2015 r. wzrośnie zatrudnienie i obniży się stopa bezrobocia .
(trg)="49"> However , employment will grow and the unemployment rate will decline only in 2015 .
(src)="51"> Perspektywy wzrostu gospodarczego są nieco lepsze niż w przewidywaniach formułowanych w połowie 2013 r . , gdy była opracowywana poprzednia edycja niniejszego Raportu .
(trg)="50"> The growth outlook is slightly better than in forecasts made in mid-2013 , when the former edition of the Report was being developed .
(src)="52"> Pomimo przyspieszenia wzrostu gospodarczego , opóź- niona reakcja rynku pracy na poprawę koniunktury prawdopodobnie sprawi , że skutki spowolnienia wzrostu gospodarczego z lat 2012-2013 będą jeszcze w najbliższych kwartałach wpływały na zmniejszenie zyskowności instytucji finansowych ( m.in. poprzez wpływ na koszty materializacji ryzyka kredytowego ) .
(trg)="51"> Despite the acceleration of economic growth , due to a lagged response of the labour market to an improvement of economic conditions , the effects of economic slowdown from 2012-2013 are likely to reduce the profitability of financial institutions in the coming quarters ( i.a. via the impact of credit risk materialisation costs ) .
(src)="53"> Tendencje te mogą prowadzić do wystąpienia napięć w części słabszych instytucji finansowych .
(trg)="52"> These trends may lead to tensions in some weaker financial institutions .
(src)="54"> W II i III kwartale 2013 r. wyniki finansowe sektora bankowego oraz wskaźniki zyskowności były nieco niższe w porównaniu z okresem analizowanym w poprzedniej edycji Raportu .
(trg)="53"> In the second and third quarter of 2013 , the banking sector ' s earnings and profitability ratios were slightly lower than in the period analysed in the previous edition of the Report .
(src)="55"> Marża odsetkowa netto znajdowała się nadal w trendzie spadkowym rozpoczętym w 2012 r . , co było związane z utrzymaniem się silnej konkurencji o depozyty i spadkiem rynkowych stóp procentowych związanym z decyzjami w zakresie polityki pieniężnej .
(trg)="54"> The net interest margin continued its downward trend , which began in 2012 , which was associated with a continued strong competition for deposits and a fall of market interest rates , linked to monetary policy decisions .
(src)="56"> Skala spadku marży odsetkowej nie zagrażała jednak stabilności sektora bankowego .
(trg)="55"> The scale of the decline of the net interest margin did not , however , endanger banking sector stability .
(src)="57"> Z kolei koszty ryzyka kredytowego w relacji do aktywów nieco się obniżyły , a jakość port fela kredytów dla sektora niefinansowego nieznacznie się poprawiła .
(trg)="56"> On the other hand , the ratio of credit risk costs to assets slightly declined , and the quality of the portfolio of loans to the financial sectors slightly improved .
(src)="58"> Wzrost akcji kredytowej utrzymał się na stabilnym , choć niskim poziomie związanym z relatywnie niskim tempem wzrostu gospodarczego i ograniczonym popytem , przy ostrożnej polityce kredytowej banków .
(trg)="57"> Lending growth remained at a stable , albeit , low level related to a relatively low economic growth rate and reduced demand amid a cautious lending policy of banks .
(src)="59"> Widoczne były oznaki ożywienia na rynku kredytów konsumpcyjnych .
(trg)="58"> The consumer loan market showed signs of improvement .
(src)="60"> Zdolność banków do absorbowania strat poprawiła się w okresie analizowanym w Raporcie .
(trg)="59"> The loss absorption capacity of banks improved in the period analysed in the Report .
(src)="61"> Średnie współczynniki wypłacalności banków wzrosły , głównie na skutek zwiększenia funduszy własnych w większości banków .
(trg)="60"> The average capital adequacy ratios of banks increased , mainly due to an increase of regulatory capital of the majority of banks .
(src)="62"> Od początku światowego kryzysu w 2008 r. żaden bank w Polsce nie znalazł się w sytuacji , w której wymagałby dokapitalizowania ze środków publicznych .
(trg)="61"> Since the onset of the global crisis in 2008 , no bank in Poland has required recapitalisation with public funds .
(src)="63"> Współczynnik wypłacalności polskiego sektora bankowego jest zbliżony do średniej dla krajów UE , jednak konserwatywnie ustalane wagi ryzyka i wysoka jakość kapitałów banków powodują , że polski sektor bankowy charakteryzuje się niską i stabilną dźwignią finansową oraz wysoką odpornością na szoki .
(trg)="62"> The capital adequacy ratio of the Polish banking sector is close to the average for EU countries , however conservative risk weight calculation and high quality of banks ' capital result in a low and stable level of leverage of the domestic banking sector and in its high resilience to shocks .
(src)="64"> Wyniki testów warunków skrajnych wskazują , że duża część krajowych banków komercyjnych posiada kapitały wystarczające do zaabsorbowania skutków silnego spowolnienia gospodarczego i utrzymania adekwatności kapitałowej na wysokim poziomie .
(trg)="63"> The results of macro stress tests prove that a large portion of domestic commercial banks hold sufficient capital to absorb the effect of a severe economic slowdown and to maintain high capital adequacy levels .
(src)="65"> Również wyniki analiz szokowych w zakresie ryzyka płynności wskazują na poprawę odporności banków w tym obszarze .
(trg)="64"> The results of shock analysis for liquidity risk show that the resilience of banks to liquidity risk improved .
(src)="66"> Należy podkreślić , że analizy te były prowadzone przy bardzo restrykcyjnych założeniach , których prawdopodobieństwo materializacji można ocenić jako niskie .
(trg)="65"> It should be pointed out that the analyses were performed according to very restrictive assumptions ; the probability of these assumptions materialising can be termed as low .
(src)="67"> Bieżącą sytuację finansową sektora banków spółdzielczych jako całości można ocenić jako stabilną , podobnie jak sytuację banków komercyjnych .
(trg)="66"> The current financial condition of the cooperative banks sector as a whole can be assessed as stable , similarly as the condition of commercial banks .
(src)="68"> Banki spół- dzielcze charakteryzowały się lepszą jakością portfela kredytowego i wyższą marżą odsetkową netto , jednak istotnie niższa efektywność kosztowa powodowała , że zyskowność banków spółdzielczych była nieznacznie niższa niż banków komercyjnych .
(trg)="67"> The quality of the loan portfolio of cooperative banks was better and their net interest margin was higher , however as cost efficiency was significantly lower their profitability was slightly lower than that of commercial banks .
(src)="69"> Wysokość współczynnika wypłacalności banków spółdzielczych była niższa od wartości tego wskaźnika dla banków komercyjnych .
(trg)="68"> The value of the capital adequacy ratio of cooperative banks was lower than this ratio for commercial banks .
(src)="70"> Zdecydowana większość banków spółdzielczych cechuje się nadwyżką depozytów nad kredytami , co powoduje , że nie są narażone na ryzyko związane z wykorzystywaniem finansowania rynkowego .
(trg)="69"> An overwhelming majority of cooperative banks have a surplus of deposits over loans , which makes them unexposed to risk associated with the use of market funding .
(src)="71"> Pogarszająca się zyskowność sektora bankowości spółdzielczej wskazuje jednak na wyzwania , przed którymi stoi ten sektor .
(trg)="70"> However , the falling profitability of the cooperative banks sector points to the challenges it faces .
(src)="72"> Jednym z nich jest niska efektywność kosztowa , związana z małą skalą działania części banków spółdzielczych .
(trg)="71"> Low cost efficiency associated with a small scale of operations of a portion of cooperative banks is one of the challenges .
(src)="73"> Wyzwaniem jest również model współpracy z bankami zrzeszającymi , w wielu przypadkach skutkujący transferem ryzyka biznesowego z banków spółdzielczych do banku zrzeszającego .
(trg)="72"> Another challenge is the model of cooperation with the associating banks , which - in many cases - results in the transfer of business risk from cooperative banks to the associating bank .
(src)="74"> Stabilna bieżąca sytuacja sektora stwarza dogodne warunki do wprowadzania niezbędnych korekt , w tym ściślejszej integracji zrzeszeń , która pozwoliłaby na ograniczenie obecnych ryzyk .
(trg)="73"> However , the stable condition of the sector provides a supportive environment for making the necessary adjustments , including a tighter integration of the associations , which would allow to mitigate the current risks .
(src)="75"> Brak ści- ślejszej integracji lub nawet dezintegracja zrzeszeń mogłyby bowiem zwiększyć ryzyko związane z działalnością banków spółdzielczych .
(trg)="74"> Lack of closer integration , or even a disintegration of the associations , would increase the risk in the operations of the cooperative banks .
(src)="76"> „ Raport o stabilności systemu finansowego ” analizuje ryzyko związane z wzajemnymi ekspozycjami banków , jak również powiązaniami między bankami a innymi instytucjami finansowymi .
(trg)="75"> The “ Financial Stability Report ” presents an analysis of risk related to banks ' mutual exposures as well as the interconnectedness between banks and other financial institutions .
(src)="77"> Analiza ta wskazuje , że poza powiązaniami między bankami spółdzielczymi a bankami zrzeszającymi - wynikającymi z modelu funkcjonowania bankowości spółdzielczej - pozostałe rodzaje powiązań nie stanowią źródła istotnego ryzyka dla stabilności systemu finansowego .
(trg)="76"> The analysis indicates that besides the interconnectedness between cooperative and associating banks - which results from the model of operation of cooperative banking - other types of connections are no substantial source of risk to financial stability .
(src)="78"> W szczególności stosunkowo niewielka skala powiązań zakładów ubezpieczeń , TFI , PTE i SKOK z bankami sprawia , że wpływ tych instytucji na sektor bankowy w Polsce jest ograniczony i nie generują one ryzyka systemowego .
(trg)="77"> In particular , due to a relatively minor scale of interconnectedness between insurance companies , investment fund management companies ( TFIs ) , pension fund management companies ( PTEs ) and credit unions with banks , the impact of these institutions on Poland ' s banking sector is limited and they do not generate systemic risk .
(src)="79"> Sytuacja zakładów ubezpieczeń , TFI i PTE nie stwarzała istotnych zagrożeń dla stabilności systemu finansowego .
(trg)="78"> The situation of insurance companies , TFIs and PTEs posed no major threats to financial system stability .
(src)="80"> W I półroczu 2013 r. wyniki technicznesektora ubezpieczeń na życie obniżyły się w porównaniu z analogicznym okresem 2012 r . , na co decydujący wpływ miało ograniczenie sprzedaży tzw. polisolokat .
(trg)="79"> In the first half of 2013 , the technical and financial results of the life insurance sector declined compared to the corresponding period of 2012 , which was primarily driven by the reduced sale of insurance investment instruments .
(src)="81"> Rentowność techniczna zakładów ubezpieczeń majątkowych poprawiła się .
(trg)="80"> The technical profitability of the non-life insurance sector improved .
(src)="82"> Obniżenie wskaźników wypłacalności zakładów ubezpieczeń , związane z wypłatą części kapitału w formie dywidendy przez charakteryzującą się bardzo wysokim wyposażeniem w kapitał grupę PZU , nie zagrażało bezpieczeństwu funkcjonowania tego sektora .
(trg)="81"> The decline in the solvency ratios of insurance companies , related to the payout of part of capital as dividend by the PZU group , which is characterised by very high capital adequacy - did not pose a risk to the stable functioning of this sector .
(src)="83"> Planowane zmiany w systemie emerytalnym ograniczą skalę działania OFE co , w długim okresie , prawdopodobnie obniży zyski PTE .
(trg)="82"> The planned amendments to the pension system will reduce the scale of operations of open pension funds , which will probably lower the profitability of PTE operations in the long run .
(src)="84"> Zmiany te nie będą miały negatywnego wpływu na stabilność funkcjonowania systemu finansowego .
(trg)="83"> The proposed changes will not adversely affect financial system stability .
(src)="85"> Sytuacja finansowa sektora spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych w I półroczu została oceniona przez KNF jako trudna , szczególnie w zakresie wyposażenia kapitałowego , które jest oceniane jako nieadekwatne3 .
(trg)="84"> The financial condition of the credit unions sector in the first half of 2013 was regarded by KNF as difficult , especially as far as the sector ' s capital levels are concerned , that are assessed as inadequate3
(src)="86"> Sektor kas poprawił w I półroczu sytuację płynnościową , dzięki szybszemu przyrostowi depozytów niż kredytów i przeznaczeniu uzyskanych środków na zwiększenie zasobu aktywów płynnych .
(trg)="85"> The liquidity position of the credit unions sector improved in the first half owing to a faster rise in deposits than loans and earmarking the funds obtained for an increase in the holding of liquid assets .
(src)="87"> Sektor kas wymaga prowadzenia działań restrukturyzacyjnych , dla których dodatkowym wsparciem jest objęcie depozytów klientów w kasach gwarancjami BFG .
(trg)="86"> The credit union sector needs restructuring , and the process will be additionally supported by the fact that deposits of credit union members are covered by the BFG guarantee .
(src)="88"> Na koniec I półrocza 44 kasy zostały zobowiązane przez KNF do opracowania programów postępowania naprawczego , a w trzech kasach KNF ustanowiła zarząd komisaryczny w celu dokonania ich sanacji .
(trg)="87"> At the end of the first half of 2013 , 44 credit unions were required by KNF to develop rehabilitation programmes , and it appointed administrators at 3 credit unions to carry out their restructuring .
(src)="89"> Ze względu na niewielki udział w systemie finansowym oraz niewielką skalę powiązań z innymi instytucjami finansowymi , w szczególności z sektorem bankowym , sytuacja SKOK nie powinna generować ryzyka systemowego4 .
(trg)="88"> Due to a minor share in the financial system and a small scale of interconnectedness with other financial institutions , in particular with the banking sector , the situation of credit unions should not generate systemic risk.4
(src)="90"> Jednak słaba pozycja kapitałowa systemu SKOK zwiększa jego wrażliwość na szoki i poprzez efekty reputacyjne może prowadzić do spadku zaufania klientów do instytucji finansowych .
(trg)="89"> The weak capital position of the credit union sector increases its vulnerability to shocks and may lead to a decrease of confidence of clients in financial institutions , through reputational effects .
(src)="91"> Sprawne przeprowadzenie restrukturyzacji tego sektora jest pożądane również ze względu na istotną rolę kas jako dostawcy usług finansowych dla niektórych kategorii klientów .
(trg)="90"> Moreover , a smooth restructuring of the sector is desirable as credit unions play a significant role of a financial services provider for some client categories .
(src)="92"> 1.2 .
(src)="93"> Ryzyka systemowe
(trg)="91"> 1.2 .
(trg)="92"> Systemic risks
(src)="94"> Ryzyko w wymiarze koniunkturalnym Czynniki ryzyka w wymiarze koniunkturalnym są związane z niepewnością dotycząca przyszłych tendencji makroekonomicznych .
(trg)="93"> Cyclical risk Risk factors viewed from the cyclical perspective ( time dimension of systemic risk ) are associated with uncertainty about future macroeconomic trends .
(src)="95"> W polskiej gospodarce nie występują obecnie istotne nierównowagi makroekonomiczne , których korekta mogłaby negatywnie wpłynąć na sytuację sektora realnego i stabilne funkcjonowanie systemu finansowego .
(trg)="94"> In the Polish economy there are presently no significant macroeconomic imbalances whose adjustment could negatively affect the situation of the real sector and a stable operation of the financial system .
(src)="96"> Obecnie źródła ryzyka w wymiarze koniunkturalnym dotyczą przede wszystkim rozwoju sytuacji w krajach Unii Europejskiej i innych krajach wysoko rozwiniętych .
(trg)="95"> At present , the sources of risk from the time dimension perspective concern primarily developments in the European Union countries and other developed countries .
(src)="97"> W kilku krajach strefy euro utrzymuje się kryzys bankowy połączony z kryzysem finansów publicznych .
(trg)="96"> The banking crisis , coupled with the public finance crisis , persists in several euro area countries .
(src)="98"> Tym negatywnym zjawiskom towarzyszy nadmierne zadłużenie sektora prywatnego , w większości stanowiące pozostałość boomu na rynkach nieruchomości z okresu przedkryzysowego .
(trg)="97"> These negative developments are accompanied by excessive private sector debt , which is mostly the legacy of the property market boom of the pre-crisis period .
(src)="99"> Scenariuszem najbardziej prawdopodobnym dla koniunktury światowej jest nadal stopniowe przyspieszenie wzrostu gospodarczego , choć odsunięte w czasie w porównaniu z poprzednimi przewidywaniami .
(trg)="98"> The most likely scenario for global economic climate remains a gradual acceleration of economic growth , albeit lagged compared to past forecasts .
(src)="100"> Jesienna prognoza gospodarcza Komisji Europejskiej wskazuje , że większość krajów przeżywających trudności gospodarcze zanotuje niskie , choć dodatnie tempo wzrostu PKB w latach 2014-2015 .
(trg)="99"> The autumn European Commission economic forecast shows that the majority of countries in economic distress will post low , albeit , positive GDP growth in 2014-2015 .
(src)="101"> Prognozy te są jednak obciążone dużą niepewnością .
(trg)="100"> However , the forecasts are highly uncertain .
(src)="102"> Trudno ocenić , kiedy gospodarki tych krajów powrócą na ścieżkę zrównoważonego i trwałego rozwoju gospodarczego .
(trg)="101"> It is difficult to say when these economies will return to the path of sustainable economic growth .
(src)="103"> Dla gospodarki polskiej niekorzystny byłby zarówno ponowny spadek PKB w krajach będących głównymi partnerami handlowymi Polski , jak również utrzymywanie się niskiego tempa wzrostu gospodarczego przez dłuższy czas .
(trg)="102"> Neither a renewed strong GDP decline in Poland ' s main trading partners nor a prolonged continued slow pace of economic growth would be good for the Polish economy .
(src)="104"> Obu tych ewentualności nie można wykluczyć , choć bardziej prawdopodobne obecnie jest wystąpienie drugiej z nich .
(trg)="103"> Such developments cannot be dismissed , although the latter is more likely .