# en/246.en-et.xml.gz
# et/246.en-et.xml.gz


(src)="1"> " A clear accession perspective for Croatia is the best motivation for continuing co-operation and reforms .
(trg)="1"> " Selge liitumisperspektiiv on Horvaatiale parim motivatsioon jätkata koostööd ja reforme .

(src)="2"> " A good example is the Estonian School of Diplomacy scholarship programme for Ukraine , Georgia and Moldova , "
(trg)="2"> " Heaks näiteks siinkohal on Eesti Diplomaatide Kooli stipendiumide programm Ukrainale , Gruusiale ja Moldovale , "

(src)="3"> " A key part of a functioning energy market also includes creating fair market conditions in the field of electricity and gas trade .
(trg)="3"> „ Toimiva energiaturu oluline osa on ka õiglaste turutingimuste loomine elektri- ja gaasikaubanduse vallas .

(src)="4"> " A long-term political solution in post-conflict Georgia must be based upon Georgia 's territorial integrity and sovereignty , "
(trg)="4"> " Pikaajalise poliitilise lahenduse aluseks konfliktijärgses Gruusias saab olla vaid Gruusia territoriaalse terviklikkuse ja suveräänsuse austamine , "

(src)="5"> " A new era in relations between the European Union and Iran has begun and in this light , it is important to also intensify Estonian and Iranian bilateral cooperation , ”
(trg)="5"> “ Uus ajajärk Euroopa Liidu ja Iraani suhetes on alanud ning selle valguses on oluline asuda ka Eesti ja Iraani kahepoolset koostööd tihendama , ”

(src)="6"> " A solution can only be reached through direct negotiations between Israel and Palestine .
(trg)="6"> „ Lahendus saab tekkida Iisraeli ja Palestiina vaheliste otseläbirääkimiste tulemusel .

(src)="7"> " Abductions and the mistreatment of detainees occurs on a daily basis , "
(trg)="7"> " Inimröövid ja kinnipeetute väärkohtlemine on igapäevane , "

(src)="8"> " Acceding to the OECD means increased trust and wider interest among international investors , "
(trg)="8"> " OECD-ga liitumine tähendab suuremat usaldusväärsust ja laiemat huvi rahvusvaheliste investorite seas , "

(src)="9"> " Activities destabilising Ukraine must come to an end immediately and all parties must start a serious dialogue to find a peaceful solution to the situation , "
(trg)="9"> " Ukrainat destabiliseeriv tegevus tuleb lõpetada koheselt ning kõik osapooled peavad astuma tõsisesse dialoogi , et leida olukorrale rahumeelne lahendus , "

(src)="10"> " After the missions of other international organisations have ended , the European Union Monitoring Mission plays a very important role in stabilising the security situation in Georgia , "
(trg)="10"> " Euroopa Liidu vaatlusmissioonil on pärast teiste rahvusvaheliste organisatsioonide missioonide lõppemist väga tähtis roll Gruusia julgeoleku stabiliseerimisel , "

(src)="11"> " All of Ukraine 's internal developments , including adherence to the principles of the rule of law play a significant role , “ said Paet .
(trg)="11"> „ Olulise kaaluga on kõik Ukraina sisemised arengud , sealhulgas õigusriigi põhimõtete järgimine , “ lisas Paet .

(src)="12"> " Also , right now the legal concepts relevant to cyber-security are being formulated in the OECD , which is of great interest to Estonia .
(trg)="12"> „ Samuti sätestatakse OECD-s praegu küberturvalisusega seotud õiguslikke mõisteid , mis pakub meile väga suurt huvi .

(src)="13"> " Also , the Russian parliament 's decision allowing the use of troops in Ukraine must be revoked , "
(trg)="13"> " Samuti tuleb tühistada Venemaa parlamendi otsus , mis lubab kasutada vägesid Ukrainas , "

(src)="14"> " Also , we are supporting the European Security and Defence Policy ( ESDP ) civilian mission in Kosovo , to which we are contributing with our experts , "
(trg)="14"> „ Ühtlasi toetame me Euroopa julgeoleku- ja kaitsepoliitika tsiviilmissiooni Kosovos , kuhu panustame oma ekspertidega , ”

(src)="15"> " Although all the chemical weapons have not been destroyed yet , Syria is no longer able to use or build chemical weapons , "
(trg)="15"> „ Kuigi kõik keemiarelvad ei ole hetkeks küll hävitatud , ei ole Süürial enam keemiarelvade kasutamise ega ehitamise võimekust , “ ütles Paet .

(src)="16"> " Although situated in the northern part of the EU , we consider the Barcelona process important and hope that the European Neighbourhood Policy will give a new impetus to co-operation between the EU and the Mediterranean , "
(trg)="16"> " Kuigi asume ELi põhjapoolses osas , peame oluliseks Barcelona protsessi ja loodame , et seda toetav Euroopa Naabruspoliitika annab uut hoogu juurde ELi ja Vahemere koostööle , "

(src)="17"> " Although the last few years have shown positive developments in these areas , recent events have created concerns and questions , "
(trg)="17"> “ Ehkki viimased aastad on näidanud positiivseid arenguid nendes valdkondades , tekitavad hiljutised sündmused küsimusi , ”

(src)="18"> " Although UNESCO as the UN 's education and culture organization is apolitical , guaranteeing access to education and the freedom of speech are part of UNESCO ’ s mandate .
(trg)="18"> „ Kuigi UNESCO on ÜRO haridus- ja kultuuriorganisatsioonina apoliitiline , kuuluvad haridusele liigipääsu tagamine ja sõnavabaduse teemad UNESCO mandaadi alla .

(src)="19"> " An agreement leading to the unification of Cyprus would have a positive impact on the entire region , "
(trg)="19"> " Küprose ühinemisele viiv lepe avaldaks positiivset mõju kogu regioonile , "

(src)="20"> " As a country with tight import and transit restrictions , it is important in terms of Estonia 's internal security that other countries have similarly tight restrictions , "
(trg)="20"> “ Eesti kui tugeva impordi- ja transiidikontrolliga riigi sisejulgeoleku huvides on , et kontroll oleks tugev ka teistes riikides , ”

(src)="21"> " As a NATO member state , Estonia supports the decision of the alliance to take responsibility in critical areas such as the training and supplying of Iraqi security forces , "
(trg)="21"> " NATO liikmesriigina toetab Eesti alliansi otsust võtta enda kanda vastutus kriitilistes valdkondades nagu Iraagi julgeolekujõudude väljaõpe ja varustamine , "

(src)="22"> " As a result of international decisiveness , we have seen the creation of a uniquely extensive coalition of nations , which are doing everything in their power to ensure that people would not have to live in the fear of the havoc that terrorism sows .
(trg)="22"> Maailma maade otsustavuse tulemusena on kujunenud enneolematult ulatuslik koalitsioon riikidest , mis teevad kõik nende võimuses oleva , et inimesed ei peaks elama hirmus terrori tagajärgede pärast .

(src)="23"> " As a result of the agreement , the illegal arms trade and number of civilian casualties in conflict zones , especially in Africa , is expected to decrease and international security should increase , "
(trg)="23"> “ Kokkuleppe tulemusena peaks vähenema illegaalne relvakaubandus ja tsiviilohvrite arv konfliktipiirkondades , eriti Aafrikas , ning tugevnema rahvusvaheline julgeolek , ”

(src)="24"> " As a result of the Syrian war , 2.5 million people were forced to leave their homes last year and 6,4 million have relocated within Syria .
(trg)="24"> „ Süüria sõja tagajärjel oli eelmise aasta lõpuks sunnitud kodudest lahkuma 2,5 miljonit inimest ning riigisiseselt on ümber asunud 6,4 miljonit .

(src)="25"> " As of this spring , the U.S. infantry company is also located in Estonia and the thoroughly prepared Ämari Air Force Base has been introduced as the centre for air policing .
(trg)="25"> „ Tänavu kevadest alates paikneb Eestis USA jalaväekompanii , õhuturbe keskusena on võetud kasutusele selleks põhjalikult ette valmistatud Ämari lennuväebaas .

(src)="26"> " Assuming that the candidate countries of Croatia , Macedonia , and Albania continue to implement the necessary reforms and preparations for accession at their present pace , Estonia supports the issuing of invitations to accede to all three of these states at the Bucharest summit , "
(trg)="26"> „ Eeldades , et kandidaatriigid Horvaatia , Makedoonia ja Albaania jätkavad vajalikke reforme ja liitumisettevalmistusi praeguses tempos , pooldab Eesti kõigile neile kolmele riigile liitumiskutse esitamist Bukaresti kohtumisel , ”

(src)="27"> " At a time when the rapid development of the field of IT affects our lives more and more , there is the need for a greater focus on the protection of the human rights of Internet users and the rule of law on the Internet .
(trg)="27"> „ Ajal , mil IT-valdkonna kiire areng mõjutab meie elusid üha rohkem , on vaja senisest enam keskenduda interneti kasutajate inimõiguste ja õigusriigi kaitsele .

(src)="28"> " At accession talks , new chapters of negotiation must be opened with Turkey .
(trg)="28"> „ Liitumiskõnelustel Türgiga tuleb avada uued läbirääkimispeatükid .

(src)="29"> " At present , it is important to reduce tensions in the streets and various regions and to restore public confidence in the governing power , "
(trg)="29"> " Praegu on oluline vähendada pingeid tänavatel ja regioonides ning taastada ühiskonna usaldust riigivõimu suhtes , "

(src)="30"> " At the same time it is easier for a small ship to turn round , since a bigger ship will take considerably more time for manoeuvring , "
(trg)="30"> " Samas on väikesel laeval end kergem ringi pöörata , kuna suuremal võtab manööverdamine märgatavalt rohkem aega , "

(src)="31"> " At the same time our co-operation with Jorma Törönen was not limited to his duties as an honorary consul .
(trg)="31"> " Samas ei piirdunud koostöö Jorma Töröneniga ainult sellega , mis mahub aukonsuli töö raamidesse .

(src)="32"> " At the same time the ceasefire only has a point if violations cease and it is supported by the political process , "
(trg)="32"> „ Samas on vaherahul mõtet üksnes siis , kui selle rikkumine lõpetatakse ning seda toetab poliitiline protsess , ”

(src)="33"> " Attacks on journalists and the closing of media outlets must be stopped , "
(trg)="33"> " Rünnakud ajakirjanike vastu ning meediaväljaannete sulgemine tuleb lõpetada , "

(src)="34"> " Because the world financial system is closely interconnected , the debt crisis affects the whole world economy and thus Eurozone countries have a major responsibility and obligation to make a contribution toward improving the situation .
(trg)="34"> „ Et maailma finantssüsteem on tihedalt seotud , mõjutab Euroopa võlakriis kogu maailma majandust ning seetõttu on euroala riikidel suur vastutus ja kohustus anda oma panus olukorra parandamisse .

(src)="35"> " Before saying that new members are not able to make use of funding , we should be given a chance , "
(trg)="35"> “ Enne kui öelda , et uued liikmesriigid ei jõua tõukefonde ära kasutada , tuleb siiski anda meile võimalus , "

(src)="36"> " British Air Force Typhoon fighters were deployed at Ämari from May to August as part of the Baltic air policing mission and we welcome the UK ’ s decision to back NATO ’ s air policing mission next year as well , "
(trg)="36"> " Briti õhuväelased teostasid Ämarist selle aasta maist kuni augusti lõpuni Balti riikide õhuturbe missiooni ning me tervitame Ühendkuningriigi otsust panustada NATO õhuturbe missiooni ka järgmisel aastal , "

(src)="37"> " But in order to overcome the crisis , it is necessary to implement the entire peace plan , "
(trg)="37"> " Kriisist väljumiseks on vajalik aga kogu rahuplaani elluviimine , "

(src)="38"> " By increasing the welfare of poor countries and crisis areas we diminish and help stem the global outbreak of a pandemic , "
(trg)="38"> „ Suurendades vaeste riikide ja kriisipiirkondade regioonide heaolu , vähendame ja aitame tõkestada pandeemia puhkemise ohtu globaalselt , ”

(src)="39"> " By sharing our practical experience , we can show how the process of joining the European Union develops society both politically and economically , "
(trg)="39"> „ Me saame enda praktilisi kogemusi jagades näidata , kuidas Euroopa Liiduga liitumise protsess arendab ühiskonda nii poliitiliselt kui ka majanduslikult , “ tõdes Paet .

(src)="40"> " Certainly Ukraine must continue doing its own homework , including domestic political reforms , "
(trg)="40"> " Kindlasti peab jätkuma Ukraina enda kodutöö , sealhulgas sisepoliitilised reformid , "

(src)="41"> " Co-operation between Estonia and Georgia is close and is growing in the development aid sector through many bilateral projects for making internal security , rule of law development , and the functioning of the state more efficient , but also through education projects , "
(trg)="41"> " Eesti ja Gruusia koostöö on tihe ning areneb arenguabi valdkonnas mitmete kahepoolsete sisejulgeoleku , õigusriigi arengu ja riigi toimimist tõhustavate , aga ka haridusprojektide kaudu , "

(src)="42"> " Co-operation opportunities between the European Union and Ukraine should be expanded to include the four freedoms — the free movement of goods , services , persons and capital .
(trg)="42"> " Tuleks laiendada Euroopa Liidu ja Ukraina koostöövõimalusi : nelja vabaduse – kaupade , teenuste , tööjõu ja kapitali vaba liikumist ning samuti arendada majanduslikku koostööd , "

(src)="43"> " Compared to the usual participation in the work of the Council , the Chairperson of the Council of the EU must undertake a myriad of additional commitments and it is important for us that the Estonian chairmanship pass successfully .
(trg)="43"> „ Tavapärase nõukogu töös osalemisega võrreldes langeb EL Nõukogu eesistuja õlule hulgaliselt lisakohustusi ja meie jaoks on oluline , et Eesti eesistumine mööduks edukalt .

(src)="44"> " Completing the intergovernmental conference was a historic and essential step for both the candidate and member countries , "
(trg)="44"> " Valitsustevahelise konverentsi lõpetamine oli ajalooline ja äärmiselt oluline samm nii liikmesriikidele kui kandidaatidele , "

(src)="45"> " Conditions set for the accession to the Visa Waiver Programme have been almost fully met by Estonia , "
(trg)="45"> " Tingimused , mis on seatud viisatühistamise programmiga ühinemiseks , on Eesti poolt praktiliselt täielikult täidetud , "

(src)="46"> " Considering the great distances , the probability of natural disasters and scarcity of resources , it is important for small island states to keep their telecommunication systems working and as stable and innovative as possible , ”
(trg)="46"> " Arvestades suuri vahemaid , loodusõnnetuste tõenäosust ning ressursside piiratust on väikeste saareriikide puhul eriti oluline , et telekommunikatsiooni ühendused toimiksid ning oleksid võimalikult stabiilsed ja uuenduslikud , "

(src)="47"> " Constitutional reform as well as free and fair presidential elections must be carried out .
(trg)="47"> Läbi tuleb viia põhiseaduslik reform ning vabad ja ausad presidendivalimised .

(src)="48"> " Constitutional reform as well as free and fair presidential elections must be carried out .
(trg)="48"> „ Läbi tuleb viia põhiseaduslik reform ning vabad ja ausad presidendivalimised .

(src)="49"> " Continued political pressure and restrictions against Russia are necessary to prevent the expansion of aggression , "
(trg)="49"> " Edasine poliitiline surve ja piirangud Venemaale on vajalikud , et vältida agressiooni laienemist , "

(src)="50"> " Cross-border cooperation is one of the priorities for Estonia as a country on the periphery of the European Union and attention must continue to be paid to functioning of the European Union ’ s external border with Russia .
(trg)="50"> „ Piiriülene koostöö on Eesti kui Euroopa Liidu piiririigi üks prioriteete ning jätkuvalt tuleb pöörata tähelepanu Euroopa Liidu ja Venemaa vahelise piiri toimimisele .

(src)="51"> " Currently there is no intention of organising a referendum in this issue , "
(trg)="51"> " Praegu ei ole mingit kavatsust selles küsimuses referendumit korraldada , "

(src)="52"> " Currently , the key priority is the implementation of the European Union Action Plan for Ukraine that is to be started as soon as possible , "
(trg)="52"> “ Hetkel on kõige tähtsam Euroopa Liidu Ukraina tegevuskava elluviimine , sellega tuleb alustada nii kiiresti kui võimalik , ”

(src)="53"> " Decisions made by the OECD often influence even those states that do not actually belong to the organisation – for instance , the OECD determines the principles of development co-operation that are followed by all donor countries , including the European Union , "
(trg)="53"> „ OECD otsused mõjutavad sageli ka neid riike , kes sellesse organisatsiooni ei kuulu – näiteks määratakse OECD-s arengukoostöö põhimõtteid , mida järgivad kõik doonorriigid , sealhulgas ka Euroopa Liit , ”

(src)="54"> " Despite the difficult security situation and a number of important issues facing the European Union , it is still important to pay sufficient attention to Georgia and to support the country in its commitment to integratiing with the EU and NATO .
(trg)="54"> „ Hoolimata keerulisest julgeolekuolukorrast ning mitmetest Euroopa Liidu ees seisvatest olulistest küsimustest on jätkuvalt oluline hoida piisavat tähelepanu Gruusial ning toetada riiki pühendumuses integratsioonil Euroopa Liidu ning ka NATOga .

(src)="55"> " Despite the resolution concerning humanitarian passage adopted by the UN Security Council in the end of February , the humanitarian situation has not improved and the violence in Syria has even increased , "
(trg)="55"> " Humanitaarolukord ei ole vaatamata veebruari lõpus ÜRO julgeolenõukogu poolt vastu võetud humanitaarläbipääsu resolutsioonile paranenud ning vägivald Süürias on isegi suurenenud , "

(src)="56"> " Development and security of small islands are directly influenced by climatic changes , ”
(trg)="56"> " Väikesaarte areng ja julgeolek on otseselt mõjutatud kliimamuutustest , "

(src)="57"> " Developments in Eastern Ukraine are still complex and the migrant population is growing due to what is happening in Crimea and the eastern part of the country , ”
(trg)="57"> " Arengud Ida-Ukrainas on jätkuvalt keerulised ning ümberasuvate elanike arv kasvab Krimmis ja riigi idaosas toimuva tõttu , "

(src)="58"> " Direct contacts between entrepreneurs are especially necessary , "
(trg)="58"> " Äärmiselt vajalikud on ka ettevõtjate vahelised otsekontaktid , "

(src)="59"> " Due to the deterioration of the security situation , there are close to 470 000 internally displaced persons in Ukraine .
(trg)="59"> “ Julgeolekuolukorra halvenemise tõttu on Ukrainas sisepõgenikke ligi 470 000 .

(src)="60"> " Eastern Partnership gives an important opportunity for Georgia and other Eastern Partnership target nations to grow closer to the European Union , and this opportunity should be used , "
(trg)="60"> " Idapartnerlus on Gruusiale ja teistele Idapartnerluse sihtriikidele oluline võimalus Euroopa Liidule lähenemiseks , mida tuleks kasutada , "

(src)="61"> " Egypt is a very big market and from here it is possible to move on into other regions , "
(trg)="61"> " Egiptus on väga suur turg ja siit on võimalik ka edasi teistesse regioonidesse liikuda , "

(src)="62"> " Ensuring public support is extremely important in Ukraine 's aspirations to join NATO , "
(trg)="62"> " Avalikkuse toetuse kindlustamine on Ukraina NATO suunalistele püüdlustele on vägagi tähtis , "

(src)="63"> " Escalation of the situation and military attacks that claim civilian lives are not the answer ; the use of violence is to be condemned and the crisis must be resolved through negotiations , "
(trg)="63"> " Olukorra pingestumine ja sõjalised rünnakud , kus hukkuvad tsiviilisikud , ei ole lahendus ; vägivalla kasutamine on taunitav ning kriis tuleb lahendada läbirääkimiste teel , "

(src)="64"> " Estonia backs the model of three states in 18 months , which means that one member state holds the presidency for six months in all Council activities and two member states assist it .
(trg)="64"> " Eesti toetab mudelit 3 riiki 18 kuu jooksul , mis tähendab , et üks liikmesriik on kuus kuud eesistuja kõikides nõukogu koosseisudes ning kaks liikmesriiki abistavad teda .

(src)="65"> " Estonia condemns Hamas 's decision not to extend the cease-fire agreement and to continue using terrorist methods to achieve its goals , "
(trg)="65"> „ Eesti mõistab hukka Hamasi otsuse mitte pikendada relvarahu ning jätkata terrorismi meetodeid oma eesmärkide saavutamiseks , ”

(src)="66"> " Estonia considers the existing partnership ties with Macedonia to be important , and we are prepared to share our reform experiences with Macedonia as much as we are able , "
(trg)="66"> „ Eesti peab olemasolevaid partnerlussuhteid Makedooniaga oluliseks ning vastavalt võimekusele oleme valmis makedoonlastele jagama ka oma reformikogemust , ”

(src)="67"> " Estonia has also sent its experts to Georgia for consulting with the central electoral commission and the public TV-radio company , "
(trg)="67"> " Eesti on saatmas ka oma eksperte nõustama nii Gruusia keskvalimiskomisjoni kui ka avalik-õiguslikku telekompaniid , "

(src)="68"> " Estonia has always favoured a peaceful solution of conflicts and expresses hope that the internal challenges existing in Uzbekistan will be resolved by negotiations involving all concerned parties preventing further bloodshed , "
(trg)="68"> " Eesti on alati pooldanud konfliktide rahumeelset lahendamist ning väljendab lootust , et Usbekistanis eksisteerivad sisevastuolud lahendatakse kõiki asjaomaseid osapooli kaasates läbirääkimiste teel , vältides edasist verevalamist , "

(src)="69"> " Estonia has been a supporter of the establishment of the criminal court since the beginning , “ said Paet .
(trg)="69"> „ Eesti on olnud rahvusvahelise kriminaalkohtu toetaja kohtu loomisest peale , “ ütles Paet .

(src)="70"> " Estonia has committed 85,000 euros to those who have suffered injuries during the unrest in Ukraine .
(trg)="70"> Eesti on eraldanud Ukraina rahutuste käigus kannatada saanutele 85000 eurot .

(src)="71"> " Estonia has committed 85,000 euros to those who have suffered injuries during the unrest in Ukraine .
(trg)="71"> „ Eesti on eraldanud Ukraina rahutuste käigus kannatada saanutele seni 85 000 eurot .

(src)="72"> " Estonia has decided to contribute up to 55 members of its Defence Forces to the Central African Republic and one civil bomb disposal expert , "
(trg)="72"> " Eesti on otsustanud panustada Kesk-Aafrika Vabariiki kuni 55 kaitseväelase ja ühe demineerijast tsiviileksperdiga , "

(src)="73"> " Estonia has held this position of principle and we are going to stick to it .
(trg)="73"> Ta nentis , et riikidel on tundlikke valdkondi , seetõttu tuleb neile küsimustele läheneda paindlikult ja saavutada erinevate teemade vaheline tasakaal .

(src)="74"> " Estonia has put forward a total of 22 candidates for the mission .
(trg)="74"> „ Eesti on esitanud missioonile kokku 22 kandidaati .

(src)="75"> " Estonia has recognised Kosovo 's independence , "
(trg)="75"> „ Eesti on tunnustanud Kosovo iseseisvust , ”

(src)="76"> " Estonia is participating in the U.S.-led 65-member international coalition .
(trg)="76"> „ Eesti osaleb USA juhitavas 65-liikmelises rahvusvahelises koalitsioonis .

(src)="77"> " Estonia is ready to welcome Finnish diplomats to its embassies as well , "
(trg)="77"> „ Eesti on valmis ka Soome diplomaate oma saatkondades vastu võtma , ”

(src)="78"> " Estonia is supporting the continuing education of Syrian refugee children through the UN Children 's Fund ( UNICEF ) with 100 000 Euros and Syrian refugees in Jordan via the United Nations High Commissioner for Refugees ( UNHCR ) with 100 000 Euros as well , "
(trg)="78"> „ Eesti aitab ÜRO lastefondi ( UNICEF ) kaudu Süüria pagulaslaste hariduse jätkamist Liibanonis 100 000 euroga ning ÜRO pagulaste ülemvoliniku ameti ( UNHCR ) kaudu Süüria pagulasi Jordaanias samuti 100 000 euroga , “ ütles Paet .

(src)="79"> " Estonia is supportive of ideas promoting trade , the temporary abolishment of market protection measures in relation to businesses working in stricken areas , the simplification of origin rules and aspects connected with the system of general concessions , "
(trg)="79"> “ Eesti pooldab kaubandust soodustavaid ideid , kaaluda tuleks turukaitsemeetmete ajutist kaotamist ettevõtete suhtes , kes tegutsevad kannatanud piirkondades , päritolureeglite lihtsustamist ning üldise soodustuste süsteemiga seotud aspekte , ”

(src)="80"> " Estonia joining this important and respected economic organisation will significantly enhance economic policy discussions in Estonia and strengthen the economic policy environment as a whole , "
(trg)="80"> " Eesti liitumine olulise ja maineka majandusorganisatsiooniga täiendab oluliselt Eestis peetavat majanduspoliitilist diskussiooni ja tugevdab tervikuna majanduspoliitilist keskkonda , "

(src)="81"> " Estonia shares the position that all must be done to ensure that the repeat elections express the real volition of the Ukrainian people , "
(trg)="81"> " Eesti jagab seisukohta , mille kohaselt peab tegema kõik , et presidendivalimiste kordusvooru tulemused väljendaksid Ukraina rahva tõelist tahet , "

(src)="82"> " Estonia should be capable in the case of humanitarian crises to send either a national consular aid unit to the crisis area or participate in the composition of an international aid unit , "
(trg)="82"> “ Eesti peaks olema võimeline humanitaarkriiside puhul saatma kriisipiirkonda kas rahvusliku konsulaarabiüksuse või osalema rahvusvahelise abiüksuse koosseisus , ”

(src)="83"> " Estonia supports the opening of accession negotiations with Macedonia .
(trg)="83"> „ Eesti toetab liitumisläbirääkimiste avamist Makedooniaga .

(src)="84"> " Estonia welcomes the accession of South Caucasian countries with the neighbourhood policy .
(trg)="84"> " Eesti pooldab Lõuna-Kaukaasia riikide liitmist naabruspoliitikaga .

(src)="85"> " Estonia will continue its contribution to the international forces and if possible also in other projects , directed at the reconstruction of Iraq , "
(trg)="85"> " Eesti jätkab rahvusvaheliste vägede koosseisus ning võimaluse korral osaleb ka teistes Iraagi ülesehitamisele suunatud projektides , "

(src)="86"> " Estonia will continue to contribute to the work of Frontex , the EU external border agency , and we hope for the rapid launch of the second phase of the naval operation EUNAVFOR-MED on the Mediterranean , "
(trg)="86"> “ Eesti panustab jätkuvalt EL välispiiriagentuuri Frontex töösse , samuti loodame mereväeoperatsiooni EU Navfor Med teise faasi kiiret käivitamist Vahemerel , ”

(src)="87"> " Estonia wishes to see a peaceful solution to the Transnistria conflict , "
(trg)="87"> " Eesti soovib näha Transnistria konflikti rahumeelset lahendamist , "

(src)="88"> " Estonia 's firm position is that every country has the right to choose its own direction of development .
(trg)="88"> “ Eesti kindel seisukoht on , et igal riigil on õigus valida endale oma arengusuund .

(src)="89"> " Estonia 's more concrete interest is to protect the activities and security of people involved in NGOs in Belarus .
(trg)="89"> „ Eesti konkreetsem huvi on toetada läbi fondi vabaühendustega seotud inimeste kaitset ja tegevust Valgevenes .

(src)="90"> " Estonia 's readiness to take part in the special mission is great – Estonia has presented a total of 22 candidates , "
(trg)="90"> “ Eesti valmisolek erimissioonil osalemiseks on kõrge – Eesti on esitanud sellele kokku 22 kandidaati , ”

(src)="91"> " Estonian and Finnish experiences are very different .
(trg)="91"> “ Eesti ja Soome kogemused on väga erinevad .

(src)="92"> " Estonian rescue experts as members of the UN Disaster Assessment and Coordination ( UNDAC ) team have participated in 13 missions , "
(trg)="92"> “ Eesti päästeeksperdid on ÜRO rahvusvaheliste kriiside hindamise ja koordineerimise üksuse ( UNDAC – UN Disaster Assessment and Coordination ) liikmetena osalenud 13 missioonil , ”

(src)="93"> " Estonian-Latvian bilateral relations and cooperation has been very good , "
(trg)="93"> “ Eesti ja Läti kahepoolsed suhted ja koostöö on olnud väga head , ”

(src)="94"> " Estonia ’ s and the whole Baltic Sea region ’ s experience over the last ten years has demonstrated , how much can be done in modernising the economy , and economic and financial co-operation , "
(trg)="94"> " Eesti ja kogu Läänemere regiooni viimase kümne aasta kogemused on näidanud , kui palju on võimalik ära teha majanduse moderniseerimise ja majandus- ning finantskoostöö raames , "

(src)="95"> " Estonia ’ s foreign policy objectives are the promoting of democracy and the rule of law , respect for human rights and economic freedoms .
(trg)="95"> " Eesti välispoliitilised eesmärgid on demokraatia ja õigusriigi edendamine , inimõiguste austamine ja majandusvabadused .

(src)="96"> " Estonia ’ s relationship with the U.S. has always been very good and the U.S. is one of Estonia ’ s major partners and supporters , "
(trg)="96"> " Eesti suhted USAga on olnud kogu aeg väga head ning USA on üks Eesti oluliseimatest partneritest ning toetajaist , "

(src)="97"> " European Union 's cyber co-operation must be coherent and wide-ranging .
(trg)="97"> „ Euroopa Liidu küberkoostöö peab olema sidus ja laiaulatuslik .

(src)="98"> " Every bigger accident connected with oil transportation has grave consequences for shipping , as well as for ship building , "
(trg)="98"> " Igal suuremal naftaveoga seotud õnnetusel on tõsised tagajärjed nii laevandusele kui ka laevaehitusele , "

(src)="99"> " Every country should designate at least one foreign representation where it would be possible to engage the services of diplomats from other Nordic countries or Baltic states .
(trg)="99"> „ Iga riik võiks määrata vähemalt ühe välisesinduse , mille töösse oleks võimalik kaasata diplomaate teistest Põhjamaadest või Balti riikidest .

(src)="100"> " Everything necessary must be done so that the security of the people participating in the mission is secured to the greatest extent possible , "
(trg)="100"> " Tuleb teha kõik vajalik selleks , et missioonil osalevate isikute julgeolek oleks võimalikult suures ulatuses tagatud , "