# pl/aar07_aar07.xml.gz
# pt/aar07_aar07.xml.gz
(src)="3"> Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedź na pytania dotyczące Unii Europejskiej .
(src)="4"> Numer bezpłatnej infolinii * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub pobierają za nie opłaty Wiele informacji na temat Unii Europejskiej znajduje się na portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="3"> Europe Direct é um serviço que o / a ajuda a encontrar respostas às suas perguntas sobre a União Europeia Número verde único ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Alguns operadores de telecomunicações móveis não autorizam o acesso a números 00 800 ou poderão sujeitar estas chamadas telefónicas a pagamento Encontram-se disponíveis numerosas outras informações sobre a União Europeia na rede Internet , via servidor Europa ( http : / / europa.eu ) Uma ficha bibliográfica figura no fim desta publicação Luxemburgo : Serviço das Publicações Oficiais das Comunidades Europeias , 2008 ISBN 978-92-9207-017-5 © Comunidades Europeias , 2008 Reprodução autorizada mediante indicação da fonte Printed in Belgium IMPRESSO EM PAPEL BRANQUEADO SEM CLORO
(src)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 SŁOWO WSTĘPNE PREZESA MISJA , WIZJA , WARTOŚCI I CELE STRATEGICZNE ROLA I ZADANIA TRYBUNAŁU ZARZĄDZANIE I ORGANIZACJA PRZEGLĄD SPRAWOZDAŃ Z KONTROLI I OPINII DZIAŁANIA PODJĘTE W NASTĘPSTWIE KONTROLI I ODDZIAŁYWANIE PRAC TRYBUNAŁU OPINIE TRYBUNAŁU PRACE TRYBUNAŁU W 2007 ROKU I PÓŹNIEJ WSPÓŁPRACA MIĘDZYNARODOWA KADRY INFORMACJE FINANSOWE SPIS TREŚCI
(trg)="4"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 NOTA DO PRESIDENTE MISSÃO , VISÃO , VALORES E OBJECTIVOS ESTRATÉGICOS FUNÇÃO E TRABALHOS DO TRIBUNAL GOVERNAÇÃO E ORGANIZAÇÃO SÍNTESE DOS RELATÓRIOS E OPINIÕES DE AUDITORIA SEGUIMENTO DADO E IMPACTO PERSPECTIVA DO TRIBUNAL TRABALHOS DO TRIBUNAL EM 2007 E ANOS SUBSEQUENTES COOPERAÇÃO INTERNACIONAL RECURSOS HUMANOS INFORMAÇÕES FINANCEIRAS ÍNDICE
(src)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes 5
(trg)="18"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5
(src)="40"> Zwiększenie kontaktów z jednostkami kontrolowanymi w celu pogłębienia zrozumienia procesu kontroli , a także uzyskania szerszej akceptacji wyników kontroli ; rozwój kontaktów z Parlamentem Europejskim oraz Radą jako władzą budżetową oraz organami udzielającymi absolutorium ; skuteczna komunikacja z obywatelami UE .
(trg)="32"> Aumentar as relações com as entidades auditadas para promover uma melhor compreensão do processo de auditoria e conseguir uma melhor aceitação dos resultados de auditoria ; aumentar os contactos com o Parlamento Europeu e o Conselho , como autoridades orçamental e de quitação ; comunicação eficaz com os cidadãos da União Europeia .
(src)="46"> Struktura budżetu ewoluowała w czasie , przy czym rolnictwo i polityka spójności stanowiły jego główne składniki ( zob. ramka 1 ) .
(trg)="38"> A composição do orçamento tem evoluído ao longo do tempo , sendo a agricultura e as políticas de coesão as suas mais importantes componentes ( ver caixa 1 ) .
(src)="63"> Wydatki UE Obywatelstwo , wolność , bezpieczeństwo i sprawiedliwość 1 % Unia Europejska jako partner na arenie międzynarodowej 6 % Administracja 6 % Spójność – Trwały rozwój 38 % Rolnictwo – Zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona 49 %
(trg)="52"> Despesas da União Europeia Cidadania , liberdade , segurança e justiça 1 % União Europeia como parceiro global 6 % Administração 6 % Coesão — Crescimento sustentável 38 % Agricultura — Preservação e gestão dos recursos naturais 49 %
(src)="79"> Coroczne poświadczenie wiarygodności określane jest powszechnie za pomocą francuskiego akronimu DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="68"> A declaração de fiabilidade anual é geralmente designada pelo acrónimo francês DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(src)="80"> 1 W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat metodyki Trybunału należy zapoznać się z podręcznikami dostępnymi na stronie internetowej Trybunału ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="69"> 1 Para informações complementares sobre a metodologia do Tribunal , é favor consultar os manuais disponíveis no sítio web do Tribunal ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="84"> Trybunał aktywnie uczestniczy w procesie opracowywania międzynarodowych standardów przez podmioty zajmujące się wyznaczaniem tych standardów ( INTOSAI , IFAC ) przy udziale krajowych organów kontroli2 .
(trg)="73"> O Tribunal desempenha um papel activo na elaboração de normas internacionais pelos organismos de normalização ( Intosai , IFAC ) 2 , juntamente com as Instituições Nacionais de Controlo .
(src)="90"> 12 2 INTOSAI ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) – Międzynarodowa Organizacja Najwyższych Organów Kontroli ; IFAC ( International Federation of Accountants ) – Międzynarodowa Federacja Księgowych .
(trg)="79"> 12 2 Intosai : International Organisation of Supreme Audit institutions ( Organização Internacional de Instituições Superiores de Controlo Externo das Finanças Publicas ) ; IFAC : International Federation of Accountants ( Federação Internacional de Contabilistas ) .
(src)="116"> Rok później , w dniu 1 stycznia 2008 r . , do Trybunału dołączyli trzej nowi członkowie : Michel Cretin ( Francja ) , Henri Grethen ( Luksemburg ) oraz Harald Noack ( Niemcy ) w związku z wygaśnięciem mandatów ich poprzedników .
(trg)="104"> Um ano mais tarde , em 1 de Janeiro de 2008 , chegaram mais três novos membros , Michel Cretin ( França ) , Henri Grethen ( Luxemburgo ) e Harald Noack ( Alemanha ) , em substituição dos seus antecessores , cujo mandato expirara .
(src)="118"> PREZES Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadeżda SANDOŁOWA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY , 2008 15
(trg)="105"> Para além disso , foram renovados pelo Conselho por um período de seis anos os mandatos de quatro membros ( Áustria , Países Baixos , Reino Unido e Grécia ) .
(trg)="106"> PRESIDENTE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) TRIBUNAL DE CONTAS EUROPEU 2008 15
(src)="120"> Prezes pełni rolę określaną jako primus inter pares , czyli pierwszego wśród równych sobie .
(trg)="108"> A sua função é a de primus inter pares — o primeiro entre iguais .
(src)="123"> Dnia 16 stycznia 2008 r .
(src)="124"> Vítor Manuel da Silva Caldeira , członek narodowości portugalskiej , został wybrany na stanowisko Prezesa Trybunału .
(trg)="111"> Em 16 de Janeiro de 2008 foi eleito como 11.o presidente do Tribunal o membro português Vítor Manuel da Silva Caldeira .
(src)="128"> Dnia 1 lipca 2007 r. został przedłużony mandat obecnego Sekretarza Generalnego , Michela Hervé .
(trg)="115"> Em 1 de Julho de 2007 foi renovado o mandato do actual secretário-geral do Tribunal , Michel Hervé .
(src)="129"> PERSONEL TRYBUNAŁU OBRACHUNKOWEGO Europejski Trybunał Obrachunkowy zatrudnia około 850 osób ( 836 – 31 grudnia 2007 r . ) .
(src)="130"> W skład personelu wchodzą kontrolerzy ( 484 ) , tłumacze ( 162 ) i pracownicy administracyjni .
(trg)="116"> RECURSOS HUMANOS DO TRIBUNAL O Tribunal de Contas Europeu possui aproximadamente 850 efectivos ( 836 em 31 de Dezembro de 2007 ) , incluindo auditores ( 484 ) , tradutores ( 162 ) e pessoal administrativo .
(src)="143"> W celu uzyskania dodatkowych szczegółów należy zapoznać się z pełnymi tekstami sprawozdań przyjętych przez Trybunał Obrachunkowy , które są dostępne na stronie internetowej Trybunału ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="127"> Para informações mais pormenorizadas , pode consultar as versões completas adoptadas pelo Tribunal , disponíveis no sítio www.eca.europa.eu .
(src)="165"> SPRAWOZDANIA SPECJALNE OPUBLIKOWANE W 2007 ROKU Trybunał opublikował w 2007 r. dziewięć sprawozdań specjalnych .
(src)="166"> Sprawozdania te dotyczyły kwestii związanych z zarządzaniem finansami w różnych obszarach – od współpracy państw członkowskich w dziedzinie podatku VAT ( 8 / 2007 ) po pomoc w kontekście rozwoju zdolności w odległych krajach , takich jak Angola czy Wietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="145"> RELATÓRIOS ESPECIAIS PUBLICADOS EM 2007 O Tribunal publicou um total de nove relatórios especiais em 2007 , analisando questões de gestão financeira numa vasta gama de domínios — da cooperação no domínio do IVA nos Estados-Membros da UE ( 8 / 2007 ) ao desenvolvimento das capacidades em países tão distantes como Angola e o Vietname ( 6 / 2007 ) .
(src)="168"> Wykryte przez Trybunał uchybienia w wydatkach instytucji europejskich na ich budynki ( 2 / 2007 ) wskazują , że część środków unijnych wydano w tym zakresie niepotrzebnie .
(trg)="147"> As insuficiências identificadas pelo Tribunal nas despesas imobiliárias das instituições europeias ( 2 / 2007 ) mostram que foram despendidos fundos comunitários desnecessariamente neste domínio .
(src)="169"> Niedociągnięcia opisane w sprawozdaniu dotyczącym systemów kontroli , inspekcji i sankcji w zakresie rybołówstwa ( 7 / 2007 ) mogły mieć poważne konsekwencje zarówno w odniesieniu do zasobów rybnych , jak i dla przyszłości przemysłu rybnego .
(trg)="148"> As deficiências assinaladas no relatório relativo aos sistemas de controlo , de inspecção e de sanção aplicáveis aos recursos haliêuticos ( 7 / 2007 ) podem ter consequências graves tanto para os recursos haliêuticos como para o futuro da indústria da pesca .
(src)="170"> Niezależnie od typów wydatków istniejących w różnych obszarach budżetu UE w sprawozdaniach Trybunału można wyszczególnić szereg ogólniejszych zagadnień , które przedstawiono poniżej : 22 • • • Fundusze powinny być wydawane zarówno w sposób sprawny , jak i skuteczny , zdarzają się jednak trudności w osiągnięciu obu tych celów jednocześnie .
(trg)="149"> Apesar de existirem diversos tipos de despesas nos diferentes domínios do orçamento comunitário , podem identificar-se vários temas comuns nos relatórios do Tribunal , tais como os seguintes : 22 • • • Se bem que os fundos devam ser despendidos com rapidez e eficiência , podem verificar-se tensões para atingir estes dois objectivos simultaneamente .
(src)="171"> Problem ten przedstawiony jest w sprawozdaniu dotyczącym realizacji procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych ( 1 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu na temat zarządzania przez Komisję programem CARDS na Bałkanach Zachodnich ( 5 / 2007 ) .
(trg)="150"> Este tema é tratado num relatório sobre os processos intercalares dos fundos estruturais ( 1 / 2007 ) , bem como em outro sobre a gestão do programa CARDS efectuada pela Comissão nos Balcãs Ocidentais ( 5 / 2007 ) .
(src)="172"> Chociaż planowanie nigdy nie jest gwarantem skuteczności , ma jednak duże znaczenie .
(src)="173"> Problemy dotyczące planowania strategicznego i długoterminowego zostały omówione w sprawozdaniu dotyczącym wydatków instytucji na budynki ( 2 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu dotyczącym oceny programów ramowych badań i rozwoju technologii ( 9 / 2007 ) , a także w dwóch sprawozdaniach związanych z pomocą zewnętrzną – jednym w zakresie programu CARDS i drugim dotyczącym skuteczności pomocy technicznej w kontekście budowania zdolności ( 5 / 2007 i 6 / 2007 ) .
(trg)="152"> Questões como o planeamento estratégico e a longo prazo foram tratadas em relatórios como os relativos às despesas imobiliárias das instituições ( 2 / 2007 ) e à avaliação dos programas-quadro de investigação e desenvolvimento tecnológico ( IDT ) da UE ( 9 / 2007 ) , bem como em dois relatórios relativos à ajuda externa , um sobre o programa CARDS ( 5 / 2007 ) e outro sobre a eficácia da assistência técnica no âmbito do desenvolvimento das capacidades ( 6 / 2007 ) .
(src)="177"> Kwestie podejmowania działań w zakresie oceny w odpowiednim czasie były przedmiotem sprawozdania dotyczącego realizacji procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych ( 1 / 2007 ) oraz sprawozdania dotyczącego oceny programów ramowych badań i rozwoju technologicznego ( 9 / 2007 ) .
(trg)="156"> Os relatórios sobre os processos intercalares dos fundos estruturais ( 1 / 2007 ) e sobre a avaliação da IDT ( 9 / 2007 ) referem questões relacionadas com o calendário das avaliações .
(src)="178"> 23 • • Dokonanie oceny , jak również przeprowadzenie kontroli jest trudniejsze wtedy , gdy cele w ramach programów wydatkowania nie są jasno określone , co jest kolejną kwestią ujętą w tych dwóch sprawozdaniach .
(trg)="157"> 23 • • • As avaliações , tal como as auditorias , são mais difíceis de realizar se houver falta de clareza dos objectivos dos programas de despesas , outro tópico tratado nestas duas auditorias .
(src)="182"> Problem ten opisany został w sprawozdaniu dotyczącym Europejskiego Funduszu na rzecz Uchodźców ( 3 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu na temat przeprowadzanych przez państwa członkowskie kontroli wywozu produktów rolnych ( 4 / 2007 ) .
(trg)="161"> Esta questão foi tratada nos relatórios sobre o Fundo Europeu para os Refugiados ( 3 / 2007 ) e sobre os controlos efectuados pelos Estados-Membros às exportações de produtos agrícolas ( 4 / 2007 ) .
(src)="185"> 24 Sprawozdania specjalne opublikowane w 2007 roku 1 / 2007 Realizacja procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych na lata 2000 – 2006 2 / 2007 Wydatki instytucji na budynki 3 / 2007 Zarządzanie Europejskim Funduszem na rzecz Uchodźców ( 2000 – 2004 ) 4 / 2007 Kontrole bezpośrednie i kontrole podmiany w zakresie przesyłek objętych refundacjami wywozowymi 5 / 2007 Zarządzanie programem CARDS przez Komisję 6 / 2007 Skuteczność pomocy technicznej w kontekście rozwoju zdolności 7 / 2007 Systemy kontroli , inspekcji i sankcji dotyczących zasad ochrony wspólnotowych zasobów rybnych 8 / 2007 Współpraca administracyjna w dziedzinie podatku od towarów i usług 9 / 2007 Ocena realizowanych przez Unię Europejską programów ramowych badań i rozwoju technologicznego ( BRT ) oraz kwestii , czy można ulepszyć podejście przyjęte przez Komisję OPINIE OPUBLIKOWANE W 2007 ROKU Europejski Trybunał Obrachunkowy przyczynia się do poprawy zarządzania finansami UE , sporządzając opinie na temat wniosków lub kwestii związanych z zarządzaniem finansami .
(trg)="163"> Os aspectos da qualidade dos dados foram tratados nos relatórios sobre o Fundo para os Refugiados ( 3 / 2007 ) e sobre os recursos haliêuticos ( 7 / 2007 ) .
(trg)="164"> 24 Relatórios especiais publicados em 2007 N.o 1 / 2007 N.o 2 / 2007 N.o 3 / 2007 N.o 4 / 2007 N.o 5 / 2007 N.o 6 / 2007 N.o 7 / 2007 N.o 8 / 2007 N.o 9 / 2007 sobre a execução dos processos intercalares dos fundos estruturais 2000-2006 sobre as despesas imobiliárias das instituições sobre a gestão do Fundo Europeu para os Refugiados ( 2000-2004 ) sobre os controlos físicos e de substituição das remessas de mercadorias que beneficiam de restituições à exportação sobre a gestão do programa CARDS efectuada pela Comissão sobre a eficácia da assistência técnica no âmbito do desenvolvimento das capacidades sobre os sistemas de controlo , de inspecção e de sanção aplicáveis às regras de conservação dos recursos haliêuticos comunitários sobre a cooperação administrativa no domínio do imposto sobre o valor acrescentado sobre a avaliação dos programas-quadro de investigação e desenvolvimento tecnológico ( IDT ) da UE — O método da Comissão pode ser melhorado ?
(src)="188"> Opinie Trybunału obejmują kwestie odnoszące się do poszczególnych obszarów wydatków – np. dwie opinie w 2007 r. dotyczyły nowych rozporządzeń w zakresie Europejskich Funduszy Rozwoju ( 2 / 2007 i 9 / 2007 ) .
(trg)="168"> Os pareceres do Tribunal cobrem temas relativos a domínios específicos de despesas , por exemplo em 2007 foram emitidos dois pareceres sobre nova legislação aplicável aos fundos europeus de desenvolvimento ( 2 / 2007 e 9 / 2007 ) .
(src)="189"> Mogą one obejmować również szersze zagadnienia w zakresie zarządzania finansami UE – np. opinia Trybunału w sprawie rocznych podsumowań , krajowych deklaracji państw członkowskich oraz przeprowadzanych przez krajowe organy kontroli prac kontrolnych ( 6 / 2007 ) .
(trg)="169"> Podem igualmente cobrir temas mais vastos relativos à gestão financeira da UE , por exemplo o parecer ( 6 / 2007 ) sobre as sínteses anuais , as declarações nacionais e os trabalhos de auditoria das Instituições Nacionais de Controlo .
(src)="191"> Przykładowo w opinii dotyczącej zapewniania prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego ( 3 / 2007 ) Trybunał odwołał się do zalecenia z wcześniejszego sprawozdania specjalnego mówiącego , że Komisja powinna podjąć działania mające na celu zwiększenie wiarygodności źródeł informacji na temat nadużyć finansowych .
(trg)="171"> Por exemplo no parecer ( 3 / 2007 ) relativo à correcta aplicação das regulamentações aduaneira e agrícola , o Tribunal refere-se a uma recomendação , constante de um relatório especial anterior , para que a Comissão tome medidas que permitam melhorar a fiabilidade das fontes de informação sobre a fraude .
(src)="192"> Tematem powracającym w opiniach Trybunału jest potrzeba upraszczania ( zob. np. opinia nr 7 / 2007 dotycząca rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich ) .
(trg)="172"> Um tema recorrente nos pareceres do Tribunal é a necessidade de simplificação ( ver por exemplo o Parecer n.o 7 / 2007 sobre o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias ) .
(src)="194"> ( 6 / 2007 ) Trybunał przedstawił swoje stanowisko w sprawie rocznych podsumowań , a także na temat składania przez niektóre państwa członkowskie w ramach dobrowolnej inicjatywy tzw. krajowych deklaracji dotyczących funduszy UE .
(trg)="173"> Num dos pareceres ( 6 / 2007 ) , o Tribunal expõe a sua posição sobre as sínteses anuais , bem como as iniciativas voluntárias de determinados Estados-Membros de emitirem « declarações nacionais » sobre os fundos comunitários .
(src)="196"> 4 5 Art. 279 traktatu .
(trg)="175"> 4 5 Artigo 279.o do Tratado .
(src)="219"> Przykładem takiego scenariusza jest niedawne sprawozdanie dotyczące wydatków na budynki ( sprawozdanie specjalne nr 2 / 2007 ) .
(trg)="193"> O recente relatório especial sobre as despesas imobiliárias ( 2 / 2007 ) constitui um exemplo do que pode acontecer .
(src)="221"> Innym przykładem jest sprawozdanie Trybunału dotyczące prowadzonych przez państwa członkowskie kontroli wywozu produktów rolnych ( sprawozdanie specjalne nr 4 / 2007 ) .
(trg)="195"> Outro exemplo é o do relatório especial do Tribunal sobre os controlos efectuados pelos Estados-Membros às exportações de produtos agrícolas ( 4 / 2007 ) .
(src)="226"> Jednym ze sprawozdań , które przyciągnęły szczególną uwagę mediów , było sprawozdanie na temat rybołówstwa ( sprawozdanie specjalne nr 7 / 2007 ) .
(trg)="200"> Um dos relatórios especiais que atraiu grande atenção por parte da comunicação social foi o dedicado à pesca ( 7 / 2007 ) .
(src)="236"> Kamieniem milowym w tym zakresie jest wydana w 2004 r. opinia w sprawie modelu „ jednolitej kontroli ” ( 2 / 2004 ) .
(trg)="208"> O parecer do Tribunal ( 2 / 2004 ) sobre o modelo de auditoria única ( « single audit » ) constituiu uma contribuição decisiva a esse respeito .
(src)="245"> W opinii nr 6 / 2007 Trybunał stwierdza , że wszystkie te elementy , pod warunkiem ich właściwego wdrożenia , mogłyby przyczynić się do poprawy zarządzania i kontroli funduszy UE .
(trg)="216"> No seu Parecer n.o 6 / 2007 o Tribunal considera que , se forem devidamente aplicados , todos estes elementos poderão incentivar uma melhor gestão e controlo dos fundos comunitários .
(src)="265"> 29
(src)="307"> 32
(src)="404"> 42
(trg)="233"> 29
(trg)="353"> 42
(src)="288"> Wewnętrzne wskaźniki wykonania 4 .
(trg)="254"> 4 .
(src)="289"> Pracownicy i komunikacja wewnętrzna 5 .
(trg)="255"> Pessoas e comunicação interna .
(trg)="256"> 5 .
(src)="300"> W celu dalszej poprawy jakości prac Trybunału w zakresie kontroli wykonania zadań opracowano dodatkowe wytyczne i przeprowadzono szereg seminariów i szkoleń .
(src)="301"> Trybunał wyznaczył sobie także bardziej ambitne cele w dziedzinie wykorzystania technologii informatycznych .
(trg)="267"> Com vista a continuar a melhorar a qualidade dos trabalhos de auditoria de resultados do Tribunal , foram elaboradas orientações suplementares e organizados vários seminários e acções de formação . O Tribunal aumentou igualmente o nível e a qualidade da utilização dos seus recursos informáticos .
(src)="331"> Ich wyniki zostaną prawdopodobnie opublikowane w formie sprawozdań specjalnych w 2008 r. lub na początku 2009 r. 34 7 W celu uzyskania pełniejszego i bardziej szczegółowego planu przyszłych prac Trybunału należy zapoznać się z programem prac Trybunału na 2008 r . , dostępnym na jego stronie internetowej ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="288"> 34 7 Para explicações mais completas e pormenorizadas sobre os futuros trabalhos do Tribunal , queira consultar o programa de trabalho do Tribunal para o exercício de 2008 , disponível no nosso sítio Internet ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="372"> Odsetek mężczyzn i kobiet wśród pracowników Trybunału 46 % 12 / 2001 54 % KOBIETY MĘŻCZYŹNI 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="322"> Proporção de homens e mulheres no efectivo do Tribunal 46 % 12 / 2001 54 % MULHERES HOMENS 50 % 12 / 2007 50 %
(src)="375"> Na 56 dyrektorów i kierowników wydziałów i działów 13 to kobiety ( 23 % ) , co stanowi wzrost o 3 % w stosunku do 2006 r .
(trg)="325"> Treze dos 56 directores e chefes de Divisão / Unidade ( 23 % ) são mulheres , o que representa um aumento de 3 % em comparação com 2006 .
(src)="377"> Odsetek mężczyzn i kobiet w podziale na grupę funkcyjną 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % K 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 M 32 % 12 / 2007 M 64 % K 23 % 39 W 68 % K 68 % Asystenci – sekretarze ( poziom AST ) K 68 % M 32 % K 33 % K 36 % Asystenci – sekretarze ( poziom AST ) REKRUTACJA Kontrolerzy – administratorzy ( poziom AD ) Dyrektorzy oraz kierownicy działów Kontrolerzy – administratorzy ( poziom AD ) Dyrektorzy oraz kierownicy działów KOBIETY MĘŻCZYŹNI Polityka rekrutacji Trybunału jest zgodna z ogólnymi zasadami i warunkami zatrudnienia instytucji UE , a na personel Trybunału składają się zarówno stali urzędnicy , jak i personel tymczasowy .
(trg)="326"> A maior parte das mulheres trabalha na Direcção da Tradução e nos serviços administrativos .
(trg)="327"> Proporção de homens e mulheres por grupo de funções 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % M 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 12 / 2007 H 64 % M 23 % 39 W 68 % H 32 % M 33 % M 68 % H 32 % M 36 % M 68 % RECRUTAMENTO MULHERES HOMENS Assistentes -- secretário ( a ) s ( nível AST ) Auditores-administradores ( nível AD ) Directores e chefes de Unidade Assistentes-Auditores- -secretário ( a ) s -administradores ( nível AST ) ( nível AD ) Directores e chefes de Unidade A política de recrutamento do Tribunal rege-se pelos princípios gerais e pelas condições de emprego das instituições da UE , sendo os seus efectivos constituídos por funcionários permanentes e agentes contratados temporariamente .
(src)="378"> Otwarte konkursy na stanowiska w Trybunale są organizowane przez Europejski Urząd Doboru Kadr ( EPSO ) .
(trg)="328"> Os concursos para provimento de lugares no Tribunal são organizados pelo Serviço Europeu de Selecção do Pessoal ( EPSO ) .
(src)="380"> W 2007 r .
(src)="381"> Trybunał zatrudnił 179 pracowników : 117 urzędników , 35 pracowników czasowych i 27 pracowników kontraktowych .
(trg)="330"> O Tribunal recrutou 179 pessoas em 2007 : 117 funcionários , 35 agentes temporários e 27 agentes contratuais .
(src)="385"> STRUKTURA WIEKOWA – MOŻLIWOŚCI KARIERY Poniższy wykres pokazuje , że Trybunał jest instytucją „ młodą ” ( 63 % pracowników ma poniżej 44 lat ) .
(trg)="334"> PERFIL ETÁRIO : OPORTUNIDADES DE CARREIRA O gráfico seguinte mostra que o Tribunal é uma instituição « jovem » ( 63 % dos seus efectivos têm menos de 44 anos de idade ) .
(src)="386"> Na 102 pracowników Trybunału w wieku 55 lat lub więcej składa się 27 z 56 dyrektorów i kierowników wydziałów i działów , co oznaczać będzie znaczne odnowienie kadry zarządzającej wysokiego szczebla w ciągu następnych 5 – 10 lat .
(src)="387"> 40 38 68 94 114 81 147 149 WIEK 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 WIZYTY KONTROLNE Prace kontrolne Trybunału obejmują wizyty kontrolerów ( nazywane „ misjami ” ) w państwach członkowskich i innych krajach otrzymujących fundusze UE w celu uzyskania odpowiednich dowodów kontroli .
(trg)="336"> 40 38 68 94 114 81 147 149 IDADE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 VISITAS DE AUDITORIA Os trabalhos de auditoria do Tribunal implicam que os auditores efectuem visitas ( conhecidas como « missões » ) aos Estados-Membros e a outros países beneficiários de fundos comunitários , a fim de obterem provas de auditoria adequadas .
(src)="391"> W 2007 r. koszty podróży odbywanych w ramach wizyt kontrolnych wyniosły 0,49 mln euro ( 0,43 mln euro w 2006 r . ) .
(trg)="340"> Em 2007 as missões de auditoria representaram despesas de viagem no valor de 0,49 milhões de euros ( 0,43 milhões de euros em 2006 ) .
(src)="394"> Kontrole 2007 – państwa członkowskie 50 40 30 20 10 0 Kontrole 2007 – kraje kandydujące oraz kraje niebędące członkami 4 3 2 1 0 41 Serbia i Czarnogóra Mołdawia i Ukraina Lesotho i Suazi Była Jugosłowiańska Republika Macedonii Bośnia i Hercegowina Albania Turcja Niemcy Portugalia Włochy Hiszpania Belgia Grecja Republika Czeska Francja Zjednoczone Królestwo Dania Niderlandy Irlandia Finlandia Austria Polska Litwa Węgry Bułgaria Szwecja Słowenia Słowacja Rumunia Łotwa Malta Rosja Gwinea Tunezja Togo Sri Lanka Sudan Niger Nikaragua Maroko Madagaskar Mali Kenia Indonezja Ghana
(trg)="343"> Missões aos Estados-Membros em 2007 50 40 30 20 10 0 Missões a países candidatos e terceiros em 2007 4 3 2 1 0 41 Sérvia e Montenegro Moldávia — Ucrânia Lesoto — Suazilândia Antiga República jugoslava da Macedónia Bósnia e Herzegovina Albânia Turquia Alemanha Portugal Itália Espanha Bélgica Grécia República Checa França Reino Unido Dinamarca Países Baixos Irlanda Finlândia Áustria Polónia Lituânia Hungria Bulgária Suécia Eslovénia Eslováquia Roménia Letónia Malta Rússia Guiné Tunísia Togo Sri Lanka Sudão Níger Nicarágua Marrocos Madagáscar Mali Quénia Indonésia Gana
(src)="400"> Kursy językowe stanowiły w 2007 r. 52 % wszystkich dni poświęconych na szkolenia .
(trg)="349"> Os cursos de línguas representaram 52 % do número total de dias dedicados à formação em 2007 .
(src)="408"> Emmanuel Rauch , kontroler narodowości francuskiej pracujący w Trybunale od wielu lat , oraz jego współpracownik Alejandro Ballester , pochodzący z Hiszpanii , sprawowali funkcję kierowników zespołu kontrolnego na etapie przygotowywania kontroli jesienią 2005 r .
(trg)="357"> Os chefes da equipa de auditoria durante as fases preparatórias no Outono de 2005 foram Emmanuel Rauch , auditor francês que trabalha no Tribunal há vários anos , e o seu colega espanhol Alejandro Ballester .
(src)="414"> 44 INFORMACJE FINANSOWE BUDŻET Budżet Trybunału wynosi około 0,1 % ogólnego budżetu UE lub około 1,8 % budżetu na wydatki administracyjne i instytucje UE .
(trg)="366"> 44 INFORMAÇÕES FINANCEIRAS ORÇAMENTO O orçamento do Tribunal representa aproximadamente 0,1 % do orçamento total da UE ou cerca de 1,8 % do seu orçamento administrativo e institucional .
(src)="419"> Środki na personel stanowią około 72 % wszystkich środków w 2007 r .
(trg)="370"> As dotações para despesas com o pessoal elevam-se a cerca de 72 % do total em 2007 .
(src)="420"> BUDŻET 2006 2007 2008 Wykorzystanie środków Środki ostateczne ( w tys. euro ) Członkowie instytucji 11 350 11 270 12 061 Urzędnicy i pracownicy tymczasowi 77 907 82 583 88 712 Inny personel i usługi zewnętrzne 4 223 4 014 4 248 Podróże służbowe 3 100 3 000 3 212 Inne wydatki związane z personelem Trybunału Obrachunkowego 1 923 2 056 2 286 Razem Tytuł 1 98 503 102 923 110 519 Nieruchomości 6 287 8 126 12 110 Informatyka i telekomunikacja 4 575 5 518 5 879 Majątek ruchomy i koszty z nim związane 1 320 1 396 1 147 Bieżące wydatki administracyjne 807 435 425 Spotkania , konferencje 352 872 876 Informacja i publikacje 1 353 1 810 1 813 Razem Tytuł 2 14 694 18 157 22 250 Ogółem Trybunał Obrachunkowy 113 197 121 080 132 769
(trg)="371"> ORÇAMENTO 2006 2007 2008 Utilização das dotações Dotações definitivas ( em milhares de euros ) Membros da instituição 11 350 11 270 12 061 Funcionários e agentes temporários 77 907 82 583 88 712 Outro pessoal e prestações externas 4 223 4 014 4 248 Missões / viagens 3 100 3 000 3 212 Outras despesas relativas a pessoas ligadas à instituição 1 923 2 056 2 286 Subtotal título 1 98 503 102 923 110 519 Bens imóveis 6 287 8 126 12 110 Informática e telecomunicações 4 575 5 518 5 879 Bens móveis e despesas acessórias 1 320 1 396 1 147 Despesas de funcionamento administrativo corrente 807 435 425 Reuniões e conferências 352 872 876 Informação e publicações 1 353 1 810 1 813 Subtotal título 2 14 694 18 157 22 250 Total Tribunal de Contas 113 197 121 080 132 769
(src)="425"> W 2007 r. wydział audytu wewnętrznego Trybunału skoncentrował swoje prace na kontroli finansowej ( włączając w to wsparcie dla zewnętrznego audytora Trybunału ) , przeglądzie weryfikacji ex ante , realizacji standardów kontroli wewnętrznej , ostatniej rozbudowie budynku Trybunału ( tzw. K2 ) oraz procesie rekrutacji w Trybunale .
(trg)="374"> Em 2007 o trabalho do serviço de auditoria interna do Tribunal centrou-se na auditoria financeira ( incluindo o apoio ao auditor externo do Tribunal ) , tendo sido examinados a verificação ex ante , a aplicação das normas de controlo interno , a recente extensão do edifício do Tribunal ( o chamado edifício K2 ) e o processo de recrutamento do Tribunal .
(src)="429"> AUDYT ZEWNĘTRZNY TRYBUNAŁU OBRACHUNKOWEGO W opinii za 2006 r . ( przedstawionej 28 września 2007 r . ) audytor zewnętrzny stwierdził : „ Wyrażamy opinię , że sprawozdanie finansowe przedstawia – zgodnie z rozporządzeniem Rady ( WE , Euratom ) nr 1605 / 2002 z dnia 25 czerwca 2002 r . , przepisami wykonawczymi do tego rozporządzenia , ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości oraz przepisami wewnętrznymi Europejskiego Trybunału Obrachunkowego – rzetelny obraz sytuacji finansowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego na dzień 31 grudnia 2006 r . , a także jego wyniku ekonomicznego za rok budżetowy zamknięty tego dnia ” 8 .
(trg)="378"> AUDITORIA EXTERNA DO TRIBUNAL Na sua opinião de auditoria relativa ao exercício de 2006 ( emitida em 28 de Setembro de 2007 ) , o auditor externo do Tribunal declarou : « Em nossa opinião , as demonstrações financeiras dão uma imagem fiel da situação financeira do Tribunal de Contas Europeu em 31 de Dezembro de 2006 , bem como do resultado das suas operações relativas ao exercício encerrado nessa data , em conformidade com o Regulamento ( CE , Euratom ) n.o 1605 / 2002 do Conselho , de 25 de Junho de 2002 , as suas normas de execução , os princípios contabilísticos geralmente aceites e as normas internas do Tribunal de Contas Europeu » 8 .
(src)="431"> 45 8 Dz.U. C 292 z 5.12.2007 .
(trg)="380"> 45 8 JO C 292 de 5.12.2007 .
(src)="432"> Europejski Trybunał Obrachunkowy Roczne sprawozdanie z działalności 2007 Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich 2008 – 45 str . – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-016-8
(trg)="381"> Tribunal de Contas Europeu Relatório Anual de Actividade 2007 Luxemburgo : Serviço das Publicações Oficiais das Comunidades Europeias 2008 — 45 p. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-017-5
(src)="433"> Jak otrzymać publikacje UE Płatne publikacje Urzędu Publikacji są dostępne w EU Bookshop http : / / bookshop.europa.eu .
(src)="434"> Ze strony tej można złożyć zamówienie na publikacje w dowolnym biurze sprzedaży .
(trg)="383"> As publicações para venda produzidas pelo Serviço da Publicações estão disponíveis na EU Bookshop ( http : / / bookshop.europa.eu ) , podendo encomendá-las através do agente de vendas da sua preferência .
(src)="435"> Pełną listę sprzedawców naszych publikacji na całym świecie można uzyskać , wysyłając faks pod numer ( 352 ) 2929 42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="384"> Também pode solicitar uma lista da nossa rede mundial de agentes de vendas através do fax ( 352 ) 2929-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(src)="436"> EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY URZĄD OFICJALNYCH PUBLIKACJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L 2985 LUKSEMBURG ISBN 978-92-9207-016-8 QJ-AA-08-001-PL-C
(trg)="385"> TRIBUNAL DE CONTAS EUROPEU SERVIÇO DAS PUBLICAÇÕES OFICIAIS DAS COMUNIDADES EUROPEIAS L 2985 LUXEMBURGO ISBN 978-92-9207-017-5 QJ-AA-08-001-PT-C
# pl/aar08_aar08.xml.gz
# pt/aar08_aar08.xml.gz
(src)="3"> 2 Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedzi na pytania dotyczące Unii Europejskiej .
(trg)="3"> 2 Europe Direct é um serviço que o / a ajuda a encontrar respostas às suas perguntas sobre a União Europeia .
(src)="27"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes 5
(trg)="22"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5
(src)="43"> Na dochód Unii Europejskiej składają się głównie wkłady państw członkowskich obliczane na podstawie ich dochodu narodowego brutto ( DNB – 65,4 % ) oraz na podstawie podatku od wartości dodanej pobieranego przez państwa członkowskie ( VAT – 16,9 % ) .
(trg)="37"> As receitas da União Europeia são principalmente compostas por contribuições dos Estados-Membros baseadas no seu rendimento nacional bruto ( RNB – 65,4 % ) e numa medida relativa ao imposto sobre o valor acrescentado cobrado pelos Estados-Membros ( IVA – 16,9 % ) .
(src)="44"> Cła i opłaty rolne ( tzw. tradycyjne zasoby własne – 16,5 % ) również stanowią istotną część dochodu .
(trg)="38"> Os direitos aduaneiros e agrícolas ( os chamados recursos próprios tradicionais – 16,5 % ) representam igualmente uma parte significativa das receitas .
(src)="45"> Struktura budżetu ewoluowała w czasie , przy czym rolnictwo i polityka spójności stanowiły jego główne składniki ( zob. ramka 1 ) .
(trg)="39"> A composição do orçamento tem evoluído ao longo do tempo , sendo a agricultura e as políticas de coesão as suas mais importantes componentes ( ver Caixa 1 ) .
(src)="57"> 1,2 % 7,2 % 6,7 % Obywatelstwo , wolność , bezpieczeństwo i sprawiedliwość Unia Europejska jako partner na arenie międzynarodowej Administracja Spójność – trwały rozwój Rolnictwo – Zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona Wydatki UE 45,3 % Źródło : Budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2009 ( Dz.U. L 69 z 13.3.2009 ) .
(trg)="49"> Cidadania , liberdade , segurança e justiça União Europeia enquanto parceiro global Administração 1,2 % 7,2 % 6,7 % Agricultura – Preservação e gestão dos recursos naturais 45,3 % Despesas da UE Coesão – crescimento sustentável Fonte : Orçamento Geral da União Europeia para o exercício de 2009 ( JO L 69 de 13.3.2009 ) .
(src)="58"> 39,6 %
(trg)="50"> 39,6 %
(src)="85"> 10 1 W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat metodyki Trybunału należy zapoznać się z podręcznikami dostępnymi na stronie internetowej Trybunału ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="74"> 10 1 Para mais informações sobre a metodologia do Tribunal , é favor consultar os manuais no sítio Internet do Tribunal ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="88"> Coroczne poświadczenie wiarygodności określane jest powszechnie za pomocą francuskiego akronimu DAS ( od Déclaration d ’ Assurance ) .
(trg)="77"> A declaração de fiabilidade anual é geralmente designada pelo acrónimo francês DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(src)="93"> Trybunał aktywnie uczestniczy w procesie opracowywania międzynarodowych standardów przez podmioty zajmujące się wyznaczaniem tych standardów ( INTOSAI , IFAC ) 4 przy udziale krajowych organów kontroli .
(trg)="83"> Este desempenha um papel activo na elaboração de normas internacionais pelos organismos de normalização ( INTOSAI , IFAC ) 4 , juntamente com as Instituições Nacionais de Controlo .
(src)="101"> Odpowiedzialność za zarządzanie instrumentem inwestycyjnym stanowiącym część EFR spoczywa na Europejskim Banku Inwestycyjnym ( EBI ) i instrument ten nie jest objęty mandatem kontrolnym Trybunału .
(src)="102"> 4 INTOSAI – Międzynarodowa Organizacja Najwyższych Organów Kontroli ; IFAC-Międzynarodowa Federacja Księgowych .
(trg)="92"> 4 INTOSAI – International Organisation of Supreme Audit institutions ( Organização Internacional de Instituições Superiores de Controlo Externo das Finanças Publicas ) ; IFAC – International Federation of Accountants ( Federação Internacional de Contabilistas ) .
(src)="115"> Jak wynika ze schematu organizacyjnego ( zob. s. 17 ) , istnieją cztery grupy sektorowe , zajmujące się różnymi częściami budżetu ( zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona ; polityki strukturalne , transport , badania naukowe i energia ; działania zewnętrzne ; dochody , operacje bankowe , wydatki administracyjne , instytucje i organy Wspólnoty oraz polityki wewnętrzne ) .
(trg)="104"> Como se pode ver no organigrama ( página 17 ) , existem quatro grupos sectoriais que abrangem diferentes partes do orçamento ( Preservação e gestão dos recursos naturais – Políticas estruturais , transportes , investigação e energia – Acções externas – Receitas , actividades bancárias , despesas de funcionamento , instituições e organismos comunitários e políticas internas ) .
(src)="125"> W dniu 1 stycznia 2008 r. do Trybunału dołączyli trzej nowi członkowie : Michel Cretin ( Francja ) , Harald Noack ( Niemcy ) oraz Henri Grethen ( Luksemburg ) w związku z wygaśnięciem mandatów ich poprzedników .
(trg)="114"> Em 1 de Janeiro de 2008 , o Tribunal passou a contar com três novos Membros , Michel Cretin ( França ) , Harald Noack ( Alemanha ) e Henri Grethen ( Luxemburgo ) , que substituíram os seus predecessores após o termo dos respectivos mandatos .
(src)="126"> Ponadto Rada przedłużyła o kolejne sześć lat mandaty czterech członków .
(src)="127"> Są to : Hubert Weber ( Austria ) , Maarten B. Engwirda ( Niderlandy ) , David Bostock ( Zjednoczone Królestwo ) i Ioannis Sarmas ( Grecja ) .
(trg)="115"> Além disso , os mandatos de quatro Membros – Hubert Weber ( Áustria ) , Marteen B. Engwirda ( Países Baixos ) , David Bostock ( Reino Unido ) e Ioannis Sarmas ( Grécia ) – foram renovados pelo Conselho por um período de seis anos .
(src)="129"> Prezes spełnia rolę określaną jako primus inter pares , czyli pierwszego wśród równych sobie .
(trg)="117"> A sua função é de primus inter pares – o primeiro entre iguais .
(src)="132"> W dniu 16 stycznia 2008 r .
(src)="133"> Vítor Manuel da Silva Caldeira , członek Trybunału narodowości portugalskiej , został wybrany na dziesiątego Prezesa Trybunału .
(trg)="120"> Em 16 de Janeiro de 2008 , Vítor Manuel da Silva Caldeira , o Membro português , foi eleito 10.o Presidente do Tribunal .
(src)="138"> Dotychczasowy sekretarz generalny , Michel Hervé , zakończył pracę w Trybunale w dniu 31 października 2008 r .
(trg)="125"> O anterior Secretário-Geral , Michel Hervé , deixou o Tribunal em 31 de Outubro de 2008 .
(src)="146"> 15
(src)="147"> EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY , 2009 R. Prezes Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="131"> 15
(trg)="132"> TRIBUNAL DE CONTAS EUROPEU 2009 Presidente Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(src)="154"> Trybunał szacuje , że poziom błędu w tych grupach polityk waha się od 2 % do 5 % , z wyjątkiem polityki spójności , gdzie wynosi on co najmniej 11 % .
(trg)="139"> O Tribunal estima que o nível de erro nestes grupos de domínios de política se situa entre 2 % e 5 % , excepto no que se refere às políticas de coesão , onde se eleva pelo menos a 11 % .
(src)="164"> W celu uzyskania dodatkowych szczegółów należy zapoznać się z pełnymi tekstami przyjętych przez Trybunał Obrachunkowy sprawozdań , które są dostępne na stronie internetowej Trybunału ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="149"> Para mais informações , os leitores devem consultar os textos integrais adoptados pelo Tribunal – disponíveis no sítio Internet do Tribunal ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="183"> Spójność : 42 mld euro Rolnictwo i zasoby naturalne : 51 mld euro Pomoc zewnętrzna , rozwój i rozszerzenie : 6 mld euro Badania naukowe , energia i transport : 4,5 mld euro Edukacja i obywatelstwo : 1,5 mld euro Wydatki administracyjne i inne : 8 mld euro Sprawy gospodarcze i finansowe : 0,5 mld euro Dochody Ocena systemów nadzoru i kontroli Zakres poziomu błędu ( PB ) Skuteczne CzęściowoskuteczneNieskuteczne PB < 2 % ( poniżej 2 % < PB < 5 % PB > 5 % progu istotności ) Ocena systemów
(trg)="162"> Escala da taxa de erro Apreciações específicas do Relatório Anual relativo a 2007 Coesão : 42 mil milhões de euros Agricultura e recursos naturais : 51 mil milhões de euros Ajuda externa , desenvolvimento e alargamento : 6 mil milhões de euros Investigação , energia e transporte : 4,5 mil milhões de euros Educação e cidadania : 1,5 mil milhões de euros Despesas administrativas e outras : 8 mil milhões de euros Assuntos económicos e financeiros : 0,5 mil milhões de euros Receitas Avaliação dos sistemas de supervisão e de controlo Escala em que se situa a taxa de erro ( TE ) Eficazes TE < 2 % ( inferior à materialidade ) Parcialmente eficazes 2 % < TE < 5 % Ineficazes Avaliação dos sistemas TE > 5 %
(src)="191"> W trosce o poprawę czytelności i przystępności sprawozdań dla ich odbiorców Trybunał postanowił publikować sprawozdania specjalne w nowym formacie i udostępniać je bezpośrednio na swojej stronie internetowej ( www.eca.europa.eu ) , zamieszczając w Dzienniku Urzędowym informację o ich publikacji .
(trg)="168"> Com a preocupação de facilitar a sua leitura e utilização , o Tribunal decidiu publicar os relatórios especiais com um novo formato e torná-los acessíveis directamente no sítio Internet do Tribunal ( www.eca.europa.eu ) , notificando a sua publicação no Jornal Oficial .
(src)="192"> Podobnie jak w latach ubiegłych , sprawozdania te dotyczyły kwestii związanych z zarządzaniem finansami w różnych obszarach – od funkcjonowania Funduszu Solidarności Unii Europejskiej ( sprawozdanie specjalne nr 3 / 2008 ) po wsparcie UE dla działań w zakresie składowania zbóż w magazynach państwowych ( sprawozdanie specjalne nr 11 / 2008 ) .
(trg)="169"> Tal como em anos anteriores , os relatórios incidiram sobre aspectos da gestão financeira relativos a um vasto leque de domínios – desde a eficiência do Fundo Europeu de Solidariedade ( RE 3 / 2008 ) até ao apoio da UE às operações de armazenagem pública de cereais ( RE 11 / 2008 ) .
(src)="199"> Trybunał ocenił ponadto , czy projekty ISPA były realizowane zgodnie z harmonogramem prac , czy przyczyniły się do przestrzegania przez kraje beneficjentów norm UE w zakresie ochrony środowiska oraz do poprawy połączeń z transeuropejskimi sieciami ( transportowymi ) ( sprawozdanie specjalne nr 12 / 2008 ) .
(src)="200"> 23
(trg)="176"> O Tribunal avaliou igualmente se a execução dos projectos ISPA decorreu como planeado e se os projectos contribuíram para que os países beneficiários cumprissem as directivas ambientais da UE e para a melhoria da rede transeuropeia de transportes ( RE 12 / 2008 ) .
(trg)="177"> 23
(src)="205"> Trybunał rozważył , czy agencje odpowiednio planowały swoje działania , czy ustanowiły sprawnie działające instrumenty monitorowania tych działań oraz czy prowadziły odpowiednią sprawozdawczość z realizowanych prac i oceny uzyskiwanych rezultatów ( sprawozdanie specjalne nr 5 / 2008 ) .
(src)="206"> 24
(trg)="181"> O Tribunal examinou se as agências planearam as suas actividades adequadamente , criaram instrumentos sólidos de acompanhamento das mesmas , prestaram conta das suas actividades e procederam à avaliação dos seus resultados de forma correcta ( RE 5 / 2008 ) .
(trg)="182"> 24
(src)="207"> 25 SPRAWOZDANIA SPECJALNE OPUBLIKOWANE W 2008 R.6 1 / 2008 Procedury wstępnej analizy i oceny dużych projektów inwestycyjnych z okresów programowania 1994 – 1999 i 2000 – 2006 ( Dz.U. C 81 z 1.4.2008 ) 2 / 2008 Wiążąca informacja taryfowa ( WIT ) ( Dz.U. C 103 z 24.4.2008 ) 3 / 2008 Fundusz Solidarności Unii Europejskiej : czy jego działania są szybkie , sprawne i elastyczne ?
(trg)="183"> 25 RELATÓRIOS ESPECIAIS PUBLICADOS EM 20086 1 / 2008 Procedimentos de instrução e de avaliação dos grandes projectos de investimento dos períodos de programação 1994-1999 e 2000-2006 ( JO C 81 de 1.4.2008 ) 2 / 2008 Informações pautais vinculativas ( IPV ) ( JO C 103 de 24.4.2008 ) 3 / 2008 Fundo de Solidariedade da União Europeia : qual a sua rapidez , eficiência e flexibilidade ?
(src)="208"> ( Dz.U. C 153 z 18.6.2008 ) 4 / 2008 Wdrożenie systemu kwot mlecznych w państwach członkowskich , które przystąpiły do Unii Europejskiej dnia 1 maja 2004 r .
(src)="209"> ( Dz.U. C 185 z 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agencje Unii : osiąganie rezultatów 6 / 2008 Pomoc udzielona przez Komisję Europejską na rzecz odbudowy koniecznej w następstwie uderzenia fali tsunami i huraganu Mitch 7 / 2008 Inteligentna Energia 2003 – 2006 8 / 2008 Czy zasada współzależności jest skuteczna ?
(trg)="184"> ( JO C 153 , 18.6.2008 ) 4 / 2008 Aplicação das quotas leiteiras nos Estados-Membros que aderiram à União Europeia em 1 de Maio de 2004 ( JO C 185 de 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agências da União : obter resultados 6 / 2008 Ajuda à recuperação concedida pela Comissão Europeia no seguimento do maremoto e do furacão Mitch 7 / 2008 Programa « Energia Inteligente para a Europa » ( 2003-2006 ) 8 / 2008 A condicionalidade é uma política eficaz ?
(src)="210"> 9 / 2008 Skuteczność wsparcia UE w obszarze wolności , bezpieczeństwa i sprawiedliwości udzielonego Białorusi , Mołdawii i Ukrainie 10 / 2008 Pomoc WE na rzecz rozwoju usług zdrowotnych w Afryce Subsaharyjskiej 11 / 2008 Zarządzanie wsparciem Unii Europejskiej dla działań w zakresie składowania zbóż w magazynach państwowych 12 / 2008 Instrument Przedakcesyjnej Polityki Strukturalnej ( ISPA ) 2000 – 2006 6 Sprawozdania specjalne są dostępne na stronie internetowej Trybunału ; można je także zamówić na stronie EU-Bookshop , wypełniając odpowiedni formularz .
(trg)="185"> 9 / 2008 Eficácia da ajuda comunitária nos domínios da liberdade , da segurança e da justiça concedida à Bielorrússia , à Moldávia e à Ucrânia 10 / 2008 Ajuda ao desenvolvimento concedida pela CE aos serviços de saúde na África Subsariana 11 / 2008 Gestão do apoio da União Europeia às operações de armazenagem pública de cereais 12 / 2008 O Instrumento estrutural de pré-adesão ( ISPA ) , 2000-2006 6 Os relatórios especiais estão disponíveis no sítio Internet do Tribunal ou podem ser encomendados por via electrónica na EU-Bookshop .
(src)="220"> 27 OPINIE PRZYJĘTE W 2008 R.9 Opinia nr 1 / 2008 Opinia nr 2 / 2008 Opinia nr 3 / 2008 Opinia nr 4 / 2008 Opinia nr 5 / 2008 w sprawie projektu decyzji zarządu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Transportu Lotniczego , zmieniającej rozporządzenie finansowe Agencji na temat wniosku w sprawie rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie ( WE , Euratom ) nr 1150 / 2000 wykonujące decyzję 2000 / 597 / WE , Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot ( Dz.U. C 192 z 29.7.2008 ) Trybunału Obrachunkowego w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie ( Euratom , EWWiS , EWG ) nr 549 / 69 określające kategorie urzędników i innych pracowników Wspólnot Europejskich , do których mają zastosowanie postanowienia art. 12 , art. 13 akapit drugi i art. 14 Protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot ( Dz.U. C 199 z 5.8.2008 ) w sprawie regulaminu finansowego Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej ( Fusion for Energy ) w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady zmieniającego warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich ( Dz.U. C 8 z 13.1.2009 ) 9 Trybunał podejmuje decyzje o publikacji swoich opinii indywidualnie w każdym przypadku , biorąc pod uwagę interes ogólny oraz kwestię poufności .
(trg)="192"> 8 N.o 4 do artigo 248.o do Tratado CE .
(trg)="193"> 27 PARECERES ADOPTADOS EM 20089 Parecer n.o 1 / 2008 Parecer n.o 2 / 2008 Parecer n.o 3 / 2008 Parecer n.o 4 / 2008 Parecer n.o 5 / 2008 sobre uma proposta de Decisão do Conselho de Administração da Agência Europeia para a Segurança da Aviação , que altera o Regulamento Financeiro da Agência sobre uma proposta de Regulamento do Conselho que altera o Regulamento ( CE , Euratom ) n.o 1150 / 2000 do Conselho relativo à aplicação da Decisão 2000 / 597 / CE , Euratom relativa ao sistema de recursos próprios das Comunidades ( JO C 192 de 29.7.2008 ) do Tribunal de Contas das Comunidades Europeias sobre uma proposta de Regulamento do Conselho que altera o Regulamento ( Euratom , CECA , CEE ) n.o 549 / 69 que fixa as categorias dos funcionários e agentes das Comunidades Europeias aos quais se aplica o disposto no artigo 12.o , no segundo parágrafo do artigo 13.o e no artigo 14.o do Protocolo relativo aos Privilégios e Imunidades das Comunidades ( JO C 199 de 5.8.2008 ) sobre o regulamento financeiro da Empresa Comum Europeia para o ITER e o Desenvolvimento da Energia de Fusão ( Fusion for Energy ) sobre uma proposta de Regulamento do Conselho que altera o Regime Aplicável aos outros Agentes das Comunidades Europeias ( JO C 8 de 13.1.2009 ) 9 O Tribunal decide caso a caso se divulga publicamente os seus pareceres , dependendo de considerações relativas à confidencialidade e ao interesse geral .
(src)="243"> Przykładem może być sprawozdanie dotyczące zasady współzależności ( sprawozdanie specjalne nr 8 / 2008 ) , opublikowane w czasie przyjmowania przeglądu wspólnej polityki rolnej ( WPR ) .
(trg)="211"> Como exemplo refira-se o relatório sobre a condicionalidade ( RE n.o 8 / 2008 ) que foi publicado durante o período de adopção da revisão geral da política agrícola comum ( PAC ) .
(src)="277"> Końcowe wyniki prac 2008 Opinie 5 2004 2005 2006 2007 Sprawozdania specjalne 10 6 11 9 12 Sprawozdania roczne ( w tym EFR ) 1 1 1 1 1 Specjalne sprawozdania roczne 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(trg)="239"> Realizações finais 2008 Pareceres 5 2004 2005 2006 2007 Número de relatórios especiais 10 6 11 9 12 Relatórios anuais ( incluindo FED ) 1 1 1 1 1 Relatórios anuais específicos 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(src)="291"> Trybunał określił szereg tematów kontroli związanych ze zmianami zachodzącymi w zakresie polityk oraz tematów poświęconych kwestiom związanym z zarządzaniem .
(src)="292"> W odniesieniu do zmian zachodzących w zakresie polityk UE , wskazano następujące tematy : • wzrost i zatrudnienie ; • zmiany klimatyczne i zrównoważony rozwój ; • Europa jako partner na arenie światowej ; oraz • lepsze uregulowania prawne .
(trg)="251"> Para 2009 , o Tribunal identificou vários assuntos de auditoria relacionados com os desenvolvimentos das políticas e questões de gestão . No que diz respeito aos desenvolvimentos das políticas da UE , identificaram-se os seguintes temas : • crescimento e emprego ; • alterações climáticas e desenvolvimento sustentável ; • Europa enquanto parceiro mundial ; • legislar melhor .
(src)="310"> W ramach prowadzonych starań zmierzających do poprawy , w 2009 r .
(src)="311"> Trybunał będzie starał się uwzględnić uwagi i zalecenia sformułowane w „ International peer review report on the European Court of Auditors ” ( sprawozdaniu z międzynarodowej oceny partnerskiej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego ) , które zostało opublikowane w grudniu 2008 r. i stanowi ważny krok na drodze reformy Trybunału .
(trg)="266"> Como parte dos seus esforços de melhoria , durante 2009 o Tribunal procurará abordar as observações e recomendações do « International peer review report on the European Court of Auditors » ( Relatório da revisão pelos pares internacional do Tribunal de Contas Europeu ) , publicado em Dezembro de 2008 e que representa um passo importante do processo de reforma do Tribunal em curso .
(src)="326"> KWW będą wprowadzane stopniowo w latach 2009 i 2010 .
(trg)="278"> Os indicadores-chave de desempenho serão introduzidos progressivamente em 2009 e 2010 .
(src)="333"> W ramach testu Trybunał , posługując się KWW 5 i 6 , zmierzył wyniki uzyskane za rok 2008 .
(trg)="283"> Como exercício-piloto , o Tribunal mediu o desempenho dos indicadores 5 e 6 relativamente a 2008 .