# de/BMI_Brochures_Website_DE-EN_2016_stripped.xml.gz
# en_gb/BMI_Brochures_Website_DE-EN_2016_stripped.xml.gz
(src)="1"> Pressemitteilung
(trg)="1"> Press Release
(src)="2"> Verantwortlich :
(trg)="2"> Responsible :
(src)="3"> Weitere Informationen :
(trg)="3"> Further information :
(src)="4"> der nationalsozialistischen oder einer anderen Gewaltherrschaft erheblich Vorschub geleistet hat oder
(trg)="4"> significantly aided the cause of National Socialism or another dictatorship , or
(src)="5"> Das Faltblatt ist kostenlos .
(trg)="5"> This flyer may be ordered free of charge
(src)="6"> Demografische Entwicklung
(trg)="6"> Demographic change
(src)="7"> 5.000 Exemplare
(trg)="7"> 5,000 copies
(src)="8"> Bevölkerungsschutz und Krisenmanagement
(trg)="8"> Civil protection and disaster management
(src)="9"> Die öffentliche Sicherheit ist eine der wichtigsten Aufgaben der Innenpolitik .
(trg)="9"> Public security is one of the most important tasks of domestic policy .
(src)="10"> Darüber hinaus motivieren sie junge und alte , behinderte und nicht behinderte Menschen , ihnen nachzueifern .
(trg)="10"> They also motivate people of all ages , with and without disabilities , to follow their example .
(src)="11"> Sie sind somit eine wichtige Voraussetzung dafür , dass der Sport seine soziale und integrative Kraft entfalten kann .
(trg)="11"> So they help make sure that sport exerts social and integrative influence .
(src)="12"> Öffentliche Sicherheit
(trg)="12"> Public security
(src)="13"> Postanschrift :
(trg)="13"> Postal address :
(src)="14"> Cybersicherheit
(trg)="14"> Cyber security
(src)="15"> Redaktion :
(trg)="15"> Editorial staff :
(src)="16"> Impressum
(trg)="16"> Publication data
(src)="17"> Bundesministerium des Innern
(trg)="17"> Federal Ministry of the Interior
(src)="18"> Die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien
(trg)="18"> Federal Government Commissioner for Culture and the Media
(src)="19"> Bundesverwaltungsamt
(trg)="19"> Federal Office of Administration
(src)="20"> Jahrestag des Anschlags auf Charlie Hebdo
(trg)="20"> Anniversary of the terrorist attack on " Charlie Hebdo "
(src)="21"> Bessere staatenübergreifende Zusammenarbeit
(trg)="21"> Improved international cooperation
(src)="22"> Mehr Personal für die zuständigen Behörden
(trg)="22"> More staff for the competent authorities
(src)="23"> Prävention als wichtiger Bestandteil der Terrorbekämpfung
(trg)="23"> Prevention is an important element of our counter-terrorism strategy
(src)="24"> Dabei handelt es sich um eine wichtige gesamtgesellschaftliche Aufgabe im Schulterschluss mit zentralen zivilgesellschaftlichen Akteuren .
(trg)="24"> This is an important task for society as a whole which must involve all central stakeholders of our civil society .
(src)="25"> Wann darf mein Kind in die Schule ?
(trg)="25"> When will my child be admitted to school ?
(src)="26"> Kostenlos und mehrsprachig
(trg)="26"> Free of charge and multilingual
(src)="27"> Vorstellung der App heute in Berlin
(trg)="27"> The app was presented today in Berlin
(src)="28"> Diese werde laufend aktualisiert .
(trg)="28"> The app , he said , will be constantly updated .
(src)="29"> Mehr Information gibt es hier :
(trg)="29"> Further information is available at :
(src)="30"> Dies gilt auch , wenn diese zur Bewährung ausgesetzt wird .
(trg)="30"> The same applies in cases where the sentence has been suspended .
(src)="31"> Am 7. Januar 2015 wurde das französische Satiremagazin Ziel eines terrorristischen Aktes
(trg)="31"> On 7 January 2015 , the French satirical magazine became the target of a terrorist attack .
(src)="32"> " Vor einem Jahr wurde Paris Ziel eines barbarischen terroristischen Angriffs .
(src)="33"> Die Tat richtete sich nicht nur gegen Frankreich .
(src)="34"> Sie richtete sich gegen grundlegende Werte unserer Gesellschaft , wie Meinungs- und Pressefreiheit , Toleranz und das friedliche Miteinander .
(src)="35"> Sie richtete sich gegen Christen , Muslime und Juden gleichermaßen " , so Innenminister de Maizière anlässlich des Jahrestages des Anschlages auf das französische Satiremagazin Charlie Hebdo .
(trg)="32"> On the first anniversary of the attack on the French satirical magazine " Charlie Hebdo " , Federal Minister of the Interior Thomas de Maizière declared : " One year ago , Paris was the target of a barbaric terrorist attack .
(trg)="33"> The attack did not target France alone .
(trg)="34"> It targeted fundamental values of our society such as freedom of expression , freedom of the press , tolerance and peaceful coexistence between people .
(trg)="35"> It targeted Christians , Muslims and Jews alike . "
(src)="36"> Ebenso wie Frankreich steht Deutschland im Fadenkreuz des internationalen Terrorismus sowie von Tätern , die Anschläge im Namen von Terrorgruppen wie IS oder Al Quaida begehen .
(trg)="36"> Like France , Germany is in the cross-hairs of international terrorism and individuals who carry out attacks in the name of terrorist groups such as IS or Al Quaida .
(src)="37"> " Die Anschläge von Paris haben deutlich gemacht , dass die Maßnahmen gegen Extremismus und Terrorismus fortlaufend an die aktuellen Herausforderungen angepasst werden müssen .
(trg)="37"> " The Paris attacks have shown that our counter-extremism and counter-terrorism policies need to be constantly adjusted to current challenges .
(src)="38"> Genau das haben wir getan , national wie international " , so de Maizière .
(trg)="38"> This is exactly what we did both at the national and at the international levels , " said Federal Minister de Maizière .
(src)="39"> Was wurde seither zur Stärkung der Terrorabwehr unternommen ?
(trg)="39"> Action taken since the Paris attacks to strengthen counter-terrorism
(src)="40"> So hat Deutschland im Juni 2015 den Rechtsrahmen dafür geschaffen , dass Reisen in der Absicht , sich an schweren Gewalttaten im Ausland zu beteiligen oder sich für die Teilnahme an schweren Gewalttaten ausbilden zu lassen , als Vorbereitungshandlung unter Strafe gestellt werden .
(trg)="40"> In June 2015 , Germany amended its legislation making travels for the purpose of engaging in serious violent offences abroad or undergoing training with a view to participating in serious violent offences a punishable preparatory offence .
(src)="41"> Durch die Änderung des Personalausweisgesetzes ebenfalls im Juni 2015 ist es nunmehr möglich , Ausreisen von Jihadisten und Gefährdern durch den Entzug des Personalausweises effektiver zu unterbinden .
(trg)="41"> Also in June 2015 , Germany amended its Identity Card Act by making it possible to withdraw the identity cards of Jihadists and potential terrorists so that they can now be more effectively prevented from leaving the county .
(src)="42"> Dies ist ein weiterer Baustein , um Reisebewegungen in Krisenregionen zu unterbinden .
(trg)="42"> This is another element aimed at ending travel movements to crisis regions .
(src)="43"> Die Zusammenarbeit der Verfassungsschutzbehörden wurde durch die Änderung der rechtlichen Rahmenbedingungen im November 2015 etwa im Bereich der Analysekompetenzen oder im Zusammenhang mit dem Einsatz von Vertrauenspersonen verbessert .
(trg)="43"> In November 2015 , the legal framework was amended to improve cooperation among federal and state-level domestic intelligence agencies , for example in the field of analytical capabilities or in connection with the use of informants .
(src)="44"> Die Aufklärung von Reisebewegungen , Kommunikations- und Finanzbeziehungen und terroristischen Netzwerken kann durch die Verlängerung der Befristung der Vorschriften des Terrorismusbekämpfungsgesetztes um weitere fünf Jahre fortgeführt werden .
(trg)="44"> The Counter-Terrorism Act has been extended for another five years , which helps to identify terrorist networks and travel , communication and financial relations of terrorists .
(src)="45"> Entscheidend für die Aufklärung von Tathintergründen und Netzwerksstrukturen ist auch die Einführung der Mindestspeicherfristen für Verkehrsdaten , die im Dezember 2015 in Kraft getreten ist .
(trg)="45"> The introduction of minimum retention periods for communication traffic data which became effective in December 2015 , is also key to investigating the circumstances of offences and network structures .
(src)="46"> Die Anschläge haben darüber hinaus die Bedeutung einer staatenübergreifenden Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des internationalen Terrorismus vor Augen geführt .
(trg)="46"> The attacks also underscored the importance of international cooperation in combating international terrorism .
(src)="47"> Im EU-Rahmen wurde daher im Nachgang der Anschläge von Paris u.a. ein verstärkter Informationsaustausch der Sicherheitsbehörden im Terrorismusbereich vereinbart und umgesetzt .
(trg)="47"> For this reason , the EU member states agreed in the wake of the Paris attacks to intensify information sharing between their security agencies in the field of counter-terrorism .
(trg)="48"> This decision has already been implemented .
(src)="48"> Auch die Beratungen über die EU-Richtlinie zur Nutzung von Passagierdaten zum Zwecke der Terrorismusbekämpfung wurden beschleunigt und bis Ende 2015 weitgehend finalisiert .
(trg)="49"> They also speeded up the deliberations on the EU Directive on the Use of Passenger Name Record Data for the Prevention , Detection , Investigation and Prosecution of Terrorist Offences and Serious Crimes which was essentially finalized by the end of 2015 .
(src)="49"> Bei Europol wurde zum 1. Juli 2015 eine EU Internet-Meldestelle eingerichtet , um gewalttätige , extremistische Inhalte in enger Zusammenarbeit mit den Diensteanbietern aus dem Internet zu entfernen .
(trg)="50"> At Europol an EU Internet reporting centre was set up on 1 July 2015 which works closely with service providers to remove violent and extremist content from the Internet .
(src)="50"> Ferner wurde zum 1. Januar 2016 das Europäische Zentrum zur Terrorismusbekämpfung errichtet , in dem die Kapazitäten von Europol im Bereich der Strafverfolgung zur Bekämpfung des Terrorismus zusammengeführt worden sind , um die Unterstützung der Mitgliedstaaten in diesem Bereich zu intensivieren .
(trg)="51"> And the European Counter-Terrorism Centre was established on 1 January 2016 in order to pool Europol ' s law enforcement capabilities in the field of counter-terrorismto intensify the support for member states .
(src)="51"> Neben der Schaffung rechtlicher Instrumente müssen aber auch unsere Sicherheitsbehörden personell und hinsichtlich ihrer Fähigkeiten so aufgestellt sein , dass sie den aktuellen Herausforderungen gewachsen sind .
(trg)="52"> Apart from creating the necessary legal instruments we also need to provide our security agencies with the necessary staff and resources so they can meet current challenges .
(src)="52"> Allein 2015 wurden in den Bundessicherheitsbehörden über 2.000 Stellen geschaffen , um der terroristischen Bedrohung zu begegnen .
(trg)="53"> In order to confront the terrorist threat , more than 2,000 new posts were created in the federal security agencies in 2015 alone .
(src)="53"> Um die Reaktions- und Durchhaltefähigkeit der Bundespolizei im Falle eines terroristischen Anschlags zu erhöhen und die Spezialeinheiten zu entlasten , werden neue robuste Einheiten bei der Bundesbereitschaftspolizei geschaffen , die " BFE + " .
(trg)="54"> To help the Federal Police respond more quickly and hold out longer in case of a terrorist attack and to relieve special units , starting in December 2015 new and more robust specialized units for securing evidence and making arrests , known as " BFE + " units , are being added to the Federal Police Public Order Support Forces .
(src)="54"> Der Aufbau der neuen Einheiten hat im Dezember 2015 begonnen .
(src)="55"> Dies ist ein wesentlicher Baustein der Stärkung der Bundespolizei insgesamt , für die im Bundeshaushalt 2016 erneut mehr als 1.500 neue Stellen mit entsprechenden Personal- und Sachmitteln vorgesehen sind .
(trg)="55"> The new units will strengthen the Federal Policeas a whole .
(trg)="56"> In addition , more than 1,500 new posts , including the necessary expenses for personnel and equipment , are included in the 2016 federal budget .
(src)="56"> All diese Maßnahmen greifen jedoch zu kurz , wenn nicht Radikalisierung im Keim erkannt und verhindert wird .
(trg)="57"> However , all these measures will be insufficient if we fail to identify and prevent radicalization at an early stage .
(src)="57"> Ziel ist es , insbesondere junge Menschen in der Mitte der Gesellschaft zu halten und nicht an falsche Heilsbringer zu verlieren .
(trg)="58"> Young people in particular must not drift to the fringes of society and fall under the sway of false prophets .
(src)="58"> Bund und Länder haben ihre Maßnahmen und Finanzmittel im Zusammenhang mit der Prävention und Deradikalisierung deutlich intensiviert und verzahnt .
(trg)="59"> The federal and state governments have significantly stepped up and coordinated their measures and funds for prevention and de-radicalization .
(src)="59"> Ein Beispiel hierfür ist die Beratungsstelle Radikalisierung des Bundesamts für Migration und Flüchtlinge ( BAMF ) , die seit 2012 gemeinsam mit zivilgesellschaftlichen Experten vor Ort und in engem Zusammenspiel mit den Beratungsnetzwerken in den Ländern individuelle Hilfe und persönliche Unterstützung für Angehörige sich radikalisierender Jugendlicher bietet .
(trg)="60"> One example is the counselling service on radicalization at the Federal Office for Migration and Refugees ( BAMF ) created in 2012 which has been cooperating with experts from the local civil society and counselling networks at state level to offer individual assistance and personal support to relatives of young people who are at risk of radicalization .
(src)="60"> anschlag , terror , terrorismus , is
(trg)="61"> attack , terror , terrorism is
(src)="61"> Eine Person greift am Zeitungsstand nach dem Magazin " Charlie Hebdo "
(trg)="62"> Person reaching for a copy of " Charlie Hebdo " at a newsstand .
(src)="62"> " Ankommen " per App für Flüchtlinge
(trg)="63"> New smartphone app helps refugees get settled in Germany
(src)="63"> Neuankömmlinge können künftig alle wichtigen Infos für die ersten Wochen in Deutschland auf ihr Smartphone laden
(trg)="64"> Application offers language training and explains the asylum process .
(src)="64"> Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge ( BAMF ) , die Bundesagentur für Arbeit ( BA ) , das Goethe Institut und der Bayerische Rundfunk haben gemeinsam eine App entwickelt , die Asylbewerberinnen und -bewerbern mit guter Bleibeperspektive in den ersten Wochen nach Ankunft in Deutschland beim - so auch ihr Name : " Ankommen " unterstützen möchte .
(trg)="65"> The Federal Office for Migration and Refugees , the Federal Employment Agency , the Goethe Institute and the public broadcaster Bayerischer Rundfunk have developed a software application for smartphones to help asylum applicants with good chances of being allowed to stay in Germany get their bearings here .
(src)="65"> Sie ist die erste App , die bundesweit und von den zuständigen Institutionen entwickelt wurde und künftig die Lücke zu bereits vorhandenen , meist lokal ausgerichteten Flüchtlings-Apps schließt .
(trg)="66"> It is the first app to be developed on a nationwide basis and by the competent institutions ; it is intended to close the gap between existing , mostly local apps for refugees .
(src)="66"> Sprache , Regeln und praktische Lebenstipps
(trg)="67"> Language , rules and practical information
(src)="67"> Welche Schritte beinhaltet das Asylverfahren ?
(trg)="68"> What are the different steps in the asylum process ?
(src)="68"> Was muss ich tun , um arbeiten oder eine Ausbildung beginnen zu können ?
(trg)="69"> What do I need to do in order to be allowed to work or get vocational training ?
(src)="69"> Diese und andere ganz praktische Lebensfragen , die sich Geflüchteten besonders in den ersten Wochen stellen - hierzu befragten die Macher Neuankömmlinge in Flüchtlingsunterkünften - , werden in der App beantwortet .
(trg)="70"> The app provides answers to these and many other practical questions which refugees face , especially in the first few weeks after their arrival .
(trg)="71"> The app designers asked newly arrived refugees which questions are foremost on their minds in order to make sure that the app meets their needs .
(src)="70"> Auch die Regeln und Werte des Zusammenlebens in Deutschland - beispielsweise die Gleichberechtigung von Mann und Frau , das Diskriminierungsverbot und die Religionsfreiheit - sind Thema .
(trg)="72"> The app also provides information on the rules and values that govern community life in Germany , such as equal rights for men and women , the principles of non-discrimination and religious freedom .
(src)="71"> Wichtig war den Initiatoren jedoch , dass dies " ohne erhobenen Zeigefinger " geschieht - an vielen Stellen finden sich daher Antworten und Erfahrungen von Migrantinnen und Migranten , die schon länger in Deutschland leben .
(trg)="73"> The initiators wanted to make sure , however , that this information is provided without a moralizing undertone .
(trg)="74"> For this reason a lot of the information is provided by and reflects the experience of immigrants who have already been living in Germany for some time .
(src)="72"> In die App ist zudem ein kostenloser , multimedialer Sprachkurs integriert , der eine alltagsnahe Unterstützung für die ersten Schritte auf Deutsch bietet und eine Brücke zwischen Ankunft und Integrationskurs bietet .
(trg)="75"> The app also includes a multimedia language course which is free of charge and introduces the refugees to the German language by providing them with some basic every-day vocabulary to bridge the gap between their arrival and enrolment in a government-sponsored integration course .
(src)="73"> " Ankommen " ist kostenlos und steht in den Sprachen Arabisch , Englisch , Farsi , Französisch und Deutsch für Smartphones mit dem Betriebssystem Android zur Verfügung ( in Kürze auch für iOS ) .
(trg)="76"> The app , called " Ankommen " , for " arrival " in German , is free of charge and available in Arabic , English , Farsi , French and German for smartphones with the Android operating system and for iPhones .
(src)="74"> Der Download erfolgt über die jeweiligen App Stores , die anschließende Nutzung ist auch ohne Internetverbindung möglich .
(trg)="77"> It can be downloaded from the relevant app stores and can also be used offline .
(src)="75"> Das BAMF hat die Gesamtverantwortung für die App - und hat gemeinsam mit der BA sowie dem Goethe-Institut die Inhalte bereitgestellt .
(trg)="78"> The Federal Office for Migration and Refugees has the lead responsibility for the app and provided the contents together with the Goethe Institute .
(src)="76"> Der BR hat die technische Entwicklung realisiert und berät die Partner in redaktionell-didaktischer Hinsicht .
(trg)="79"> Bayerischer Rundfunk was responsible for the technical development and provides editorial and didactical advice to the partner institutions .
(src)="77"> Vertreterinnen und Vertreter der beteiligten Institutionen stellten die App heute gemeinsam in Berlin vor .
(trg)="80"> Representatives of the institutions involved presented the app today in Berlin .
(src)="78"> " Wir haben festgestellt , dass Flüchtlinge sich vor allem über ihr Smartphone informieren " , so der Projektleiter und Ex-BA-Vorstand Heinrich Alt .
(trg)="81"> " We found that refugees mainly rely on their smartphones for information , " said Heinrich Alt , project manager and former board member of the Federal Employment Agency .
(src)="79"> " Deshalb haben wir unseren gemeinsamen Sachverstand und die Informationen , die wir haben , erstmals in einer App zusammengefasst . "
(trg)="82"> " For this reason we pooled our joint expertise and information for the first time in an app . "
(src)="80"> App " Ankommen "
(trg)="83"> The " Ankommen " app
(src)="81"> Das Goethe Institut , die Bundesagentur für Arbeit , das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge und der Bayerische Rundfunk stellten die App heute auf einer Pressekonferenz in Berlin vor
(trg)="84"> The Goethe Institute , the Federal Employment Agency , the Federal Office for Migration and Refugees and Bayerischer Rundfunk presented the app today at a press conference in Berlin .
(src)="82"> Nationale E-Government Strategie ( NEGS )
(trg)="85"> National E-Government Strategy ( NEGS )
(src)="83"> Aufgaben des IT-Planungsrats
(trg)="86"> Tasks of the IT Planning Council
(src)="84"> Der IT-Staatsvertrag zur Ausgestaltung von Art. 91c Grundgesetz bildet den rechtlichen Rahmen für den IT-Planungsrat und definiert das Aufgabenspektrum des Gremiums :
(trg)="87"> The State Treaty on IT to implement Article 91c of the Basic Law provides the legal framework for the IT Planning Council and defines its tasks :
(src)="85"> Beschlussfassung über fachunabhängige und fachübergreifende IT-Interoperabilitäts- und IT-Sicherheitsstandards
(trg)="88"> adopting IT interoperability and IT security standards ;
(src)="86"> Steuerung von E-Government-Projekten
(trg)="89"> managing e-government projects ;
(src)="87"> Planung und Weiterentwicklung des - vom Bund zu errichtenden und zu betreibenden - Verbindungsnetzes nach Maßgabe des Gesetzes über die Verbindung der informationstechnischen Netze des Bundes und der Länder - IT-NetzG
(trg)="90"> planning and developing the core network , to be set up and operated by the Federation , in accordance with the Act on Connecting the IT Networks of the Federation and the Länder ( IT-NetzG ) .
(src)="88"> Leiter der Geschäftsstelle ist Herr Marc Schardt .
(trg)="91"> The director of the Office of the IT Planning Council is Mr Marc Schardt .
(src)="89"> So wird gewährleistet , dass sowohl die Bundes- als auch die Landesperspektive in der täglichen Arbeit berücksichtigt werden .
(trg)="92"> ensuring that both federal and state-level perspectives are considered during daily operations .
(src)="90"> Die Geschäftsstelle ist im Bundesministerium des Innern angesiedelt , unterliegt aber der fachlichen Weisung der bzw. des jeweiligen Vorsitzenden des IT-Planungsrats .
(trg)="93"> The office is located at the Federal Ministry of the Interior but receives its technical instructions from the chair of the IT Planning Council .
(src)="91"> Organisatorische Unterstützung des IT-Planungsrats sowie dessen Kooperationsgruppen ( Strategie ) , Beiräte ( KoSIT ) und temporäre Arbeitsgruppen ( Verbindungsnetz )
(trg)="94"> Providing organizational support for the IT Planning Council , its cooperation groups ( Strategy ) , advisory boards ( KoSIT ) and temporary working groups ( Core Network )
(src)="92"> Koordination der Veröffentlichungen von Entscheidungen des IT-Planungsrats
(trg)="95"> Coordinating the publication of decisions of the IT Planning Council
(src)="93"> Pflege und Weiterentwicklung Elektronisches Informationssystem
(trg)="96"> Maintaining and developing the electronic information system
(src)="94"> Anwendungsmanagement , u. a. zentrale Koordination der Beauftragung und Steuerung des Betriebs gemeinsam genutzter Anwendungen
(trg)="97"> Managing software applications and centrally coordinating the assignment and management of jointly used software
(src)="95"> Projektportfoliomanagement inkl .
(src)="96"> Projektsteuerung , Ergebnismonitoring , Steuerung von Unterstützungsleistungen
(trg)="98"> Managing project portfolios , including project management , results monitoring , management of support services
(src)="97"> Organisation und Strukturen
(trg)="99"> Organization and structure
(src)="98"> Der IT-Planungsrat ist sowohl in dauerhaften Strukturen wie dem Gremium IT-Planungsrat , der Geschäftsstelle oder der Koordinierungsstelle für IT-Standards ( KoSIT ) organisiert , hat sich mit seinen Kooperationsgruppen aber auch zum Teil lediglich befristete Strukturen gegeben .
(trg)="100"> The IT Planning Council comprises permanent structures such as its office and the Coordination Office for IT Standards ( KoSIT ) as well as temporary cooperation groups .
(src)="99"> Ziel der Föderalismuskommission II war es , mit der Einrichtung des IT-Planungsrats bestehende Strukturen in Bund , Ländern und Kommunen übergreifend zu bündeln und mit einem schlanken Organisationsaufbau sowohl effizient , als auch reaktionsschnell und leistungsfähig zu gestalten .
(trg)="101"> In establishing the IT Planning Council , the Second German Commission on Federal Reform intended to bring together existing organizations at federal , state and local level in a streamlined structure and make them more efficient , more effective and better able to respond quickly to changing needs .
(src)="100"> Koordinierung der Zusammenarbeit von Bund und Ländern in Fragen der Informationstechnik
(trg)="102"> coordinating cooperation between the federal and state governments on issues of information technology ;
(src)="101"> Wissensmanagement und Koordination des Informationsaustausches ( u. a. auf EU-Ebene ) sowie Koordination der Abstimmungen zwischen Bund und Ländern
(trg)="103"> Providing knowledge management and coordinating information-sharing ( also at EU level ) as well as agreements between the federal and state governments
(src)="102"> Chef BK / CdS der Länder
(trg)="104"> Head of the Federal Chancellery / heads of the state chancelleries
(src)="103"> Besprechung des Chefs des Bundeskanzleramtes mit den Chefinnen und Chefs der Staats- und Senatskanzleien der Länder
(trg)="105"> Meeting of the head of the Federal Chancellery with his / her counterparts at state level
(src)="104"> Die Regierungschefs von Bund und Ländern treffen sich zweimal im Jahr , um Sachthemen im Bund-Länder-Verhältnis zu erörtern .
(trg)="106"> The heads of the federal and state governments meet twice a year to discuss matters concerning relations between their governments .
(src)="105"> Die Besprechungen erleichtern Abstimmungs- und Klärungsprozesse .
(trg)="107"> The meetings make it easier to clarify and coordinate matters .