# en/output_data_en-fr_clean.xml.gz
# fr/output_data_en-fr_clean.xml.gz
(src)="1"> CONECO SZYMOCHA WINIARSKI SPÓŁKA JAWNA Katowicka , 44 PL-42-263 Wrzosowa Invalidity Applicant / POLAND Appellant represented by " AAK " KANCELARIA PATENTOWA S.C.
(trg)="1"> CONECO SZYMOCHA WINIARSKI SPÓŁKA JAWNA Katowicka , 44 PL-42-263 Wrzosowa Demanderesse en nullité / POLOGNE Demanderesse au recours représentée par " AAK " KANCELARIA PATENTOWA S.C.
(src)="2"> ANNA KORBELA ARTUR KORBELA , ul .
(trg)="2"> ANNA KORBELA ARTUR KORBELA , ul .
(src)="3"> Kilińskiego 30 / 2 , PL-42-200 Częstochowa , POLAND v
(trg)="3"> Kilińskiego 30 / 2 , PL-42-200 Częstochowa , POLOGNE contre
(src)="4"> DOREL FRANCE SA BP 905 FR-49309 Cholet Cedex FRANCE Proprietor / Respondent represented by CABINET VIDON MARQUES & JURIDIQUE PI , 16B , rue Jouanet -B.P. 90333 , Technopôle Atalante , FR-35703 Rennes Cedex 7 , FRANCE APPEAL relating to Invalidity Proceedings No 7013 ( registered Community design No 000152319-0001 ) THE THIRD BOARD OF APPEAL composed of Th .
(trg)="4"> DOREL FRANCE SA BP 905 F-49309 Cholet Cedex FRANCE Titulaire / Défenderesse au recours représentée par CABINET VIDON MARQUES & JURIDIQUE PI , 16B , rue Jouanet -B.P. 90333 , Technopôle Atalante , FR-35703 Rennes Cedex 7 , FRANCE RECOURS concernant la demande en nullité numéro 7013 ( dessin ou modèle communautaire numéro 000152319-0001 ) LA TROISIEME CHAMBRE DE RECOURS composée de Th .
(src)="5"> M.
(trg)="5"> M.
(src)="6"> Margellos ( Chairperson ) , G.
(trg)="6"> Margellos ( Président ) , G.
(src)="7"> Humphreys ( Rapporteur ) and M.
(trg)="7"> Humphreys ( Rapporteur ) et M.
(src)="8"> Bra ( Member ) Registrar : P.
(trg)="8"> Bra ( Membre ) Greffière : P.
(src)="9"> López Fernández de Corres gives the following
(trg)="9"> López Fernández de Corres rend la présente
(src)="10"> Decision Summary of the facts 1 By an application filed on 16 March 2004 ( with a priority date of 19 September 2003 in relation to French filing No 03 4542 ) , DOREL FRANCE SA ( formerly AMPAFRANCE SA ) ( ‘ the proprietor ’ ) sought to register the following Community design :
(trg)="10"> Décision Résumé des faits Par demande déposée le 16 mars 2004 ( avec une date de priorité du 19 septembre 2003 relative au dépôt français numéro 03 4542 ) , DOREL FRANCE SA ( anciennement AMPAFRANCE SA ) ( ci-après , « la titulaire » ) a sollicité l ’ enregistrement du modèle communautaire suivant :
(src)="11"> relating to a ‘ pushchair frame shown without a seat unit in the open position ’ .
(src)="12"> 2 The design ( No 000152319-0001 , ‘ the contested design ’ ) was registered and published in Community Designs Bulletin No 2004 / 049 of 15 June 2004 .
(src)="13"> 3 On 25 August 2009 , Coneco Szymocha Winiarski Sp .
(trg)="11"> concernant un « châssis de poussette présenté sans hamac , présenté ouvert » .
(trg)="12"> 2 Le dessin ou modèle ( numéro 000152319-0001 , ci-après dénommé « le modèle contesté » ) a été enregistré et publié dans le Bulletin des dessins et modèles communautaire numéro n ° 2004 / 049 du 15 juin 2004 .
(trg)="13"> 3 Le 25 août 2009 , Coneco Szymocha Winiarski Sp .
(src)="14"> J. ( ‘ the applicant ’ ) filed an application for a declaration of invalidity against the Community design with OHIM .
(trg)="14"> J. ( ci-après dénommée « la demanderesse » ) a introduit une demande en nullité du modèle communautaire auprès de l ’ OHMI .
(src)="15"> The translation of that application into the language of the case ( French ) was received at OHIM on 20 October 2009 .
(trg)="15"> La traduction de cette demande dans la langue de procédure ( français ) est parvenue à l ’ OHMI le 20 octobre 2009 .
(src)="16"> The application was filed on the ground that the design in question did not satisfy the conditions laid down in Articles 4 to 9 CDR .
(trg)="16"> La demande a été introduite au motif que le modèle en cause ne répondait pas aux conditions visées aux articles 4 à 9 du RDMC .
(src)="17"> The applicant relied on several pushchair designs ( ‘ the earlier designs ’ ) which it claimed were disclosed prior to the filing date of the contested design .
(src)="18"> 4 The applicant was of the opinion that the Community design was devoid of any novelty or individual character , since ‘ a solution of this kind had been known about for several years prior to its declaration ’ .
(trg)="17"> La demanderesse s ’ appuyait sur plusieurs modèles de poussettes ( ci-après dénommés « les modèles antérieurs » ) qui auraient été divulgués avant la date de dépôt du modèle contesté .
(trg)="18"> 4 La demanderesse estimait que le modèle communautaire était dépourvu de caractère nouveau et de caractère individuel , dans la mesure où « une telle solution était connue plusieurs années avant sa déclaration » .
(src)="19"> Furthermore , the applicant took the view that the features of the contested model ‘ are linked to the technical functions which it performs ’ .
(src)="20"> 5 By decision of 14 January 2011 ( ‘ the contested decision ’ ) , the Invalidity Division rejected the application for a declaration of invalidity and ordered the applicant to bear the costs .
(trg)="19"> Par ailleurs , la demanderesse estimait que les caractéristiques du modèle contesté « sont liées aux fonctions techniques qu ’ il assure » .
(trg)="20"> 5 Par décision du 14 janvier 2011 ( ci-après , la « décision contestée » ) , la division d ’ annulation a rejeté la demande en nullité et condamné la demanderesse à supporter les frais .
(src)="21"> The arguments can be summarised as follows : Disclosure – The evidence adduced by the applicant can be divided into two sets of documents :
(trg)="21"> Les arguments peuvent être résumés comme suit : Divulgation – Les éléments de preuves apportés par la demanderesse se décomposent en deux séries de documents :
(src)="22"> • On the one hand , patent references accompanied by partial extracts ( D1 to D6 ) of unknown origin which show views of pushchair models and bear the dates stated by the applicant .
(trg)="22"> • D ’ une part , des références de brevets accompagnés d ’ extraits partiels ( D1 à D6 ) dont la provenance est inconnue , présentant des vues de modèles de poussettes , et portant la mention de dates indiquées par la titulaire .
(src)="23"> These documents are not deemed by the Invalidity Division to be evidence with probative value , since it is impossible to establish on the basis of their examination , firstly , the consistency of the information they contain regarding the precise nature of the rights concerned , the images provided and the dates of publication ; and , secondly , the authenticity of that information .
(trg)="23"> Ces éléments ne sont pas considérés par la division d ’ annulation comme des éléments ayant force probante , compte tenu de l ’ impossibilité de constater par leur examen , d ’ une part , la concordance des informations qu ’ ils contiennent sur la nature exacte des droits concernés , les images fournies , et les dates de publication , et , d ’ autre part , l ’ authenticité de ces informations .
(src)="24"> • On the other hand , printouts of pages from websites ( D7 to D10 ) , which the applicant states are taken from the website www.archiw.gov ( the correct address is in fact : www.web.archive.org ) , and which show several pushchair designs .
(trg)="24"> • D ’ autre part , des impressions de pages de sites Internet ( D7 à D10 ) , dont la demanderesse déclare qu ’ elles proviennent du site www.archiw.gov ( rectius : www.web.archive.org ) , et qui présentent plusieurs modèles de poussettes .
(src)="25"> In accordance with its standard practice , the Invalidity Division deems that – since they take the form of printouts of files obtained from a website – such documents do not have the necessary characteristics to be deemed to have probative value in relation to the nature of the information they contain , the authenticity of that information , or its date .
(trg)="25"> Conformément à sa pratique habituelle , la division d ’ annulation considère que ces pièces , parce qu ’ elles constituent l ’ impression de fichiers recueillis depuis un site Internet , ne possèdent pas les caractéristiques requises pour être considérées comme pourvues de force probante en ce qui concerne la nature des informations qu ’ elles contiennent , l ’ authenticité de celles-ci ou leur date .
(src)="26"> Novelty and individual character – The examination of the novelty and the individual character of the contested design in the context of the present proceedings is conducted pursuant to the provisions of Articles 5 and 6 CDR , which define both novelty ( Article 5 CDR ) and individual character ( Article 6 CDR ) by comparison to another design , which is identical or produces the same overall impression on the informed user , and which , it is claimed , was made available to the public prior to the date of disclosure , filing or priority of the contested Community trade mark .
(trg)="26"> Nouveauté et caractère individuel – L ’ examen du caractère nouveau et du caractère individuel dans le cadre de la présente procédure est conduit au titre de l ’ application des dispositions des articles 5 et 6 du RDMC , qui définissent aussi bien le caractère nouveau ( article 5 du RDMC ) que le caractère individuel ( article 6 du RDMC ) par rapport à un autre dessin ou modèle , identique ou produisant la même impression globale sur l ’ utilisateur averti , qui aurait fait l ’ objet d ’ une divulgation avant la date de divulgation , de dépôt ou de priorité du modèle ou dessin communautaire attaqué .
(src)="27"> In the absence of any disclosure being established , the Invalidity Division can only confirm the novelty and individual character of the contested design .
(trg)="27"> En l ’ absence de divulgation établie , la division d ’ annulation ne peut que confirmer le caractère nouveau et le caractère individuel du modèle contesté .
(src)="28"> Features of appearance of a product which are solely dictated by its technical function – The technical function of a folding pushchair imposes a series of constraints which determine the final appearance of the product .
(trg)="28"> Caractéristiques de l ’ apparence exclusivement imposées par sa fonction technique – La fonction technique d ’ une poussette pliante impose une série de contraintes qui conditionne l ’ apparence finale du produit .
(src)="29"> The resulting features of appearance are necessarily excluded from the protection granted to the design .
(trg)="29"> Les caractéristiques de l ’ apparence qui en résultent nécessairement se trouvent exclues de la protection accordée au dessin ou modèle .
(src)="30"> In the present case , although certain features of appearance of certain components of the product , a ‘ pushchair ’ , to which the contested design applies may conceivably be excluded from protection , those features can relate only to the shape , contours or position of those elements in the structure of the product , or their relative arrangement .
(trg)="30"> En l ’ espèce , si l ’ on peut imaginer que certaines caractéristiques de l ’ apparence de certains des éléments constitutifs du produit « poussette » auquel le modèle contesté s ’ applique puissent être exclues de protection , ces caractéristiques ne peuvent concerner que la forme , les contours ou la position de ces éléments dans la structure du produit , ou bien encore leur agencement relatif .
(src)="31"> The other features of appearance of those elements , such as their texture , the material ( s ) from which they are made , their colour , or the details of their contours will not necessarily be excluded from protection .
(trg)="31"> Les autres caractéristiques de l ’ apparence de ces éléments , telles que leur texture , leur matière , leur couleur , ou les détails de leurs contours ne seront pas nécessairement exclues de protection .
(src)="32"> Examination of the contested design reveals numerous features of appearance , such as the elements of the frame composed of aluminium sections , the shaped parts of the oval section , the combination of the materials aluminium and black plastic , the contours and the curved lines given to certain elements such as the central crosspiece , which cannot be regarded as being solely dictated by the technical function of the product , a ‘ pushchair ’ .
(trg)="32"> L ’ examen du modèle contesté fait apparaître de nombreuses caractéristiques d ’ apparence , telles que les éléments de châssis en profilés aluminium , les profilés de section ovale , la combinaison de matières d ’ aluminium et de plastique noir , les contours et lignes courbes donnés à certains éléments tels le croisillon central , qui ne peuvent être considérées comme exclusivement imposées par la fonction technique du produit « poussette » .
(src)="33"> – On this point , the Invalidity Division is of the view that the features of appearance of the contested design are not solely dictated by the technical function of the product , a ‘ pushchair ’ .
(trg)="33"> – Sur ce point , la division d ’ annulation considère que les caractéristiques de l ’ apparence du modèle contesté ne sont pas exclusivement imposées par la fonction technique du produit « poussette » .
(src)="34"> On 16 March 2011 , the applicant filed a notice of appeal against the contested decision .
(trg)="34"> Le 16 mars 2011 , la demanderesse a formé un recours à l ’ encontre de cette décision .
(src)="35"> The statement setting out the grounds of appeal was filed on 23 May 2011 .
(trg)="35"> Le mémoire exposant les motifs du recours a été déposé le 23 mai 2011 .
(src)="36"> On 21 July 2011 , the proprietor submitted its observations in reply .
(trg)="36"> Le 21 juillet 2011 , la titulaire a présenté ses observations en réponse .
(src)="37"> The parties also exchanged a reply ( 3 October 2011 ) and a rejoinder ( 9 December 2011 ) .
(trg)="37"> Les parties ont également échangé une réplique ( 3 octobre 2011 ) et une duplique ( 9 décembre 2011 ) .
(src)="38"> Submissions and arguments of the parties 7 The applicant asks in its appeal that the Boards annul the contested decision and allow the application for a declaration of invalidity .
(trg)="38"> Moyens et arguments des parties 7 La demanderesse conclut dans son recours à ce qu ’ il plaise aux Chambres d ’ annuler la décision attaquée et d ’ accueillir la demande en nullité .
(src)="39"> The submissions and arguments of the applicant may be summarised as follows : The earlier designs differ from the contested design only in immaterial details .
(trg)="39"> La demanderesse fait valoir en substance les moyens et arguments suivants : Les modèles antérieurs diffèrent du modèle contesté uniquement par des détails insignifiants .
(src)="40"> The contested design was therefore not new within the meaning of Article 5 CDR . Even provisionally acknowledging that the features of the earlier designs and of the contested design do not justify the finding that the contested design was novel at the date of its filing , the contested design did not possess individual character within the meaning of Article 6 CDR at the very least .
(trg)="40"> Par conséquent , le modèle contesté n ’ était pas nouveau aux termes de l ’ article 5 du RDMC . Même en admettant provisoirement que les caractéristiques des modèles antérieurs et du modèle contesté ne justifient pas la constatation que ce dernier était nouveau à la date de son dépôt , il ne possédait pas , pour le moins , de caractère individuel aux termes de l ’ article 6 du RDMC .
(src)="41"> That design is composed of a simple framework , found in several earlier designs ( inter alia in patents protected in the United States ) .
(trg)="41"> Ce modèle est constitué d ’ une armature simple , connue de plusieurs constructions antérieures ( entre autres , des brevets protégés aux Etats-Unis ) .
(src)="42"> The handle and the wheels used here are also known elements .
(trg)="42"> La poignée et les roues utilisées ici étaient aussi connues .
(src)="43"> None of the elements of the contested design , nor the design itself in its entirety , is in any way original . As regards the lack of disclosure found to exist by the Office , if the Office was expecting further confirmation that the models cited ( including detailed bibliographic data ) and originating from freely accessible and authorised databases ( for example , the US Patent Office ) are authentic and credible , or if it wanted complete descriptions of the patents to be provided , it should have made its expectation or wish clear .
(trg)="43"> Aucun des éléments du modèle contesté , ni le modèle lui-même en entier , ne sont d ’ aucune façon originaux . En ce qui concerne l ’ absence de divulgation constatée par l ’ Office , si ce dernier attendait une confirmation supplémentaire que les dessins cités ( avec les données bibliographiques détaillées ) venant des bases de données librement accessibles et autorisées ( par exemple , l ’ Office de Brevets américain ) sont authentiques et crédibles ou s ’ il voulait que les descriptions complètes des brevets soient fournies , il aurait dû informer que c ’ était son désir de le faire .
(src)="44"> Furthermore , the proprietor has not made any comments regarding the probative value of those documents .
(trg)="44"> D ’ ailleurs , la titulaire n ’ a introduit aucune remarque quant à la force probante desdits documents .
(src)="45"> In any event , supplementary documents have been submitted before the Board . Similarly , contrary to the finding of the Office , the ‘ archived ’ websites constitute an undeniable body of evidence , which has been confirmed by decisions of the Third Board of Appeal .
(src)="46"> 8 The proprietor claims that the appeal is inadmissible on account of the late submission of the statement setting out the grounds of appeal .
(trg)="45"> En tout cas , des documents supplémentaires sont présentés devant la Chambre . De la même façon , les sites Internet « archivés » constituent , contrairement à ce qu ’ a conclu l ’ Office , un corps de preuves incontestable , ce qui a été confirmé par des décisions de la Troisième Chambre de recours .
(trg)="46"> 8 La titulaire invoque l ’ irrecevabilité du recours à cause de la présentation tardive du mémoire exposant les motifs du recours .
(src)="47"> As to the remainder , the proprietor disputes in their entirety the arguments advanced by the applicant and concurs with the findings of the contested decision .
(trg)="47"> Pour le reste , la titulaire conteste intégralement les arguments de la demanderesse et confirme les conclusions de la décision attaquée .
(src)="48"> The proprietor claims that even if , despite everything , the earlier trade marks were allowed by the Office , in any event the contested design differs from the earlier designs on account of several elements which are set out in detail and , therefore , has novelty and individual character .
(trg)="48"> La titulaire fait valoir que si , malgré tout , les antériorités citées étaient admises par l ’ Office , le modèle contesté diffère en tout cas des modèles antérieurs en raison de plusieurs éléments qui sont mentionnés en détail et possède , donc , nouveauté et caractère individuel .
(src)="49"> Finally , the proprietor points out that , in a similar case , a judgment of the Court of Appeal of Paris acknowledged the validity of the contested design .
(trg)="49"> Enfin , la titulaire rappelle que , dans une affaire similaire , un arrêt de la Cour d ’ Appel de Paris a reconnu la validité du modèle contesté .
(src)="50"> Reasons Admissibility 9 The proprietor claims that the appeal should be declared inadmissible on the ground that the statement setting out the grounds of appeal was filed ‘ four months and four days after the notification of the contested decision ’ , that is to say after the expiry of the four-month time-limit from the date of notification of the decision laid down in Article 57 CDR .
(src)="51"> 10 The Board does not concur with the arguments advanced by the proprietor for the following reasons .
(src)="52"> 11 In accordance with Article 48 ( 3 ) CDIR , where notification is effected by registered letter , whether or not with acknowledgement of delivery , it is to be deemed to be delivered to the addressee on the 10th day following that of its posting , unless the letter has failed to reach the addressee or has reached him / her at a later date .
(src)="53"> 12 In the present case , notification of the contested decision was effected on 19 January 2011 by registered letter .
(trg)="50"> Motifs de la décision Recevabilité 9 La titulaire affirme que le recours devrait être déclaré irrecevable au motif que le mémoire exposant les motifs du recours aurait été déposé « quatre mois et quatre jours après la notification de la décision attaquée » , soit en dehors du délai de quatre mois à compter de la date de notification de la décision prévu par l ’ article 57 du RDMC .
(trg)="51"> 10 La Chambre ne partage pas lesdits arguments de la titulaire pour les raisons suivantes .
(trg)="52"> 11 Aux termes de l ’ article 48 , paragraphe 3 du REDMC , lorsque la notification est faite par lettre recommandée , avec ou sans accusé de réception , celle-ci est réputée avoir été remise à son destinataire le dixième jour après l' envoi par la poste , à moins que la lettre ne lui soit pas parvenue ou ne lui soit parvenue qu' à une date ultérieure .
(trg)="53"> 12 En l ’ espèce , la notification de la décision attaquée a été effectuée le 19 janvier 2011 par lettre recommandée .
(src)="54"> Accordingly , the decision is deemed to have been delivered to the invalidity applicant on 30 January 2011 at the latest .
(trg)="54"> Par conséquent , la décision est réputée avoir été remise à la demanderesse en nullité le 30 janvier 2011 au plus tard .
(src)="55"> The time-limit for filing the statement setting out the grounds of appeal would therefore expire on 30 May 2011 .
(trg)="55"> Dès lors , le délai pour déposer le mémoire exposant les motifs du recours expirait le 30 mai 2011 .
(src)="56"> The statement setting out the grounds of appeal submitted by the invalidity applicant on 23 May 2011 was therefore received within the time-limit provided for in Article 57 CDR .
(src)="57"> 13 Since the appeal complies with Articles 55 , 56 and 57 CDR and Article 34 CDIR , it is therefore admissible .
(trg)="56"> Le mémoire exposant les motifs du recours présenté par la demanderesse en nullité le 23 mai 2011 a donc été reçu dans le délai prévu par l ’ article 57 du RDMC .
(trg)="57"> 13 Etant donné que le recours est conforme aux articles 55 , 56 et 57 du RDMC et à l ’ article 34 du REDMC , il est donc recevable .
(src)="58"> Legislative framework 14 Pursuant to Article 25 ( 1 ) ( b ) CDR , a Community design may be declared invalid if it does not fulfil the requirements of Articles 4 to 9 .
(src)="59"> 15 In accordance with Article 4 ( 1 ) CDR , a design is to be protected by a Community design to the extent that it is new and has individual character .
(src)="60"> 16 Article 4 ( 2 ) CDR provides that a design applied to or incorporated in a product which constitutes a component part of a complex product is only to be considered to be new and to have individual character : ( a ) if the component part , once it has been incorporated into the complex product , remains visible during normal use of the latter ; and ( b ) to the extent that those visible features of the component part fulfil in themselves the requirements as to novelty and individual character .
(src)="61"> 17 Pursuant to Article 5 ( 1 ) ( b ) CDR , a registered design is to be considered to be new if no identical design has been made available to the public before the filing of the application for registration of the design for which protection is claimed .
(trg)="58"> Cadre normatif 14 Aux termes de l ’ article 25 , paragraphe 1 , point b ) du RDMC , un dessin ou modèle communautaire peut être déclaré nul s' il ne remplit pas les conditions fixées aux articles 4 à 9 .
(trg)="59"> 15 En vertu de l ’ article 4 , paragraphe 1 , du RDMC , la protection d ’ un dessin ou modèle par un dessin ou modèle communautaire est conditionnée par la nouveauté et par le caractère individuel dudit dessin ou modèle .
(trg)="60"> 16 Aux termes de l ’ article 4 , paragraphe 2 , du RDMC , un dessin ou modèle appliqué à un produit ou incorporé dans un produit qui constitue une pièce d ’ un produit complexe n ’ est considéré comme nouveau et présentant un caractère individuel que dans la mesure où : a ) la pièce , une fois incorporée dans le produit complexe , reste visible lors d ’ une utilisation normale de ce produit , et b ) les caractéristiques visibles de la pièce remplissent en tant que telles les conditions de nouveauté et de caractère individuel .
(trg)="61"> 17 Selon l ’ article 5 , paragraphe 1 , point b ) , du RDMC , un dessin ou modèle enregistré est considéré comme nouveau si aucun dessin ou modèle identique n ’ a été divulgué au public avant la date de dépôt de la demande d ’ enregistrement du dessin ou modèle pour lequel la protection est demandée .
(src)="62"> Article 5 ( 2 ) CDR states in addition that designs are to be deemed to be identical if their features differ only in immaterial details .
(src)="63"> 18 In accordance with Article 6 ( 1 ) CDR , a design is to be considered to have individual character if the overall impression it produces on the informed user differs from the overall impression produced on such a user by any design which has been made available to the public : … ( b ) in the case of a registered Community design , before the date of filing the application for registration or , if a priority is claimed , the date of priority .
(trg)="62"> L ’ article 5 , paragraphe 2 , du RDMC précise , en outre , que des dessins ou modèles sont considérés comme identiques lorsque leurs caractéristiques ne diffèrent que par des détails insignifiants .
(trg)="63"> 18 Selon l ’ article 6 , paragraphe 1 du RDMC , un dessin ou modèle est considéré comme présentant un caractère individuel si l' impression globale qu' il produit sur l' utilisateur averti diffère de celle que produit sur un tel utilisateur tout dessin ou modèle qui a été divulgué au public : [ … ] b ) dans le cas d' un dessin ou modèle communautaire enregistré , avant la date de dépôt de la demande d' enregistrement ou , si une priorité est revendiquée , avant la date de priorité .
(src)="64"> In addition , Article 6 ( 2 ) CDR provides that , in assessing the individual character , the degree of freedom of the designer in developing the design is to be taken into consideration .
(src)="65"> 19 Pursuant to Article 7 ( 1 ) CDR , for the purpose of applying Articles 5 and 6 , a design shall be deemed to have been made available to the public if it has been published following registration or otherwise , or exhibited , used in trade or otherwise disclosed , before the date of filing of the application for registration of the design for which protection is claimed , except where these events could not reasonably have become known in the normal course of business to the circles specialised in the sector concerned , operating within the European Union .
(trg)="64"> L ’ article 6 , paragraphe 2 précise , en outre , que pour apprécier le caractère individuel , il est tenu compte du degré de liberté du créateur dans l' élaboration du dessin ou modèle .
(trg)="65"> 19 Aux termes de l ’ article 7 , paragraphe 1 , du RDMC , aux fins de l ’ application des articles 5 et 6 du même règlement , un dessin ou modèle est réputé avoir été divulgué au public s ’ il a été publié à la suite de l ’ enregistrement ou autrement , ou exposé , utilisé dans le commerce ou rendu public de toute autre manière , avant la date de dépôt de la demande d ’ enregistrement du dessin ou modèle pour lequel la protection est demandée , sauf si ces faits , dans la pratique normale des affaires , ne pouvaient raisonnablement être connus des milieux spécialisés du secteur concerné opérant dans l ’ Union européenne .
(src)="66"> The design shall not , however , be deemed to have been made available to the public for the sole reason that it has been disclosed to a third person under explicit or implicit conditions of confidentiality .
(src)="67"> 20 Under Article 8 ( 1 ) CDR , a Community design is not to subsist in features of appearance of a product which are solely dictated by its technical function .
(trg)="66"> Toutefois , le dessin ou modèle n ’ est pas réputé avoir été divulgué au public s ’ il a seulement été divulgué à un tiers sous des conditions explicites ou implicites de secret .
(trg)="67"> 20 Selon l ’ article 8 , paragraphe 1 du RDMC , un dessin ou modèle communautaire ne confère pas de droits sur les caractéristiques de l' apparence d' un produit qui sont exclusivement imposées par sa fonction technique .
(src)="68"> Paragraph 2 of the same article provides that a Community design is not to subsist in features of appearance of a product which must necessarily be reproduced in their exact form and dimensions in order to permit the product in which the design is incorporated or to which it is applied to be mechanically connected to or placed in , around or against another product so that either product may perform its function .
(trg)="68"> Le paragraphe 2 du même article établit qu ’ un dessin ou modèle communautaire ne confère pas de droits sur les caractéristiques de l' apparence d' un produit qui doivent nécessairement être reproduites dans leur forme et leurs dimensions exactes pour que le produit dans lequel est incorporé ou auquel est appliqué le dessin ou modèle puisse mécaniquement être raccordé à un autre produit , être placé à l' intérieur ou autour d' un autre produit , ou être mis en contact avec un autre produit , de manière que chaque produit puisse remplir sa fonction .
(src)="69"> Visible nature of the contested design 21 The contested design relates to a ‘ pushchair frame shown without a seat unit in the open position ’ .
(trg)="69"> Caractère visible du modèle contesté 21 Le modèle contesté concerne un « châssis de poussette présenté sans hamac , présenté ouvert » .
(src)="70"> It is therefore a design incorporated in a product which constitutes a component part of a complex product within the meaning of Article 4 ( 2 ) CDR .
(src)="71"> 22 In the light of the foregoing , it must be stated , as a preliminary point , even though the issue is not in dispute , that the pushchair frame which forms the subject-matter of the contested design , once incorporated into the complex product ( pushchair ) , is visible during normal use of that product .
(src)="72"> 23 Indeed , the principal elements of the frame , including the aluminium sections and the elements made of black plastic , the pushing handles and the front and rear shafts , the handle and the wheels remain visible during normal use , even when the pushchair seat unit is in place .
(trg)="70"> Il s ’ agit donc d ’ un modèle incorporé dans un produit qui constitue une pièce d ’ un produit complexe aux termes de l ’ article 4 , paragraphe 2 du RDMC .
(trg)="71"> 22 Compte tenu de ce qui précède , il y a lieu de constater , à titre liminaire , quoiqu ’ il ne s ’ agisse pas d ’ une question controversée , que le châssis de poussette qui forme l ’ objet du modèle contesté , une fois incorporé dans le produit complexe ( poussette ) , est visible lors d ’ une utilisation normale de ce produit .
(trg)="72"> 23 En effet , les éléments principaux du châssis , y compris les profilés aluminium et les éléments en plastique noir , les poussoirs et les brancards avant et arrière , la poignée et les roues restent visibles lors d ’ une utilisation normale , même en présence du hamac de la poussette .
(src)="73"> In addition , the view must be taken that the normal use of the folding pushchair in question includes the removal of the seat unit and the folding of the frame , a process during which the frame is – quite clearly – entirely visible .
(trg)="73"> Il convient , en outre , de considérer que l ’ utilisation normale de la poussette pliante en cause inclut l ’ enlèvement du hamac et le pliage du châssis , opération pendant laquelle ce dernier est , bien évidemment , entièrement visible .
(src)="74"> In this regard , it must be borne in mind that it is not necessary for the component part to be clearly visible at every moment of use .
(trg)="74"> À cet égard , il y a lieu de rappeler qu ’ il n ’ est pas nécessaire que la pièce soit clairement visible à chaque moment de son utilisation .
(src)="75"> It is sufficient if it can be seen in its entirety at a given point during its use ( see decision of 22 October 2009 , R 690 / 2007-3 , ‘ Chaff cutters ’ , para .
(src)="76"> 21 ) .
(trg)="75"> Il suffit qu ’ elle soit entièrement visible à un moment donné de son utilisation ( voir décision du 22 octobre 2009 , R 690 / 2007-3 , « Chaff cutters » , point 21 ) .
(src)="77"> Disclosure 24 It must be observed that the CDIR does not contain any specific provision regarding the evidence which must be provided in relation to the disclosure of earlier design by the invalidity applicant .
(trg)="76"> Divulgation 24 Il convient d ’ observer que le REDMC ne contient aucune précision s ’ agissant des preuves qui doivent être fournies en matière de divulgation des dessins ou modèles antérieurs par le demandeur en nullité .
(src)="78"> More specifically , Article 28 ( 1 ) ( b ) ( v ) of that Regulation simply provides that , where the application for a declaration of invalidity is based , inter alia , on the lack of novelty and individual character of the Community design , it must include the indication and the reproduction of the prior designs that could form an obstacle to the novelty or individual character of the registered Community design , as well as documents proving the existence ( that is to say the prior disclosure ) of those earlier designs .
(trg)="77"> Plus particulièrement , l ’ article 28 , paragraphe 1 , point b ) , sous v ) , de ce règlement se borne à prévoir que , lorsque la demande en nullité est fondée , notamment , sur l ’ absence de nouveauté et de caractère individuel du dessin ou modèle communautaire , elle doit comporter l ’ indication et la reproduction des dessins ou modèles antérieurs susceptibles de faire obstacle à la nouveauté ou au caractère individuel du dessin ou modèle communautaire enregistré , ainsi que des documents prouvant l ’ existence ( c ’ est-à-dire , la divulgation précédente ) de ces dessins ou modèles antérieurs .
(src)="79"> In addition , point ( b ) ( vi ) of the same Article provides that the application for a declaration of invalidity must contain ‘ the facts , evidence and arguments submitted in [ its ] support ’ .
(trg)="78"> En outre , le point b ) , sous vi ) du même article prévoit que la demande en nullité doit contenir « les faits , preuves et observations présentés à [ son ] appui » .
(src)="80"> Furthermore , Article 65 ( 1 ) CDR , which concerns the giving or obtaining of evidence in proceedings before OHIM , provides only a non-exhaustive list of the possible means of taking evidence , as is clear from the wording of that provision which reads ‘ … the means of giving or obtaining evidence shall include … ’ .
(src)="81"> 25 Furthermore , neither the CDR nor the CDIR specifies a compulsory form of evidence to be lodged by the invalidity applicant to prove that the designs relied upon were made available to the public prior to the date of filing of the application to register the contested design ( see judgment of 9 March 2012 , T-450 / 08 , ‘ Flacons ’ , para .
(src)="82"> 21 ) .
(src)="83"> 26 It follows from this that , on the one hand , the invalidity applicant is free to choose the evidence it considers useful to submit to OHIM in support of its application for a declaration of invalidity and , on the other hand , OHIM is obliged to examine all the evidence submitted to it in order to determine whether it does prove that the earlier designs have been made available to the public ( see , to that effect , judgment of 9 March 2012 , T-450 / 08 , ‘ Flacons ’ , para .
(src)="84"> 23 , and the case-law cited therein ) .
(src)="85"> 27 As has been held in settled case-law with regard to the detailed rules governing the examination as to whether use of the earlier trade mark is genuine , when examining the lack of any novelty or individual character of a design , an overall assessment must be made taking account of all the relevant factors in the particular case .
(trg)="79"> En outre , l ’ article 65 , paragraphe 1 , du RDMC , qui concerne les mesures d ’ instruction dans les procédures devant l ’ OHMI , ne prévoit qu ’ une liste non exhaustive de mesures possibles , ainsi que cela résulte des termes de cette disposition selon lesquels « [ … ] les mesures d ’ instruction suivantes peuvent notamment être prises [ … ] » .
(trg)="80"> 25 Par ailleurs , ni le RDMC ni le REDMC ne spécifient la forme obligatoire des éléments de preuve qui doivent être apportés par le demandeur en nullité pour justifier de la divulgation des dessins ou modèles invoqués avant la date de dépôt de la demande d ’ enregistrement du dessin ou modèle contesté ( voir arrêt du 9 mars 2012 , T-450 / 08 , « Flacons » , point 21 ) .
(trg)="81"> 26 Il s ’ ensuit que , d ’ une part , le demandeur en nullité est libre du choix de la preuve qu ’ il juge utile de présenter à l ’ OHMI pour appuyer sa demande en nullité et , d ’ autre part , l ’ OHMI est tenu d ’ analyser tous les éléments présentés pour conclure s ’ ils constituent effectivement une preuve de la divulgation des dessins ou modèles antérieurs ( voir , en ce sens , arrêt du 9 mars 2012 , T-450 / 08 , « Flacons » , point 23 , et la jurisprudence citée ) .
(trg)="82"> 27 À l ’ instar de ce qu ’ une jurisprudence constante a précisé s ’ agissant des modalités pour examiner le caractère sérieux de l ’ usage de la marque antérieure , lors de l ’ examen de l ’ absence de caractère nouveau ou de caractère individuel d ’ un dessin ou modèle , il convient de procéder à une appréciation globale en tenant compte de tous les facteurs pertinents du cas d ’ espèce .
(src)="86"> Furthermore , the disclosure of an earlier design cannot be proved by means of probabilities or suppositions , but must be demonstrated by solid and objective evidence of effective disclosure of the earlier design on the market ( see , to that effect , judgment of 9 March 2012 , T-450 / 08 , ‘ Flacons ’ , para .
(src)="87"> 24 , and the case-law cited therein ) .
(src)="88"> 28 In addition , it must be stated that the items of evidence furnished by the invalidity applicant must be assessed in relation to one another .
(trg)="83"> Par ailleurs , la divulgation d ’ un dessin ou modèle antérieur ne peut pas être démontrée par des probabilités ou des présomptions , mais doit reposer sur des éléments concrets et objectifs qui prouvent une divulgation effective du dessin ou modèle antérieur sur le marché ( voir , en ce sens , arrêt du 9 mars 2012 , T-450 / 08 , « Flacons » , point 24 , et la jurisprudence citée ) .
(trg)="84"> 28 En outre , il convient de préciser que les éléments de preuve fournis par le demandeur en nullité doivent être appréciés les uns par rapport aux autres .
(src)="89"> Indeed , although some of those items might be insufficient on their own to demonstrate the disclosure of an earlier design , the fact remains that , where they are combined or read in conjunction with other documents or information , they may contribute to forming proof of disclosure ( see , to that effect , judgment of 9 March 2012 , T450 / 08 , ‘ Flacons ’ , para .
(src)="90"> 25 ) .
(src)="91"> 29 Finally , it must be recalled that , in accordance with settled case-law , in order to assess the probative value of a document , it is necessary to check the plausibility and truthfulness of the information it contains .
(trg)="85"> En effet , si certains de ces éléments pourraient être insuffisants à eux seuls pour démontrer la divulgation d ’ un dessin ou modèle antérieur , il n ’ en demeure pas moins que , lorsqu ’ ils sont associés ou lus conjointement avec d ’ autres documents ou informations , ils peuvent contribuer à former la preuve de la divulgation ( voir , en ce sens , arrêt du 9 mars 2012 , T-450 / 08 , « Flacons » , point 25 ) .
(trg)="86"> 29 Enfin , il y a lieu de rappeler que , selon une jurisprudence constante , pour apprécier la valeur probante d ’ un document , il convient de vérifier la vraisemblance et la véracité de l ’ information qui y est contenue .
(src)="92"> Account must be taken , inter alia , of the origin of the document , the circumstances of its preparation and to whom it is addressed , and whether it seems from the content to be sensible and reliable ( see , to that effect , judgment of 9 March 2012 , T-450 / 08 , ‘ Flacons ’ , para .
(src)="93"> 26 , and the case-law cited therein ) .
(src)="94"> 30 In the present case , the invalidity applicant has submitted the following documents : a copy of a series of technical drawings ( D1 ) and relevant information ( in English ) , allegedly relating to a patent published on 19 April 1978 , in the name of Perego Pines S.P.A. , and showing a design of a folding pushchair ; a copy of a series of technical drawings ( D2 ) and relevant information ( in English ) , allegedly relating to a patent published on 6 February 1979 , in the name of Perego Giuseppe , and showing a design of a folding pushchair ; a copy of a series of technical drawings ( D3 ) and relevant information ( in English ) , allegedly relating to a patent published on 2 March 1989 , in the name of Peg Perego Pines S.P.A. , and showing a design of a folding pushchair ; a copy of a series of technical drawings ( D4 ) and relevant information ( in English ) , allegedly relating to a patent published on 1 September 1994 , in the name of Perego Pines GMBH ( IT ) , and showing a design of a folding pushchair ; a copy of a series of technical drawings ( D5 ) and relevant information ( in English ) , allegedly relating to a patent published on 12 May 1998 , in the name of Perego Pines GMBH ( IT ) , and showing a design of a folding pushchair ; a copy of a series of technical drawings ( D6 ) and relevant information ( in English ) , allegedly relating to a patent published on 17 October 2002 , in the name of Goodbaby Child Products Co Ltd ( CN ) and He Gaojun ( CN ) , and showing a design of a folding pushchair ; a printout of a series of pages taken from the website http : / / web.archive.org and showing ( D7 / 1 ) a list of links to other pages from the website www.pegperego.com , identified by the indication of dates , and corresponding to a search which covered a period from 1 January 1996 to 15 July 2008 ; two printouts of webpages ( D7 / 2 ) , presented as corresponding to the appearance of the archive of the page from the ‘ Peg-Pérego ’ website and dating from 15 February 2003 , which show – on the second page – images of 8 pushchair designs ; an enlarged copy ( D7 / 3 ) of the second page of D7 / 2 ; a printout of a webpage showing ( D7 / 4 ) a pushchair design ‘ PLIKO P3 SPORTIVO ’ , presented as corresponding to the appearance of the archive of the page offering that Peg-Pérego pushchair dated 15 February 2003 ; a view ( D7 / 5 ) of a pushchair presented by the applicant as being the ‘ PLIKO P3 SPORTIVO ’ design and as being dated 15 February 2003 ; a printout of a webpage showing ( D8 / 1 ) a pushchair design ‘ PLIKO P3 COMPLETO ’ , presented as corresponding to the appearance of the archive of the page offering that Peg-Pérego pushchair dated 15 February 2003 ; a view ( D8 / 2 ) of a pushchair presented by the applicant as being the ‘ PLIKO P3 COMPLETO ’ design and as being dated 15 February 2003 ; a printout of a webpage showing ( D8 / 3 ) a pushchair design ‘ PLIKO COMPLETO ’ by Peg- Pérego but containing no view ; a printout of a webpage showing ( D9 / 1 ) a pushchair design ‘ PLIKO TREK ’ , presented as corresponding to the appearance of the archive of the page offering that Peg-Pérego pushchair dated 15 February 2003 ; a view ( D9 / 2 ) of a pushchair presented by the applicant as being the ‘ PLIKO TREK ’ design and as being dated 15 February 2003 ; a printout of a webpage showing ( D10 ) a pushchair design ‘ Unibig ’ , presented as corresponding to the appearance of the archive of the pageoffering that BÉBÉCAR pushchair dated 28 February 2003 ; images of pushchairs presented as having been taken from a copy of an advertisement for BABY Dreams s.c. pushchairs marketed in Poland in January and February 2003 ( D11 ) ; a copy of a brochure by CHICCO , written in Polish , showing images of pushchairs ( inter alia , the ‘ Caddy ’ and ‘ 2003 Trio ’ designs ) ( D12 ) .
(src)="95"> 31 With regard , firstly , to the references to patents accompanied by partial extracts ( D1 to D6 ) , the Invalidity Division made the relevant point that these documents constitute information , inter alia images of pushchair designs , which ‘ probably ’ relate to invention patents ( because they are defined thus in the list of annexes to the application for a declaration of invalidity ) , the origin of which is unknown .
(trg)="87"> Il faut tenir compte , notamment , de l ’ origine du document , des circonstances de son élaboration et de son destinataire , ainsi que se demander si , d ’ après son contenu , il semble sensé et fiable ( voir , en ce sens , arrêt du 9 mars 2012 , T-450 / 08 , « Flacons » , point 26 , et la jurisprudence citée ) .
(trg)="88"> 30 En l ’ espèce , la demanderesse en nullité a présenté les documents suivants : une copie d ’ une série de dessins techniques ( D1 ) et informations pertinentes ( en anglais ) , prétendument relatifs à un brevet publié le 19 avril 1978 , au nom de Perego Pines S.P.A. , et présentant un modèle de poussette pliable ; une copie d ’ une série de dessins techniques ( D2 ) et informations pertinentes ( en anglais ) , prétendument relatifs à un brevet publié le 6 février 1979 , au nom de Perego Giuseppe , et présentant un modèle de poussette pliable ; une copie d ’ une série de dessins techniques ( D3 ) et informations pertinentes ( en anglais ) , prétendument relatifs à un brevet publié le 2 mars 1989 , au nom de Peg Perego Pines S.P.A. , et présentant un modèle de poussette pliable ; une copie d ’ une série de dessins techniques ( D4 ) et informations pertinentes ( en anglais ) , prétendument relatifs à un brevet publié le 1er septembre 1994 , au nom de Perego Pines GMBH ( IT ) , et présentant un modèle de poussette pliable ; une copie d ’ une série de dessins techniques ( D5 ) et informations pertinentes ( en anglais ) , prétendument relatifs à un brevet publié le 12 mai 1998 , au nom de Perego Pines GMBH ( IT ) , et présentant un modèle de poussette pliable ; une copie d ’ une série de dessins techniques ( D6 ) et informations pertinentes ( en anglais ) , prétendument relatifs à un brevet publié le 17 octobre 2002 , au nom de Goodbaby Child Products Co Ltd ( CN ) et He Gaojun ( CN ) , et présentant un modèle de poussette pliable ; une impression d ’ une série de pages provenant du site Internet http : / / web.archive.org et présentant ( D7 / 1 ) une liste de liens vers d ’ autres pages Internet provenant du site Internet www.pegperego.com , identifiées par l ’ indication de dates , et correspondant à une recherche qui couvrirait une période allant du 1er janvier 1996 au 15 juillet 2008 ; deux impressions de pages Internet ( D7 / 2 ) , présentées comme correspondant à l ’ apparence de l ’ archive de la page du site Internet de « Peg-Pérego » et comme datant du 15 février 2003 , qui présentent – sur la deuxième page – des images de 8 modèles de poussettes ; un agrandissement ( D7 / 3 ) de la deuxième page de D7 / 2 ; une impression de page Internet de présentation ( D7 / 4 ) d ’ un modèle de poussette « PLIKO P3 SPORTIVO » présentée comme correspondant à l ’ apparence de l ’ archive de la page de l ’ offre de ladite poussette de Peg-Pérego datée du 15 février 2003 ; une vue ( D7 / 5 ) d ’ une poussette présentée par la demanderesse comme étant le modèle « PLIKO P3 SPORTIVO » et comme étant datée du 15 février 2003 ; une impression de page Internet de présentation ( D8 / 1 ) d ’ un modèle de poussette « PLIKO P3 COMPLETO » présentée comme correspondant à l ’ apparence de l ’ archive de la page de l ’ offre de ladite poussette de Peg-Pérego datée du 15 février 2003 ; une vue ( D8 / 2 ) d ’ une poussette présentée par la demanderesse comme étant le modèle « PLIKO P3 COMPLETO » et comme étant datée du 15 février 2003 ; une impression de page Internet de présentation ( D8 / 3 ) d ’ un modèle de poussette « PLIKO COMPLETO » de Peg-Pérego mais ne contenant aucune vue ; une impression de page Internet de présentation ( D9 / 1 ) d ’ un modèle de poussette « PLIKO TREK » présentée comme correspondant à l ’ apparence de l ’ archive de la page de l ’ offre de ladite poussette de Peg-Pérego datée du 15 février 2003 ; une vue ( D9 / 2 ) d ’ une poussette présentée par la demanderesse comme étant le modèle « PLIKO TREK » et comme étant datée du 15 février 2003 ; une impression de page Internet de présentation ( D10 ) d ’ un modèle de poussette « Unibig » présentée comme correspondant à l ’ apparence del ’ archive de la page de l ’ offre de ladite poussette de BÉBÉCAR datée du 28 février 2003 ; Des images de poussettes présentées comme tirées d ’ une copie de publicité de poussettes de BABY Dreams s.c. commercialisées en Pologne en janvier et février 2003 ( D11 ) ; Copie d ’ une brochure de CHICCO , écrite en polonais , montrant des images de poussettes ( notamment , « Caddy » et « 2003 Trio » ) ( D12 ) .
(trg)="89"> 31 S ’ agissant , en premier lieu , des références de brevets accompagnées d ’ extraits partiels ( D1 à D6 ) , la division d ’ annulation a relevé avec pertinence qu ’ il s ’ agit d ’ informations , notamment des vues de modèles de poussettes , « probablement » relatives à des brevets d ’ invention ( car ils sont ainsi définis dans la liste des annexes à la demande en nullité ) , dont la provenance est inconnue .
(src)="96"> As the Invalidity Division rightly pointed out , it is impossible to establish on the basis of the examination of the documents , the precise nature of the information they contain on the one hand , and the authenticity of that information on the other .
(src)="97"> 32 However , in its reply ( dated 3 October 2011 ) to the observations submitted by the proprietor before the Board of Appeal , the invalidity applicant states that those images of pushchairs are taken ‘ from the espacenet database managed by the EPO ’ and provides extracts corresponding to that database .
(trg)="90"> Ainsi que l ’ a relevé à juste titre la division d ’ annulation , il est impossible de constater , par l ’ examen desdits documents , d ’ une part , la nature exacte des informations qu ’ ils contiennent , et , d ’ autre part , l ’ authenticité de ces informations .
(trg)="91"> 32 Cependant , dans sa réplique ( datée du 3 octobre 2011 ) aux observations de la titulaire devant la Chambre de recours , la demanderesse en nullité précise que ces images de poussettes proviennent « de la base espacenet signée par EPO » et fournit les extraits correspondants de ladite base de données .
(src)="98"> Those extracts demonstrate the conformity between the designs represented and the technical drawings in documents D1 to D6 .
(trg)="92"> Ces extraits montrent une correspondance entre les modèles représentés et les dessins techniques des documents D1 à D6 .
(src)="99"> The Board is of the view that , in the present case , account should be taken of this additional evidence , presented for the first time before the Board of Appeal , for the following reasons .
(src)="100"> 33 Pursuant to Article 63 ( 2 ) CDR , OHIM may disregard facts or evidence which are not submitted in due time by the parties concerned .
(src)="101"> 34 It is not in dispute between the parties , and it is clear from the file , that applicant produced before the Invalidity Division , within the time-limit fixed , evidence , inter alia documents D1 to D6 , intended to prove that certain earlier pushchair designs had been made available to the public .
(trg)="93"> La Chambre considère qu ’ il convient , en l ’ espèce , de tenir compte desdits éléments de preuve supplémentaire , présentés pour la première fois devant la Chambre de recours , pour les raisons suivantes .
(trg)="94"> 33 Aux termes de l ’ article 63 , paragraphe 2 , du RDMC , l ’ OHMI peut ne pas tenir compte des faits que les parties n ’ ont pas invoqués ou des preuves qu ’ elles n ’ ont pas produites en temps utile .
(trg)="95"> 34 Il est constant entre les parties et il ressort du dossier que la demanderesse avait produit devant la division d ’ annulation , dans le délai imparti , des éléments de preuve , notamment les documents D1 à D6 , destinés à démontrer la divulgation de certains modèles de poussettes antérieurs .
(src)="102"> It is likewise clear from the file that that evidence presented for the first time by the applicant before the Board of Appeal and annexed to its reply simply reinforces the content of the initial evidence ( D1 to D6 ) , by clarifying the source and therefore the authenticity of that evidence .
(trg)="96"> Il ressort également du dossier que les éléments de preuve présentés pour la première fois par la demanderesse devant la Chambre de recours en annexe à sa réplique visaient simplement à renforcer le contenu des éléments de preuve initiaux ( D1 à D6 ) en clarifiant la source et donc l ’ authenticité de ceux-ci .
(src)="103"> This later evidence does not therefore constitute the first and only means of proving the disclosure of those designs .
(trg)="97"> Ils ne constituaient donc pas les premiers et uniques moyens de preuve de la divulgation de ces modèles .
(src)="104"> It is further clear from the file that , in its rejoinder of 9 December 2011 , the proprietor simply concurred with the findings made in the contested decision regarding the insufficient nature of the initial evidence , and that it did not comment upon the additional evidence produced for the first time before the Board of Appeal .
(src)="105"> 35 In the light of the foregoing , the view should be taken that , in the present case , the Board of Appeal enjoys a degree of discretion which allows it to take into account or to disregard the additional evidence produced in the applicant ’ s pleadings .
(trg)="98"> Il ressort aussi du dossier que , dans sa duplique du 9 décembre 2011 , la titulaire s ’ est limitée à confirmer les conclusions de la décision attaquée en ce qui concerne l ’ insuffisance des éléments de preuve initiaux et qu ’ elle ne s ’ est pas prononcée sur les éléments de preuve supplémentaire présentés pour la première fois devant la Chambre de recours .
(trg)="99"> 35 Eu égard à ce qui précède , il convient de considérer que , en l ’ espèce , la Chambre de recours dispose d ’ un pouvoir d ’ appréciation lui permettant de prendre ou de ne pas prendre en compte les éléments de preuve complémentaires produits avec le mémoire de la demanderesse .
(src)="106"> Indeed , nothing can preclude account from being taken of additional evidence which at first glance is capable of being of direct relevance to the issue of disclosure ( see , to that effect , decision of 7 November 2011 , R 1823 / 2010-3 , ‘ Displays ’ , para .
(src)="107"> 11 ) and which merely supplements other evidence submitted within the time-limit laid down , where the initial evidence was not irrelevant , but was held to be insufficient ( see , by analogy , judgment of 28 March 2012 , T-214 / 08 , ‘ Outburst ’ , para .
(src)="108"> 53 et seq . ) .
(src)="109"> 36 With regard , secondly , to the printouts from pages taken from the website http : / / web.archive.org and showing the appearance of other webpages dated before the date of priority of the contested design ( D7-D10 ) , which present several models of pushchairs , the Board takes the view , contrary to the finding of the Invalidity Division , that these documents constitute reliable evidence .
(src)="110"> 37 That website , which is devoted to web archiving , is made up of extracts taken from the Internet ( copies of pages taken at different times ) .
(trg)="100"> En effet , rien ne saurait s ’ opposer à ce que soient pris en compte des éléments de preuve complémentaires , qui sont de prime abord susceptibles de revêtir une réelle pertinence en ce qui concerne la question de la divulgation ( voir , en ce sens , décision du 7 novembre 2011 , R1823 / 2010-3 , « Displays » , point 11 ) et qui viennent simplement s ’ ajouter à d ’ autres éléments déposés dans le délai imparti , dès lors que les preuves initiales ne sont pas dépourvues de pertinence , mais ont été jugées insuffisantes ( voir , par analogie , arrêt du 28 mars 2012 , T-214 / 08 , « Outburst » , point 53 et suivants ) .
(trg)="101"> 36 S ’ agissant , en deuxième lieu , des impressions des pages provenant du site Internet http : / / web.archive.org et montrant l ’ apparence d ’ autres pages Internet à des dates antérieures à la date de priorité du modèle contesté ( D7-D10 ) qui présentent plusieurs modèles de poussettes , la Chambre considère , contrairement à ce qu ’ a soutenu la division d ’ annulation , qu ’ il s ’ agit d ’ éléments de preuve fiables .
(trg)="102"> 37 Ledit site Internet , consacré à l ’ archivage du web , est constitué de clichés d ’ Internet ( copies de pages prises à différents moments ) .
(src)="111"> It is universally recognised in the relevant circles and is regarded as being reliable .
(trg)="103"> Il est universellement connu dans les milieux intéressés et il est censé être fiable .
(src)="112"> Furthermore , the Internet is – as it was back in early 2003 – a formidable information tool generally used by designers in all commercial sectors ( see , to that effect , decision of 26 March 2009 , R 9 / 2008-3 , ‘ Footwear ’ , para .
(src)="113"> 85 ) .
(src)="114"> 38 Accordingly , the Board is of the opinion that , in the present case , account should be taken of the extracts from the archived sites ( D7 to D10 ) provided by the applicant for the purposes of proving the disclosure of the pushchair designs represented .
(src)="115"> 39 With regard , thirdly , to the images of pushchairs presented as being taken from a copy of an advertisement for BABY Dreams s.c. pushchairs ( D11 ) , it must be stated that this is a document which was not taken into account in the contested decision but which , in any event , has no probative value as regards the authenticity of the information furnished by the applicant .
(trg)="104"> D ’ ailleurs , l ’ Internet est – et il l ’ était également au début de l ’ année 2003 – un formidable instrument d ’ information généralement utilisé par les designers de tout secteur commercial ( voir , en ce sens , décision du 26 mars 2010 , R 9 / 2008-3 , « Footwear » , point 85 ) .
(trg)="105"> 38 Dès lors , la Chambre considère qu ’ il convient , en l ’ espèce , de tenir compte des extraits des sites archivés ( D7 à D10 ) fournis par la demanderesse aux fins de la divulgation des modèles de poussettes représentés .
(trg)="106"> 39 S ’ agissant , en troisième lieu , des images de poussettes présentées comme tirées d ’ une copie de publicité de poussettes de BABY Dreams s.c.
(trg)="107"> ( D11 ) , il convient de constater qu ’ il s ’ agit d ’ un document qui n ’ a pas été pris en compte dans la décision attaquée , mais qui , en tout cas , n ’ est pas probant par rapport à l ’ authenticité des informations fournies par la demanderesse .
(src)="116"> Indeed , the document is undated and does not even mention the name of the undertaking ( BABY Dreams s.c. ) which , according to the information provided by the invalidity applicant , markets the pushchair designs represented .
(trg)="108"> En effet , ledit document ne porte aucune date et il ne mentionne même pas le nom de l ’ entreprise ( BABY Dreams s.c. ) qui , d ’ après les informations données par la demanderesse en nullité , commercialiserait les modèles de poussettes représentés .
(src)="117"> With regard to the document in question , the invalidity applicant stated that ‘ Mr Ireneusz Szymocha can confirm in his statement that the design was sold and has sales invoices for the period from 2003-2-1 to 2003-2-2 ’ .
(trg)="109"> Par rapport au document en question , la demanderesse en nullité indiquait que « Monsieur Ireneusz Szymocha peut confirmer dans sa déclaration que le modèle était commercialisé , il dispose des factures de vente du 2003-2-1 au 2003-2-2 » .
(src)="118"> However , that statement was never entered into the file or produced before the Invalidity Division or the Board of Appeal .
(trg)="110"> Cependant , ladite déclaration n ’ a jamais été versée au dossier , ni devant la division d ’ annulation ni devant la Chambre de recours .
(src)="119"> Accordingly , account cannot be taken of document D11 to prove that the pushchair designs presented were made available to the public within the meaning of Article 7 CDR .
(src)="120"> 40 With regard , fourthly , to the copy of a brochure by CHICCO , written in Polish , showing images of pushchairs ( inter alia , the ‘ Caddy ’ and ‘ 2003 Trio ’ designs ) ( D12 ) , it must be stated , as a preliminary point , that this is a document upon which the Invalidity Division likewise failed to give any decision .
(trg)="111"> Dès lors , le document D11 ne peut pas être pris en compte pour prouver la divulgation des modèles de poussettes présentées aux termes de l ’ article 7 du RDMC .
(trg)="112"> 40 S ’ agissant , en quatrième lieu , de la copie de la brochure de CHICCO , écrite en polonais , montrant des images de poussettes ( notamment , « Caddy » et « 2003 Trio » ) ( D12 ) , il convient de constater , à titre liminaire , qu ’ il s ’ agit d ’ un document sur lequel la division d ’ annulation a également omis de se prononcer .
(src)="121"> The applicant claims that that document relates to the period 2002-2003 , since the words ‘ OFFER VALID UNTIL 30.04.2002 ’ ( translated from Polish by the applicant ) appear on it .
(trg)="113"> La demanderesse fait valoir que ce document concerne la période 2002-2003 , étant donné qu ’ il porte l ’ inscription « OFFRE VALABLE JUSQU ’ AU 30.04.2002 » ( traduite du polonais par la demanderesse ) .
(src)="122"> The date of 30.04.2002 is indeed visible on the brochure .
(trg)="114"> La date du 30.04.2002 est , en effet , visible sur la brochure .
(src)="123"> However , it is not clear from any evidence contained in the file that that brochure was actually ‘ made available ’ to the public .
(trg)="115"> Toutefois , il ne ressort nulle part du dossier que ladite brochure ait été effectivement l ’ objet d ’ une « divulgation » au public .
(src)="124"> It is only by reliance on presumptions that it could be concluded that the brochure in question was made available to the Polish public .
(trg)="116"> Ce ne serait donc qu ’ en faisant appel à des présomptions que l ’ on pourrait conclure que la brochure en cause a été divulguée auprès du public polonais .
(src)="125"> D3 :
(trg)="117"> D2 :
(src)="126"> D4 :
(trg)="118"> D4 :
(src)="127"> D5 :
(trg)="119"> D6 :
(src)="128"> In other words , the details which distinguish the designs compared from each other cannot be regarded as being ‘ immaterial ’ .
(trg)="120"> En d ’ autres termes , les détails qui différencient les modèles comparés ne peuvent pas être qualifiés d ’ « insignifiants » .
(src)="129"> Furthermore , the applicant has not advanced any line of argument in support of the identity of those designs .
(trg)="121"> D ’ ailleurs , la demanderesse n ’ a soumis aucune argumentation à l ’ appui de l ’ identité desdits modèles .
(src)="130"> The ground based on Article 5 CDR must therefore be rejected as unfounded .
(trg)="122"> Dès lors , le motif fondé sur l ’ article 5 du RDMC doit être rejeté comme non fondé .
(src)="131"> Therefore , a comparison should be made between , on the one hand , the overall impression produced by the contested Community design and , on the other , the overall impression produced by each of the earlier designs legitimately relied on by the party seeking a declaration of invalidity ( see judgment of 22 June 2010 , T-153 / 08 , ‘ Communications equipment ’ , paras .
(src)="132"> 23-24 ) .
(src)="133"> 45 Article 6 ( 2 ) CDR states in addition that , in assessing individual character , the degree of freedom of the designer in developing the design is to be taken into consideration .
(trg)="123"> Dès lors , il convient d ’ opérer une comparaison entre , d ’ une part , l ’ impression globale produite par le dessin ou modèle communautaire contesté et , d ’ autre part , l ’ impression globale produite par chacun des dessins ou modèles antérieurs valablement invoqués par le demandeur en nullité ( voir arrêt du 22 juin 2010 , T-153 / 08 , « Communications equipment » , points 23-24 ) .
(trg)="124"> 45 L ’ article 6 , paragraphe 2 , du RDMC précise en outre que , pour apprécier ce caractère individuel , il doit être tenu compte du degré de liberté du créateur dans l ’ élaboration du dessin ou modèle .
(src)="134"> Finally , it is clear from recital 14 in the preamble to the CDR that , when assessing as to whether a design has individual character , account should be taken of the nature of the product to which the design is applied or in which it is incorporated and , in particular , the industrial sector to which it belongs .
(src)="135"> 46 In these circumstances , it is necessary to examine whether , from the point of view of the informed user , and taking into account the degree of freedom enjoyed by the designer of a pushchair frame , the overall impression produced by the contested design differs from that produced by the earlier designs .
(src)="136"> 47 With regard to the concept of the ‘ informed user ’ , it should be noted , first , that the CDR does not define that concept .
(trg)="125"> Il ressort enfin du quatorzième considérant du RDMC que , lors de l ’ appréciation du caractère individuel d ’ un dessin ou modèle , il convient de tenir compte de la nature du produit auquel le dessin ou modèle s ’ applique ou dans lequel celui-ci est incorporé et , notamment , du secteur industriel dont il relève .
(trg)="126"> 46 Dans ces circonstances , il y a lieu d ’ examiner si , du point de vue de l ’ utilisateur averti et compte tenu du degré de liberté du créateur d ’ un châssis de poussette , l ’ impression globale produite par le modèle contesté diffère de celle produite par les modèles antérieurs .
(trg)="127"> 47 En ce qui concerne la notion d ’ utilisateur averti , il convient de relever , premièrement , que le RDMC ne la définit pas .
(src)="137"> However , that concept must be understood as lying somewhere between that of the average consumer , applicable in trade mark matters , who need not have any specific knowledge and who , as a rule , makes no direct comparison between the trade marks in conflict , and the sectoral expert , who is an expert with detailed technical expertise .
(trg)="128"> Elle doit toutefois être comprise comme une notion intermédiaire entre celle de consommateur moyen , applicable en matière de marques , auquel il n ’ est demandé aucune connaissance spécifique et qui , en général , n ’ effectue pas de rapprochement direct entre les marques en conflit , et celle d ’ homme de l ’ art , expert doté de compétences techniques approfondies .
(src)="138"> Thus , the concept of the informed user may be understood as referring , not to a user of average attention , but to a particularly observant one , either because of his personal experience or his extensive knowledge of the sector in question ( see judgment of 20 October 2011 , C-281 / 10 P , ‘ Metal rappers ’ , para .
(src)="139"> 53 ) .
(src)="140"> 48 Second , it is true that the very nature of the informed user as defined above means that , when possible , he will make a direct comparison between the designs at issue .
(trg)="129"> Ainsi , la notion d ’ utilisateur averti peut s ’ entendre comme désignant un utilisateur doté non d ’ une attention moyenne mais d ’ une vigilance particulière , que ce soit en raison de son expérience personnelle ou de sa connaissance étendue du secteur considéré ( voir arrêt du 20 octobre 2011 , C281 / 10 P , « Metal rappers » , point 53 ) .
(trg)="130"> 48 Deuxièmement , il est vrai que la nature même de l ’ utilisateur averti tel qu ’ il a été défini ci-dessus implique que , lorsque cela est possible , il procédera à une comparaison directe des dessins ou modèles en cause .
(src)="141"> However , it cannot be ruled out that such a comparison may be impracticable or uncommon in the sector concerned , in particular because of specific circumstances or the characteristics of the devices which the designs at issue represent ( see judgment of 20 October 2011 , C-281 / 10 P , ‘ Metal rappers ’ , para .
(src)="142"> 55 ) .
(src)="143"> 49 Third , as regards the informed user ’ s level of attention , it should be noted that , although the informed user is not the well-informed and reasonably observant and circumspect average consumer who normally perceives a design as a whole and does not proceed to analyse its various details , he is also not an expert or specialist capable of observing in detail the minimal differences that may exist between the designs in conflict .
(trg)="131"> Il ne peut cependant pas être exclu qu ’ une telle comparaison soit infaisable ou inhabituelle dans le secteur concerné , notamment du fait de circonstances spécifiques ou du fait des caractéristiques des objets que les dessins ou modèles en cause représentent ( voir arrêt du 20 octobre 2011 , C-281 / 10 P , « Metal rappers » , point 55 ) .
(trg)="132"> 49 Troisièmement , s ’ agissant du niveau d ’ attention de l ’ utilisateur averti , il y a lieu de rappeler que , si celui-ci n ’ est pas le consommateur moyen normalement informé et raisonnablement attentif et avisé qui perçoit habituellement un dessin ou un modèle comme un tout et ne se livre pas à un examen de ses différents détails , il n ’ est pas non plus l ’ expert ou l ’ homme de l ’ art capable d ’ observer dans le détail les différences minimes susceptibles d ’ exister entre les modèles ou dessins en conflit .
(src)="144"> Thus , the qualifier ‘ informed ’ suggests that , without being a designer or a technical expert , the user knows the various designs which exist in the sector concerned , possesses a certain degree of knowledge with regard to the features which those designs normally include , and , as a result of his interest in the products concerned , shows a relatively high degree of attention when he uses them ( see judgment of 20 October 2011 , C281 / 10 P , ‘ Metal rappers ’ , para .
(src)="145"> 59 ) .
(src)="146"> 50 In the present case , it must therefore be held that the ‘ informed user ’ is made up of purchasers of pushchairs , in particular future / new parents , who are particularly observant in relation to the needs of their ( future ) baby and are well-informed in the sense that they have had the opportunity to examine and compare different pushchair designs by consulting catalogues , visiting specialist stores and surfing the Internet .
(trg)="133"> Ainsi , le qualificatif d ’ « averti » suggère que , sans être un concepteur ou un expert technique , l ’ utilisateur connaît différents dessins ou modèles existant dans le secteur concerné , dispose d ’ un certain degré de connaissance quant aux éléments que ces dessins ou modèles comportent normalement et , du fait de son intérêt pour les produits concernés , fait preuve d ’ un degré d ’ attention relativement élevé lorsqu ’ il les utilise ( voir arrêt du 20 octobre 2011 , C-281 / 10 P , « Metal rappers » , point 59 ) .
(trg)="134"> 50 En l ’ espèce , il y a donc lieu de constater que l ’ « utilisateur averti » est constitué par les acheteurs de poussettes , notamment les futurs / nouveaux parents , qui sont particulièrement attentifs aux exigences de leur ( futur ) bébé et sont informés dans le sens où ils ont eu la chance d ’ examiner et comparer différents modèles de poussettes , en consultant des catalogues , en visitant des magasins spécialisés et en naviguant sur Internet .
(src)="147"> Those users , without being technical experts , are aware of the various designs of pushchair on offer on the market , as well as the trends in the sector in question and the essential features of the product , and , as a result of their interest in the products concerned , pay a relatively high degree of attention .
(src)="148"> 51 As far as the degree of freedom of the designer is considered , the Board takes the view that , given that several features must be present in a folding , four-wheel pushchair frame in order for it to perform its function , the degree of freedom enjoyed by the designer of such a product is relatively limited .
(src)="149"> 52 Indeed , as the proprietor has rightly pointed out , in order to perform its basic function , a folding pushchair of this kind must have , at least , two front shafts incorporating the front wheels in their lower section and connected in the upper section to the pushing handles , which can be folded up in relation to the front shafts , and two rear shafts , articulated in relation to the front shafts , incorporating the rear wheels .
(trg)="135"> Lesdits utilisateurs , sans être des experts techniques , connaissent les différents modèles de poussette qu ’ offre le marché , ainsi que les tendances du secteur en cause et les caractéristiques essentielles du produit , et , du fait de leur intérêt pour les produits concernés , font preuve d ’ un degré d ’ attention relativement élevé .
(trg)="136"> 51 Pour ce qui a trait au degré de liberté du créateur , la Chambre considère que , étant donné que plusieurs caractéristiques doivent être présentes dans un châssis de poussette pliante à quatre roues pour qu ’ il remplisse sa fonction , le degré de liberté du créateur d ’ un tel produit est relativement limité .
(trg)="137"> 52 En effet , ainsi que l ’ a indiqué à juste titre la titulaire , pour remplir sa fonction essentielle , une poussette pliante de ce type doit disposer , au minimum , de deux brancards avant portant en partie basse des roues avant et reliés en partie haute à des poussoirs qui peuvent se replier par rapport aux brancards avant , et deux brancards arrières , articulés par rapport aux brancards avant et portant les roues arrières .
(src)="150"> Similarly , the dimensions of the frame must comply with the more or less standardised dimensions of the seat unit for the baby which accompanies the folding pushchair frame .
(trg)="138"> De même , la dimension du châssis doit se conformer à la dimension plus ou moins standardisée du hamac pour bébé qui accompagne le châssis de la poussette pliante .
(src)="151"> These constraints influence to a significant degree the configuration and , therefore , the form and general appearance of the pushchair frame itself .
(src)="152"> 53 However , the applicant has not advanced any arguments regarding the degree of freedom of the designer .
(trg)="139"> Ces contraintes influent , dans une mesure significative , sur la configuration et , partant , la forme et l ’ aspect général du châssis de poussette luimême .
(trg)="140"> 53 En revanche , la demanderesse n ’ a pas présenté d ’ argumentation en ce qui concerne le degré de liberté du créateur .
(src)="153"> On the basis of the foregoing , the Board takes the view that the technical and functional requirements significantly restrict the degree of freedom enjoyed by the designer of a folding pushchair frame of this kind .
(src)="154"> 54 The contested design must be compared with the relevant earlier designs cited by the applicant taking into account the foregoing considerations .
(src)="155"> 55 It must be pointed out that the applicant did not compare the designs in question and has failed to provide explanations regarding the claim that those designs are identical to the contested design or produce the same overall impression on the informed user .
(trg)="141"> Sur la base de ce qui précède , la Chambre considère que les exigences techniques ou fonctionnelles limitent considérablement le degré de liberté du concepteur d ’ un châssis de poussette pliante de ce type .
(trg)="142"> 54 La comparaison du modèle contesté avec les modèles antérieurs pertinents cités par la demanderesse doit s ’ effectuer en tenant compte des considérations qui précèdent .
(trg)="143"> 55 Il y a lieu de constater que la demanderesse n ’ est pas entrée dans une comparaison desdits modèles et n ’ a pas fourni d ’ explications par rapport à la prétendue circonstance que ces modèles seraient identiques au modèle contesté ou produiraient la même impression globale sur l ’ utilisateur averti .
(src)="156"> Accordingly , since those features are not clearly visible , they clearly cannot be taken into account for the purposes of the assessment of the individual character of the contested design ( see , by analogy , decision of 10 March 2008 , R 586 / 2007-3 , ‘ Barbecues ’ , paras .
(src)="157"> 23-26 ) .
(src)="158"> 61 Secondly , the Board concurs with the arguments advanced by the proprietor that , once the aspects necessarily imposed by the technology behind and the use of this type of pushchair are disregarded , those designs produce a different overall impression on the informed user on account , inter alia , of the following features : a ) the elements making up the frame are not straight , since they have , inter alia , a bend at the lower end of the front shafts and the shape of the rear shaft is curved ; b ) they have pushing handles with circular and not ogival sections ; c ) the shape of the front shaft and of the pushing handle are not complementary so as to give an impression of continuity , and there is in fact a space separating the two elements ; d ) there is no curved crosspiece ; e ) there is no visible spring ; f ) there is no black plastic ball at the end of the front shaft , and in fact that shaft extends as far as the wheel support ; g ) there is no ‘ hook-shaped ’ finishing piece at the end of the pushing handles ; h ) the handle is one colour only ; i ) the shape of the wheels is different ; j ) there is no fish eye close to the rivets .
(src)="159"> 62 It should also be pointed out that the elements mentioned in a ) , c ) , d ) and f ) above are those which contribute more to the fact that the overall impression of those designs is different from that of the contested design .
(src)="160"> 63 Incidentally , the point should be made that the novelty and individual character of the contested design as compared with the ‘ PLIKO P3 ’ design have also been confirmed by the Court of Appeal of Paris ( see Annex 2 to proprietor ’ s observations of 7 January 2010 ) .
(src)="161"> 64 Furthermore , it must be added that the ‘ PLIKO P3 SPORTIVO ’ and ‘ PLIKO TREK ’ designs differ even more so from the contested design , since they have footrests connecting the front shafts .
(src)="162"> 65 With regard , finally , to the earlier design of the ‘ Unibig ’ pushchair byBÉBÉCAR ( D10 ) , it must also be observed that , on the basis of the images taken from the Internet provided by the applicant , the design is only partially visible .
(trg)="144"> Dès lors , dans la mesure où lesdits éléments ne sont pas bien visibles , ils ne peuvent évidemment être pris en compte aux fins de l ’ appréciation du caractère individuel du modèle contesté ( voir , par analogie , décision du 10 mars 2008 , R 586 / 2007-3 , « Barbecues » , points 23-26 ) .
(trg)="145"> 61 En deuxième lieu , la Chambre partage les arguments de la titulaire selon laquelle , une fois fait abstraction des aspects nécessaires imposés par la technique et l ’ usage de ce type de poussettes , ces modèles produisent une impression globale différente sur l ’ utilisateur averti , en raison , notamment , des caractéristiques suivantes : a ) les éléments de châssis ne sont pas rectilignes , étant donné qu ’ ils présentent , notamment , un coude à l ’ extrémité inférieure des brancards avant et une forme incurvée du brancard arrière ; b ) ils présentent des poussoirs de sections circulaires et non ogivales ; c ) les formes du brancard avant et du poussoir ne sont pas complémentaires , pour donner une impression de continuité , et il y a , au contraire , un espace séparant les deux éléments ; d ) il n ’ y a pas de croisillon incurvé ; e ) il n ’ y a pas de ressort visible ; f ) il n ’ y a pas de boule en plastique noir à l ’ extrémité du brancard avant , mais celui-ci se prolonge au contraire jusqu ’ au support de roue ; g ) il n ’ y a pas de pièce de finition en « bec » à l ’ extrémité du poussoir ; h ) la poignée est monocolore ; i ) la forme des roues est différente ; j ) il n ’ y a pas de « fish eye » ( oeillet ) à proximité des rivets .
(trg)="146"> 62 Il convient également de remarquer que les éléments mentionnés sous a ) , c ) , d ) et f ) sont ceux qui contribuent davantage à ce que l ’ impression globale desdits modèles soit différente de celle du modèle contesté .
(trg)="147"> 63 Incidemment , il y a lieu de constater que la nouveauté et le caractère individuel du modèle contesté par rapport au modèle « PLIKO P3 » a été également confirmée par la Cour d ’ Appel de Paris ( voir annexe 2 aux observations de la titulaire du 7 janvier 2010 ) .
(trg)="148"> 64 Finalement , il faut ajouter que les modèles « PLIKO P3 SPORTIVO » et « PLIKO TREK » diffèrent encore plus du modèle contesté en ce qu ’ ils présentent des repose-pieds reliant les brancards avant .
(trg)="149"> 65 S ’ agissant , finalement , du modèle antérieur de poussette « Unibig » de BÉBÉCAR ( D10 ) , il y a lieu également d ’ observer que , d ’ après les images tirées de l ’ Internet fournies par la demanderesse , il n ’ est que partiellement visible .
(src)="163"> In addition , the applicant has not provided other more detailed views of thatdesign as it did in relation to the PEG-PÉREGO designs .
(trg)="150"> En outre , la demanderesse n ’ a pas présenté d ’ autres vues plus détaillées dudit modèle , contrairement à ce qu ’ elle a fait par rapport aux modèles de PEGPÉREGO .