# hr/aar_14_aar_14.xml.gz
# pl/aar_14_aar_14.xml.gz
(src)="2"> EUROPSKI REVIZORSKI SUD 12 , rue Alcide De Gasperi 1615 Luxembourg LUKSEMBURG Tel . + 352 4398-1 E-pošta : eca-info @ eca.europa.eu Internet : http : / / eca.europa.eu Twitter : @ EUAuditorsECA YouTube : EUAuditorsECA Više informacija o Europskoj uniji dostupno je na internetu ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="2"> EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY 12 , rue Alcide De Gasperi 1615 Luksemburg LUKSEMBURG Tel . + 352 4398-1 E-mail : eca-info @ eca.europa.eu Internet : http : / / eca.europa.eu Twitter : @ EUAuditorsECA YouTube : EUAuditorsECA Więcej informacji o Unii Europejskiej można znaleźć w portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="3"> Luxembourg : Ured za publikacije Europske unije , 2015 .
(src)="4"> Print ISBN 978-92-872-2164-3 ISSN 1977-9267 doi : 10.2865 / 993704 PDF ISBN 978-92-872-2136-0 ISSN 2315-3962 doi : 10.2865 / 113202 EPUB ISBN 978-92-872-2150-6 ISSN 2315-3962 doi : 10.2865 / 19046 © Europska unija , 2015 .
(trg)="3"> Luksemburg : Urząd Publikacji Unii Europejskiej , 2015 Print ISBN 978-92-872-2108-7 ISSN 1831-1326 doi : 10.2865 / 912055 QJ-AA-15-001-PL-C PDF ISBN 978-92-872-2109-4 ISSN 2362-9584 doi : 10.2865 / 696398 QJ-AA-15-001-PL-N EPUB ISBN 978-92-872-2102-5 ISSN 2362-9584 doi : 10.2865 / 56058 QJ-AA-15-001-PL-E © Unia Europejska , 2015 Powielanie materiałów dozwolone pod warunkiem podania źródła .
(src)="9"> Od 1995 . do 2012 . godine obnašao je dužnost glavnog državnog revizora Kraljevine Danske .
(trg)="6"> Od 1995 do 2012 r. był kontrolerem państwowym Danii .
(src)="61"> Središnji govor održao je potpredsjednik Europskog parlamenta i bivši povjerenik u Komisiji , gospodin Olli Rehn .
(trg)="44"> Główne przemówienie wygłosił na niej wiceprzewod‐ niczący Parlamentu Europejskiego i były komisarz Olli Rehn .
(src)="72"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Predsjednik
(trg)="56"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes
(src)="74"> 06 Upravljanje našom institucijom • U 2014 . godini Sudu se pridružilo šest novih čla‐ nova – Alex Brenninkmeijer , Danièle Lamarque , Nikolaos Milionis , Phil Wynn Owen , Klaus-Heiner Lehne i Oskar Herics .
(trg)="58"> Zarządzanie Trybunałem • W 2014 r. w Trybunale podjęło pracę sześcioro nowych członków – Alex Brenninkmeijer , Danièle Lamarque , Nikolaos Milionis , Phil Wynn Owen , Klaus‐Heiner Lehne i Oskar Herics .
(src)="85"> U njima se iznose informacije i analize ključnih pitanja na temelju našeg revizijskog znanja .
(trg)="72"> Zawierają one informacje i analizy istotnych kwestii oparte na zgromadzonej przez Trybunał wiedzy w zakresie kontroli .
(src)="89"> 2014 .
(src)="90"> Godišnja izvješća o proračunu EU-a i ERF-ovima 2 2 2 Posebna godišnja izvješća o agencijama i decentraliziranim tijelima EU-a 50 50 51 Tematska izvješća 25 19 24 Mišljenja i ostale publikacije 10 6 14 Ukupno 87 77 91 Cjeloviti tekst svih revizijskih izvješća , mišljenja i panoramskih pregleda dostupan je na 23 jezika EU-a na našim internetskim stranicama ( eca.europa.eu ) .
(trg)="75"> 2012 2013 2014 Sprawozdania roczne dotyczące budżetu UE i EFR 2 2 2 Specjalne sprawozdania roczne dotyczące agencji i organów zdecentralizowanych UE 50 50 51 Sprawozdania specjalne 25 19 24 Opinie i inne publikacje 10 6 14 Razem 87 77 91 Pełne wersje wszystkich sprawozdań , opinii i przeglądów horyzontalnych są dostępne na stronie internetowej Trybunału ( eca.europa.eu ) w 23 językach urzędowych UE .
(src)="105"> Na temelju toga sastavljeno je godišnje izvješće za 2013 . godinu koje je objavljeno 5 . studenoga 2014 . i predstavljeno našim glavnim dionicima poput Europskog parlamenta i njegova Odbora za proračunski nadzor , Vijeća EU-a ( Vijeća za gospodarske i financijske poslove ) , nacionalnih parlamenata i vlada , ali i medija .
(trg)="93"> W dniu 5 listopada 2014 r. opublikowano sporządzone na ich podstawie sprawozdanie roczne za 2013 r. i przekazano je partnerom Trybunału , takim jak Parlament Europejski i Komisja Kontroli Budżetowej ( CONT ) Parlamentu Europejskiego , Rada Unii Europejskiej ( Rada do spraw Gospodarczych i Finansowych ) , parlamenty i rządy krajowe , a także media .
(src)="110"> 4,7 % procijenjena stopa pogreške u proračunu EU‐a Predsjednik Caldeira predaje godišnje izvješće za 2013 . godinu predsjedniku Europskog parlamenta Martinu Schulzu .
(trg)="97"> 4,7 % szacowany poziom błędu w budżecie UE Prezes Caldeira wręcza sprawozdanie roczne Trybunału za 2013 r. przewodniczącemu Parlamentu Europejskiego Martinowi Schulzowi .
(src)="112"> Prihodi za 2013 . godinu , cjelokupno gledajući , bili su zakoniti i pravilni , kao i obveze. ο U plaćanjima za 2013 . godinu postojale su značajne pogreške .
(trg)="99"> Dochody za 2013 r. jako całość są legalne i prawidłowe , podobnie jak zobowiązania. ο W płatnościach za 2013 r. wystąpił istotny poziom błędu .
(src)="114"> Procijenjena stopa pogreške , kojom se mjeri razina nepravilnosti , za plaćanja u 2013 . godini iznosila je 4,7 % , što je slično vrijednosti za 2012 . godinu ( 4,8 % ) i kontinuirano iznad praga značajnosti od 2 % . ο Dva rashodovna područja u kojima su se najčešće pojavljivale pogreške bila su regionalna politika , energija i promet sa stopom procijenjene pogreške od 6,9 % te ruralni razvoj , okoliš , ribarstvo i zdravstvo sa stopom od 6,7 % .
(trg)="101"> W odniesieniu do płatności za 2013 r. szacowany poziom błędu – stanowiący miarę poziomu nieprawidłowości – wyniósł 4,7 % , a więc był zbliżony do szacowanego poziomu błędu z 2012 r .
(trg)="102"> ( 4,8 % ) i utrzymywał się powyżej progu istotności wynoszącego 2 % . ο Dwa najbardziej narażone na błędy obszary wydatków stanowiły „ Polityka regionalna , transport i energia ” ( szacowany poziomu błędu w wysokości 6,9 % ) i „ Rozwój obszarów wiejskich , środowisko naturalne , rybołów‐ stwo i zdrowie ” ( szacowany poziomu błędu 6,7 % ) .
(src)="115"> Procijenjena stopa pogreške za podijeljeno upravljanje u cijelosti iznosila je 5,2 % . ο Cjelokupno gledajući , ispitani nadzorni i kontrolni sustavi djelomično su djelotvorni u osiguravanju pravilnosti plaćanja , uz znatne razlike između pojedinih država članica .
(trg)="103"> W całości wydatków podlegających zarządzaniu dzielone‐ mu szacowany poziom błędu wyniósł 5,2 % . ο W sumie zbadane systemy nadzoru i kontroli były częściowo skuteczne pod względem zapewnienia prawi‐ dłowości płatności , przy czym zaznaczyły się wyraźne różnice między poszczególnymi państwami człon‐ kowskimi .
(src)="117"> Bez takvih mjera ukupna bi procijenjena stopa pogreške iznosila 6,3 % . ο Pri trošenju sredstava EU-a u programskom razdoblju od 2007 . do 2013 . godine , u središtu su pozornosti , umjesto visoke razine uspješnosti , bile apsorpcija sredstava ( po načelu „ ako se sredstva ne potroše , ostaje se bez njih ” ) i usklađenost s pravilima .
(src)="118"> Takva nedovoljna usredotočenost na uspješnost temeljni je nedostatak u izradi velikog dijela proračuna EU-a .
(trg)="105"> Gdyby nie podjęto tego rodzaju działań , ogólny sza‐ cowany poziom błędu wyniósłby 6,3 % . ο Przy wydatkowaniu środków UE w okresie programowania 2007 – 2013 więcej uwagi poświęcano absorpcji ( na zasadzie „ wykorzystać , bo przepadną ” ) i zgodności formalnej niż dobrym wynikom .
(trg)="106"> Ten brak ukierunkowania na uzyskiwanie wyników stanowi podstawową wadę koncepcyjną znacznej części budżetu UE .
(src)="119"> Naše aktivnosti 12 Rezultati ispitivanja transakcija u 2013 . za rashodovna područja EU‐a Revidirani iznos i najizglednija stopa pogreške 6,9 % 3,6 % 3,1 % 6,7 % 4,6 % 2,6 % Rashodovno područje Regionalna politika , energija i promet Poljoprivreda : tržišne i izravne potpore Zapošljavanje i socijalna pitanja Ruralni razvoj , okoliš , ribarstvo i zdravstvo Istraživanje i druge unutarnje politike Vanjski odnosi , pomoć i proširenje Administrativni i povezani rashodi 1,0 % 0 10 mlrd. eura 20 mlrd. eura 30 mlrd. eura 40 mlrd. eura Sa značajnom pogreškom Bez značajnih pogrešaka 50 mlrd. eura % Najizglednija stopa pogreške ( procijenjena stopa pogreške na temelju mjerljivih pogrešaka pronađenih u statističkim uzorcima transakcija ) Tablica preuzeta iz Sažetog prikaza revizija EU‐a iz 2013 . godine , dostupnog na našim internetskim stranicama ( eca europa.eu ) .
(src)="120"> Revizijski zaključak
(trg)="108"> Skontrolowana kwota i najbardziej prawdopodobny poziom błędu 6,9 % 3,6 % 3,1 % 6,7 % 4,6 % 2,6 % Obszar wydatków Polityka regionalna , transport i energia Rolnictwo : wsparcie rynku i pomoc bezpośrednia Zatrudnienie i sprawy społeczne Rozwój obszarów wiejskich , środowisko naturalne , rybołówstwo i zdrowie Badania naukowe i inne polityki wewnętrzne Stosunki zewnętrzne , pomoc i rozszerzenie Wydatki administracyjne i pochodne 1,0 % 0 10 mld EUR 20 mld EUR 30 mld EUR 40 mld EUR Wystąpił istotny poziom błędu Nie wystąpił istotny poziom błędu 50 mld EUR % Najbardziej prawdopodobny poziom błędu ( poziom błędu oszacowany na podstawie błędów kwantyfikowalnych stwierdzonych w statystycznie dobranej , zbadanej próbie transakcji ) Tabela pochodząca z publikacji „ Kontrola UE za 2013 r. w skrócie ” dostępnej na stronie Trybunału ( eca.europa.eu ) .
(trg)="109"> Wniosek z kontroli
(src)="131"> Iz ERF-ova se pruža pomoć Europske unije za razvojnu suradnju s afričkim , karipskim i pacifičkim zemljama ( AKP ) te prekomorskim zemljama i područjima ( PZP ) na temelju Sporazuma iz Cotonoua iz 2000 . godine .
(trg)="122"> EFR są głównym instrumentem pomocy Unii Europej‐ skiej w zakresie współpracy na rzecz rozwoju z pań‐ stwami Afryki , Karaibów i Pacyfiku ( AKP ) oraz krajami i terytoriami zamorskimi ( KTZ ) na mocy umowy z Ko‐ tonu zawartej w 2000 r .
(src)="134"> Godišnje izvješće suda o ERF-ovima za 2013 . godinu objavljeno je zajedno s izvješćem o proračunu EU-a 5 . studenoga 2014 .
(trg)="125"> Sprawozdanie roczne za 2013 r. dotyczące EFR zostało opublikowane razem ze sprawozdaniem dotyczącym budżetu UE w dniu 5 listopada 2014 r .
(src)="137"> Sud je u rashodovnim transakcijama ERF-ova za financijsku godinu 2013 . procijenio stopu pogreške od 3,4 % , što predstavlja rast u odnosu na 2012 . godinu , kada je ta stopa iznosila 3,0 % .
(trg)="128"> Trybunał oszacował , że poziom błędu w płatnościach z EFR za rok budżetowy 2013 wyniósł 3,4 % , co oznacza wzrost w porównaniu z 3,0 % w 2012 r .
(src)="142"> Kao i posebna godišnja izvješća , dostupni su na našim internetskim stranicama ( eca.europa.eu ) .
(trg)="135"> Wraz ze specjalnymi sprawozdaniami rocznymi są one dostępne na stronie internetowej Trybunału ( eca.europa.eu ) .
(src)="148"> Naše aktivnosti 15 Za svaku od 41 agencije i drugih tijela izrazili smo bezuvjetno mišljenje o pouzdanosti njihove računovodstvene dokumentacije za 2013 . godinu .
(src)="149"> Transakcije povezane s tom računovodstvenom dokumentacijom zakonite su i pravilne u svim značajnim aspektima za sve agencije i ostala tijela osim za dvije iznimke : uvjetno mišljenje izrazili smo za Europski institut za inovacije i tehnologiju ( EIT ) i Europsku agenciju za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica EU-a ( Frontex ) .
(trg)="141"> Działalność Trybunału 15 W odniesieniu do wszystkich 41 agencji i innych orga‐ nów Trybunał wydał opinię bez zastrzeżeń na temat wiarygodności rozliczeń za 2013 r .
(trg)="142"> Transakcje leżące u podstaw tych rozliczeń były legalne i prawidłowe we wszystkich istotnych aspektach w odniesieniu do wszystkich agencji i innych organów z wyjąt‐ kiem dwóch : Trybunał wydał opinię z zastrzeżeniem w odniesieniu do Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii ( EIT ) i Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach ( Frontex ) .
(src)="151"> Riječ je o zajedničkim poduzećima ARTEMIS ( za ugrađene računalne sustave ) , ENIAC ( za nanoelektroniku ) i IMI ( za inovativne lijekove ) .
(trg)="144"> Dotyczyło to przedsiębiorstw : ARTEMIS ( systemy wbudowane ) , ENIAC ( nanoelektronika ) oraz IMI ( wspólna inicjatywa technologiczna w zakresie leków innowacyjnych ) .
(src)="154"> Agencija EU-a : Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu ( OHIM ) , Alicante , Španjolska .
(trg)="147"> Agencja UE – Urząd Harmonizacji Rynku Wewnętrznego , Alicante , Hiszpania .
(src)="157"> Pri odabiru teme , Sud uzima u obzir : • rizike od nepravilnosti ili niske razine uspješnosti u određenom rashodovnom području ili području politike ; • potencijal da Sud provedbom revizije stvori dodanu vrijednost ; i • politički i javni interes .
(src)="158"> 24 tematska izvješća sastavljena su 2014 .
(trg)="151"> Wybierając tematy , Trybunał bierze pod uwagę : • ryzyko nieprawidłowości lub niskiej wydajności w obszarze wydatków lub polityki ; • możliwość wniesienia przez Trybunał wartości dodanej za pomocą kontroli ; • interes polityczny i społeczny .
(trg)="152"> 24 sprawozdania specjalne opublikowane w 2014 r .
(src)="172"> Tijekom 2014 .
(src)="173"> Sud je o ovom području izradio sljedeća tematska izvješća : • Djelotvornost projekata javnog gradskog prijevoza koje podupire EU ( 1 / 2014 ) – procjenjivalo se provedbu i djelotvornost projekata povezanih s javnim gradskim prijevozom koji su sufinancirani iz strukturnih fondova EU-a kako bi se utvrdilo zadovoljavaju li se potrebe korisnika i ispunjavaju li se ciljevi .
(trg)="166"> W 2014 r .
(trg)="167"> Trybunał opublikował następujące sprawo‐ zdania specjalne dotyczące tego obszaru działalności : • Efektywność projektów w zakresie miejskiej komunikacji zbiorowej , które uzyskały wsparcie UE ( nr 1 / 2014 ) – Przedstawiono ocenę realizacji i efektywności projektów w zakresie miejskiej komunikacji zbiorowej , które uzyskały dofinansowanie ze środków funduszy struktural‐ nych UE , a także oceniono , czy projekty te speł‐ niają potrzeby użytkowników i czy zrealizowano założenia projektowe .
(src)="177"> Općenito gledajući , infrastruktura i vozila u većini su projekata uvedeni u skladu sa specifikacijama projekata .
(trg)="171"> Ogólnie rzecz biorąc , w więk‐ szości projektów infrastruktura i pojazdy zostały zrealizowane zgodnie ze specyfikacją .
(src)="183"> Naše aktivnosti 18 • Je li potpora iz fondova kohezijske politike za proizvodnju energije iz obnovljivih izvora po‐ stigla dobre rezultate ?
(src)="184"> ( 6 / 2014 ) – procjenjivalo se rezultate dvaju najvažnijih izvora sredstava za promicanje obnovljive energije , a to su Europski fond za regionalni razvoj ( EFRR ) i Kohezijski fond ( KF ) , a u tu se svrhu ispitalo jesu li sredstva dodjeljivana projektima za proizvodnju obnovljive energije koji su isplativi , dobro razrađeni i koji imaju jasno utvrđene prioritete i razumne ciljeve , kao i to u kojoj su mjeri tim sredstvima ostvareni dobri rezultati u pogledu doprinosa cilju EU-a za energiju iz obnovljivih izvora do 2020 . godine .
(trg)="176"> Tramwaje i autobusy to główne środki transportu miejskiego .
(trg)="177"> Działalność Trybunału 18 • Wsparcie z funduszy polityki spójności na rzecz wytwarzania energii ze źródeł odnawialnych – czy osiągnięto dobre rezultaty ? ( nr 6 / 2014 ) – Oceniono realizację celów za pomo‐ cą dwóch najważniejszych źródeł finansowania przeznaczonego na propagowanie energii ze źródeł odnawialnych – Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego ( EFRR ) i Funduszu Spójno‐ ści ( FS ) .
(src)="200"> Arhitektica : Anna Kościuk .
(trg)="194"> Architekt : Anna Kościuk .
(src)="208"> Nakon neuspjeha u ostvarenju pret‐ hodnog cilja zaustavljanja gubitka biološke razno‐ likosti u Europi do 2010 . godine , Vijeće je podržalo novu strategiju za razdoblje do 2020 . godine .
(trg)="201"> Z uwagi na nieosiągnięcie wcześ niejszego celu dotyczącego powstrzymania utraty różnorodności biologicznej w Europie do 2010 r . , Rada zatwierdziła nową strategię na okres do 2020 r .
(src)="217"> Videozapis Suda o tematskom izvješću br .
(src)="218"> 20 / 2014 „ Je li potpora EFRR-a malim i srednjim poduzećima u području e-trgovine bila djelotvorna ? ” – EUauditorsECA na Youtubeu .
(trg)="209"> Krótki film dotyczący sprawozdania specjalnego nr 20 / 2014 pt. „ Czy wsparcie ze środków EFRR na rzecz MŚP w obszarze handlu elektronicz‐ nego jest skuteczne ? ” na kanale EUauditorsECA w serwisie Youtube .
(src)="219"> Naše aktivnosti 20 Primjer revizije uspješnosti – Infrastruktura zračnih luka koju je financirao EU : uloženim novcem ostvarena je mala vrijednost ( 21 / 2014 ) Zatvoreni dio terminala prevelikih dimenzija u zračnoj luci Fuerteventura .
(trg)="210"> Działalność Trybunału 20 Kontrola wykonania zadań w pigułce : Infrastruktura portów lotniczych współfinansowana ze środków UE : znikome korzyści w stosunku do kosztów ( nr 21 / 2014 ) Zamknięta część zbyt dużego terminalu w porcie lotniczym Fuerteventura .
(src)="247"> Slijeva nadesno : Afonso de Castro Malheiro , Jasmine Mitterbuchner , Patrick Weldon , Mircea Radulescu , Pietro Puricella , Joël Costantzer , George Pufan ( član Suda zadužen za ovo izvješće ) , Fernando Pascual Gil , Luc T ’ Joen , Tomasz Plebanowicz , Lorenzo Pirelli , Efstratios Varetidis , Jelena Magermane , Erki Must .
(trg)="238"> Od lewej : Afonso de Castro Malheiro , Jasmine Mitterbuchner , Patrick Weldon , Mircea Radulescu , Pietro Puricella , Joël Costantzer , George Pufan ( członek Trybunału odpowiedzialny za sprawozdanie ) , Fernando Pascual Gil , Luc T ’ Joen , Tomasz Plebanowicz , Lorenzo Pirelli , Efstratios Varetidis , Jelena Magermane , Erki Must .
(src)="250"> Tri četvrtine potrošnje odnose se na izravna plaćanja poljoprivrednicima i potpore za poljoprivredna tržišta iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi ( EFJP ) , tj. na „ prvi stup ” zajedničke poljoprivredne politike ( ZPP ) .
(trg)="241"> Trzy czwarte wydatków obejmuje płatności bezpośrednie dla rolników i wsparcie rynków rolnych z Europejskie‐ go Funduszu Rolniczego Gwarancji ( EFRG ) , stanowiącego „ pierwszy filar ” wspólnej polityki rolnej ( WPR ) .
(src)="253"> Tijekom 2014 . godine Sud je o ovom području izradio sljedeća tematska izvješća : • Uključivanje ciljeva vodne politike EU‐a u za‐ jedničku poljoprivrednu politiku tek je djelo‐ mično uspješno ( 4 / 2014 ) – procjenjivalo se jesu li ciljevi vodne politike EU-a uspješno uključeni u zajedničku poljoprivrednu politiku ( ZPP ) .
(trg)="244"> W 2014 r .
(trg)="245"> Trybunał opublikował następujące sprawo‐ zdania specjalne dotyczące tego obszaru działalności : • Włączenie celów polityki wodnej UE do WPR : częściowy sukces ( nr 4 / 2014 ) – Oceniono , czy cele polityki wodnej UE zostały z powodzeniem uwzględnione we wspólnej polityce rolnej ( WPR ) .
(src)="280"> Naše aktivnosti 24 • Djelotvornost potpore iz Europskog fonda za ribarstvo ( EFR ) za akvakulturu ( 10 / 2014 ) – procjenjivalo se jesu li mjere potpore akvakulturi dobro osmišljene i provedene na razini EU-a i država članica te je li EFR ostvario vrijednost za uloženi novac i pružio potporu održivom razvoju akvakulture .
(trg)="274"> Działalność Trybunału 24 • Skuteczność wsparcia finansowego z Europejskiego Funduszu Rybackiego na rzecz rozwoju akwakultury ( nr 10 / 2014 ) – Oceniono , czy dzia‐ łania na rzecz akwakultury zostały dobrze zapla‐ nowane i zrealizowane na poziomie UE i państw członkowskich oraz czy środki pochodzące z EFR zostały wykorzystane w sposób gospodarny i wspierały zrównoważony rozwój akwakultury .
(src)="287"> Jedan od ciljeva zajedničke ribarstvene politike u razdoblju do 2013 . godine bilo je poticanje održi‐ vog razvoja akvakulture .
(trg)="283"> Do 2013 r. jednym z celów wspólnej polityki rybołówstwa ( WPRyb ) było wspomaganie zrównoważonego rozwoju akwakultury .
(src)="288"> Do svibnja 2013 . godine iz EFR‐a je osigurano više od 400 milijuna eura za financiranje mjera za proizvodna ulaganja te mjera za zaštitu okoliša i zdravlja u području akvakulture . • Postizanje ekonomičnosti : kontrola troškova u vezi s bespovratnim sredstvima za projekte ruralnog razvoja koje financira EU ( 22 / 2014 ) – ispitivalo se jesu li pristupi koje su primijenile Komisija i država članice bili najdjelotvorniji za kontrolu troškova u vezi s bespovratnim sredstvima za ruralni razvoj .
(trg)="284"> Do maja 2013 r. z EFR przeznaczono ponad 400 mln euro na sfinansowanie działań na rzecz inwestycji produk cyjnych w akwakulturę oraz działań dotyczących zdrowia i środowiska . • Uzyskiwanie oszczędności : jak utrzymywać pod kontrolą koszty projektów w zakresie rozwoju obszarów wiejskich dotowanych ze środków UE ( nr 22 / 2014 ) – Zbadano , czy sposo‐ by podejścia stosowane przez Komisję i państwa członkowskie stanowiły najbardziej skuteczne rozwiązanie w celu utrzymywania pod kontrolą kosztów dotacji na rozwój obszarów wiejskich .
(src)="293"> Na početku programskog razdoblja Komisija nije ponudila dovoljno smjernica niti je podijelila dobre primjere iz prakse .
(trg)="289"> Na początku okresu programowania Komisja nie zapewniła wystarczających wytycznych ani nie upowszechniała dobrych praktyk .
(src)="296"> Naše aktivnosti 25 • Pogreške u rashodima za ruralni razvoj : što ih uzrokuje i kako ih se nastoji otkloniti ?
(src)="297"> ( 23 / 2014 ) – ispitivala se usklađenost provedbe programa ruralnog razvoja sa zakonima i propisima koji se primjenjuju i utvrđivali su se glavni uzroci visoke stope pogreške u području ruralnog razvoja .
(trg)="292"> Działalność Trybunału 25 • Błędy w wydatkach na rozwój obszarów wiejskich : przyczyny i sposoby ich eliminowania ( nr 23 / 2014 ) – Zbadano zgodność wdrażania polityki rozwoju obszarów wiejskich z obowiązu‐ jącymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi oraz zidentyfikowano główne powody wysokiego poziomu błędu w zakresie rozwoju obszarów wiejskich .
(src)="301"> Prosječna stopa pogreške za rashode u području ruralnog razvoja tijekom posljednje tri godine iznosila je 8,2 % .
(trg)="296"> Średni poziom błędu w wydatkach na rozwój obszarów wiejskich w ciągu ostatnich trzech lat wyniósł 8,2 % .
(src)="303"> Samo 16 % stope pogreške uzrokovano je neusklađenošću s izravnim odredbama uredbi EU-a , dok je najveći udio od 84 % uzrokovan nepridržavanjem uvjeta koji su utvrđeni na razini država članica .
(trg)="298"> Jedynie w 16 % poziom błędu był spowodowany nieprzestrzeganiem bezpośrednio obowiązujących przepisów zawartych w roz‐ porządzeniach UE , zaś największa jego część – 84 % – wynikała z nieprzestrzegania warunków ustalonych na poziomie państw członkowskich .
(src)="314"> Tijekom 2014 . godine Sud je o ovom području izradio sljedeća tematska izvješća : • Iskustva koja je Europska komisija stekla tije‐ kom razvoja druge generacije Schengenskog informacijskog sustava ( SIS II ) ( 3 / 2014 ) – ispitivalo se zašto je Komisija isporučila sustav SIS II više od šest godina kasnije nego što je planirano i s troškovima osam puta većim od početno procijenjenog proračuna .
(trg)="307"> W 2014 r .
(trg)="308"> Trybunał opublikował następujące sprawozda‐ nia specjalne dotyczące tego obszaru działalności : • Wnioski z prac Komisji Europejskiej nad systemem informacyjnym Schengen drugiej generacji ( SIS II ) ( nr 3 / 2014 ) – Zbadano , dlaczego Komisja oddała system informacyjny Schengen drugiej generacji ( SIS II ) do użytku ponad sześć lat później niż planowano , a koszt projektu był osiem razy wyższy niż początkowo szacowano .
(src)="324"> Također sadržava upozorenja o nestalim osobama i izgubljenoj ili ukradenoj imovini . • Fond za vanjske granice potaknuo je finan‐ cijsku solidarnost , no potrebno je osigurati bolje mjerenje rezultata i povećanu dodanu vrijednost EU‐a ( 15 / 2014 ) – procjenjivala se djelotvornost Fonda , dodana vrijednost EU-a te razina ostvarenja ciljeva projekata i programa sufinanciranih iz Fonda .
(trg)="319"> Gromadzone są w nim również wpisy dotyczące osób zaginionych oraz przedmiotów utraconych lub skradzionych . • Fundusz Granic Zewnętrznych przyczynił się do większej solidarności finansowej , lecz konieczne jest znalezienie lepszych metod pomiaru wyników Funduszu i dalsze zwiększanie jego wartości dodanej UE ( nr 15 / 2014 ) – Oceniono efektywność Funduszu i jego unijną wartość dodaną oraz stopnień realizacji celów projektów i programów współfinansowanych z Funduszu .
(src)="334"> EU je za ostvarivanje ovih ciljeva osigurao 66 milijardi eura ( po tekućim cijenama ) za razdoblje od 2014 . do 2020 . godine , što predstavlja 6 % ukupnog proračuna .
(trg)="330"> Unia przeznaczyła na te cele 66 mld euro na lata 2014 – 2020 ( w cenach bieżących ) , co stanowi 6 % ogólnego bu‐ dżetu .
(src)="336"> Određenim se potporama upravlja u suradnji s međunarodnim organizacijama .
(src)="337"> Tijekom 2014 . godine Sud je o ovom području izradio sljedeća tematska izvješća : • Uspostava Europske službe za vanjsko djelo‐ vanje ( 11 / 2014 ) – procjenjivalo se je li uspostava ESVD-a pripremljena na prikladan način , jesu li organizacija i raspodjela resursa te utvrđivanje povezanih prioriteta bili učinkoviti te je li koordinacija ESVD-a s Komisijom i državama članicama bila djelotvorna .
(trg)="333"> W 2014 r .
(trg)="334"> Trybunał opublikował następujące sprawo‐ zdania specjalne dotyczące tego obszaru działalności : • Ustanowienie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych ( nr 11 / 2014 ) – Oceniono , czy ustanowienie Europejskiej Służby Działań Ze‐ wnętrznych ( ESDZ ) było odpowiednio przygoto‐ wane , czy w ramach ustalania priorytetów oraz organizacji i przydziału zasobów ESDZ kierowano się zasadą wydajności oraz czy ESDZ w sposób skuteczny koordynuje swoje działania z Komisją i państwami członkowskimi .
(src)="344"> Proračun ESVD‐a za 2014 . godinu iznosio je 519 milijuna eura i dijelili su ga središnji ured ( 41 % ) i delegacije ( 59 % ) . • Potpora EU‐a obnovi nakon potresa na Haitiju ( 13 / 2014 ) – ispitivalo se je li potpora EU-a za obnovu te zemlje bila dobro osmišljena i provedena te je li Komisija na odgovarajući način povezala pružanje pomoći s aktivnostima obnove i razvojnom pomoći .
(trg)="342"> ESDZ dysponowała budżetem w wysokości 519 mln euro , który został podzielony pomiędzy centralę ( 41 % ) i delegatury ( 59 % ) . • Wsparcie UE na rzecz odbudowy Haiti po trzęsieniu ziemi ( nr 13 / 2014 ) – Zbadano , czy udzielone przez UE wsparcie na rzecz odbudowy kraju było dobrze zaprojektowane i realizowane oraz czy Komisja w odpowiedni sposób połączyła pomoc doraźną z działaniami na rzecz odbudowy i pomocą rozwojową .
(src)="350"> EU je bio jedan od glavnih donatora , obvezavši se na pomoć u izno‐ su od 1,2 milijarde eura .
(trg)="348"> UE była jednym z głównych darczyńców , deklarując jednorazowo 1,2 mld euro .
(src)="351"> Naše aktivnosti 28 • Djelotvornost spajanja bespovratnih sredsta‐ va instrumenata za regionalno ulaganje sa zajmovima financijskih institucija za potporu vanjskim politikama EU‐a ( 16 / 2014 ) – ispitivalo se uspostavu i upravljanje instrumentima za ulaganje i je li uporaba spajanja dovela do očekivanih koristi .
(trg)="349"> Działalność Trybunału 28 • Skuteczność łączenia dotacji z regionalnych instrumentów inwestycyjnych z pożyczkami z instytucji finansowych w celu wsparcia polityki zewnętrznej UE ( nr 16 / 2014 ) – Zbadano proces ustanawiania instrumentów inwestycyj‐ nych i zarządzania nimi , a także zweryfikowano , czy wykorzystanie instrumentów łączonych przyniosło zamierzone korzyści .
(src)="367"> Naše aktivnosti 29 • Sustavi glavne uprave EuropeAid za evaluaciju i praćenje usmjereno na rezultate ( 18 / 2014 ) – ispitivalo se jesu li navedeni sustavi pouzdani , prikladno organizirani i raspolažu li prikladnim resursima , osiguravaju li dostavljanje relevantnih i pouzdanih nalaza te osiguravaju li najveću moguću iskorištenosti nalaza .
(trg)="365"> Działalność Trybunału 29 • Systemy oceny i monitorowania zorientowanego na rezultaty stosowane przez EuropeAid ( nr 18 / 2014 ) – Zbadano , czy systemy te są wia‐ rygodne , właściwie zorganizowane i czy zasoby przeznaczone na ich cel są odpowiednie , czy gwarantują one , że formułowane na ich pod‐ stawie ustalenia są odpowiednie i miarodajne , oraz czy zapewniają maksymalne wykorzystanie ustaleń .
(src)="372"> Dvije ključne sastavnice okvira odgovornosti kojim upravlja Glavna uprava Europske Komisije za razvoj i suradnju ( EuropeAid ) njezini su sustavi za evaluaci‐ ju i praćenje usmjereno na rezultate .
(trg)="370"> Wykorzystywane przez Dyrekcję Generalną ds. Roz woju i Współpracy Komisji Europejskiej ( EuropeAid ) systemy oceny i monitorowania zorientowanego na rezultaty stanowią dwa kluczowe elementy systemu rozliczalności z osiągniętych rezultatów .
(src)="374"> Godišnji rashodi za razvoj koji je obuhvaćen tim sustavima procijenjeni su na iznos od približno 8 milijardi eura . • Pretpristupna pomoć EU‐a Republici Srbiji ( 19 / 2014 ) – ispitivalo se je li Komisija djelotvorno upravljala pretpristupnom pomoći Srbiji tijekom razdoblja od 2007 . do 2013 . godine i vlastitom potporom ključnom području upravljanja .
(trg)="372"> Roczne wydatki na rozwój , które podle gają tym systemom , kształtują się na poziomie 8 mld euro . • Unijna pomoc przedakcesyjna dla Serbii ( nr 19 / 2014 ) – Zbadano , czy w latach 2007 – 2013 Komisja skutecznie zarządzała wsparciem przed‐ akcesyjnym dla Serbii oraz wsparciem w kluczo‐ wym obszarze , jakim jest sprawowanie rządów .
(src)="376"> Sredstvima iz Instrumenta pretpristupne pomoći ( IPA ) , zajedno s drugim oblicima potpore , Srbiji je pružena pomoć pri provedbi društvenih i gospodarskih reformi te poboljšanju upravljanja javnim financijama .
(trg)="374"> Środki finansowe udostępnione w ramach Instru‐ mentu Pomocy Przedakcesyjnej ( IPA ) oraz inne formy wsparcia pomogły Serbii w przeprowadze‐ niu reform społeczno‐gospodarczych i poprawie zarządzania finansami publicznymi .
(src)="393"> Naše aktivnosti 31 Prihodi / vlastita sredstva Vlastita sredstva prihodi su EU-a kojima se financiraju njegovi rashodi .
(src)="394"> Tri su vrste vlastitih sredstava : tradicionalna vlastita sredstva ( carine na uvoz iz područja izvan EU-a i pristojbe na šećer ) , vlastita sredstva od PDV-a i vlastita sredstva od BND-a ( najveći izvor prihoda u proračunu EU-a ) .
(trg)="391"> Działalność Trybunału 31 Dochody / Zasoby własne Zasoby własne to dochody UE wykorzystywane do pokrycia wydatków .
(trg)="392"> Istnieją trzy rodzaje zasobów własnych : tradycyjne zasoby własne ( cła pobierane od przywozu towarów spoza UE i opłaty wyrównawcze od cukru ) , zasoby własne oparte na VAT oraz zasoby własne oparte na dochodzie narodowym brutto ( DNB ) ( największe źródło dochodów budżetowych UE ) .
(src)="412"> Sva tematska izvješća objavljuju se u cijelosti na 23 jezika EU‐a na našim internetskim strani‐ cama ( eca.europa.eu ) i na stranicama knjižare EU Bookshop ( bookshop.europa.eu ) .
(trg)="413"> Pełne wersje wszystkich sprawozdań specjalnych są dostępne na stronach Trybunału ( eca.europa.eu ) oraz za pośrednictwem strony „ EU bookshop ” ( bookshop.europa.eu ) w 23 językach urzędowych UE .
(src)="418"> U 2014 . godini Sud je donio sedam mišljenja koja obuhvaćaju nekoliko važnih područja : • mišljenje o prijedlogu izmjene uredbe o uzajamnoj pomoći upravnih tijela država članica i o suradnji potonjih s Komisijom radi osiguravanja pravilne primjene propisa o carinskim i poljoprivrednim pitanjima ( 1 / 2014 ) ; • mišljenje o prijedlogu prilagodbe primitaka od rada i mirovina dužnosnika i ostalih službenika Europske unije te o koeficijentima ispravka koji se primjenjuju ( 2 / 2014 ) ; • mišljenje o prijedlogu izmjene Financijske uredbe koja se primjenjuje na 10 . europski razvojni fond za provedbu instrumenta za premošćivanje ( 3 / 2014 ) ; • mišljenje o prijedlogu izmjene Financijske uredbe koja se primjenjuje na proračun europskih škola ( 4 / 2014 ) ; • mišljenje o prijedlogu izmjene uredbe Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu ( OHIM ) o utvrđivanju financijskih odredbi koje se primjenjuju na OHIM ( 5 / 2014 ) ; • mišljenje o prijedlogu izmjene uredbe povezne s Europskim uredom za borbu protiv prijevara ( OLAF ) u pogledu uspostave dužnosti nadzornika postupovnih jamstava ( 6 / 2014 ) ; • mišljenje o prijedlogu izmjene uredbe o sustavu vlastitih sredstava Europskih zajednica ( 7 / 2014 ) .
(src)="419"> 7 mišljenja sastavljeno je u 2014 . godini
(trg)="421"> Trybunał wydał siedem opinii dotyczących kilku istotnych obszarów : • opinię dotyczącą wniosku w sprawie rozporzą‐ dzenia zmieniającego rozporządzenie w sprawie wzajemnej pomocy między organami admini‐ stracyjnymi państw członkowskich i współpracy między państwami członkowskimi a Komisją w celu zapewnienia prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego ( nr 1 / 2014 ) ; • opinię dotyczącą wniosku w sprawie rozporzą‐ dzenia dostosowującego wynagrodzenia i eme‐ rytury urzędników i innych pracowników Unii Europejskiej , a także współczynniki korygujące stosowane w odniesieniu do wynagrodzeń i eme‐ rytur ( nr 2 / 2014 ) ; • opinię w sprawie wniosku dotyczącego rozpo‐ rządzenia zmieniającego rozporządzenie finan‐ sowe mające zastosowanie do 10 .
(src)="428"> Mišljenja i panoramski pregledi objavljuju se u cijelosti na 23 jezika EU‐a na našim internetskim stranicama ( eca.europa.eu ) .
(src)="429"> 2 panoramska pregleda sastavljena su u 2014 . godini
(trg)="431"> Pełne wersje opinii i przeglądów horyzontalnych są publikowane na stronach Trybunału ( eca.europa.eu ) w 23 językach urzędowych UE .
(trg)="432"> 2 przeglądy horyzontalne wydane w 2014 r .
(src)="443"> Predsjednik i članovi Suda održavaju redovni kontakt s odborima Europskog parlamenta , posebice s Odborom za proračunski nadzor ( CONT ) .
(trg)="447"> Prezes i członkowie Trybunału utrzymują regularne kontakty z komisjami Parlamentu Europejskiego , zwłasz‐ cza w ramach Komisji Kontroli Budżetowej ( CONT ) .
(src)="462"> Nicole Bricq , zastupnica u senatu Republike Francuske ( u sredini ) , doče-kana je na Sudu uz dobrodošlicu predsjednika Vítora Caldeire i članice Suda Danièle Lamarque .
(trg)="473"> Prezes Vítor Caldeira i członek Trybunału Danièle Lamarque witają francuską senator Nicole Bricq ( w środku ) .
(src)="470"> U borbi protiv prijevara povezanih s proračunom EU-a , Sud surađuje s Europskim uredom za borbu protiv prijevara ( OLAF ) .
(trg)="479"> Trybunał współpracuje z Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych ( OLAF ) w zakre‐ sie zwalczania nadużyć finansowych przynoszących szkodę budżetowi UE .
(src)="473"> Naše aktivnosti 39 Suradnja s ostalim vrhovnim revizij‐ skim institucijama Sud surađuje s ostalim vrhovnim revizijskim institucijama ( VRI-jevima ) uglavnom putem : • Kontaktnog odbora VRI-jeva država članica EU-a • mreže VRI-jeva zemalja kandidatkinja i potencijalnih kandidatkinja za članstvo u EU-u i • međunarodnih organizacija javnih revizijskih institucija , posebice Međunarodne organizacije vrhovnih revizijskih institucija ( INTOSAI ) i njezine europske regionalne skupine ( EUROSAI ) .
(trg)="483"> Działalność Trybunału 39 Współpraca z najwyższymi organami kontroli Trybunał współpracuje z innymi najwyższymi organami kontroli ( NOK ) głównie za pośrednictwem : • Komitetu Kontaktowego skupiającego NOK z państw członkowskich UE ; • sieci NOK z państw kandydujących do UE lub po‐ tencjalnych kandydatów do członkostwa w UE ; • międzynarodowych organizacji zrzeszających publiczne organy kontroli , tj. Międzynarodo‐ wej Organizacji Najwyższych Organów Kontroli ( INTOSAI ) oraz jej europejskiej grupy regionalnej ( EUROSAI ) .
(src)="477"> Budući da se naše revizijske zadaće odnose na područja s učinkom na razini Europe ( npr. financijsko upravljanje ) i svijeta ( npr. klimatske promjene ) , naše aktivnosti u području međunarodne suradnje postaju još važnije nego što su bile u prošlosti .
(trg)="488"> Działania Trybunału w ramach współpracy międzynarodowej zyskują na znaczeniu ze względu na to , że kontrole Trybunału rozciągają się na kwestie o zasięgu europejskim ( np. zarzą‐ dzanie finansami ) i globalnym ( np. zmiany klimatu ) .
(src)="494"> U lipnju 2014 . godine sudjelovali smo na IX. kongresu EUROSAI-ja , organiziravši i održavši radionicu nazvanu „ Mjerenje vlastite uspješnosti ” , kao i na XLI. i XLII. sastanku upravnog odbora EUROSAI-ja ( kao član tog odbora od 2011 . godine ) .
(trg)="508"> W czerwcu 2014 r. przedstawiciele Trybunału uczestni‐ czyli w IX Kongresie EUROSAI , na którym zorganizowali warsztaty na temat pomiaru osiąganych wyników , oraz w XLI i XLII spotkaniu zarządu EUROSAI ( którego człon‐ kiem Trybunał został w 2011 r . ) .
(src)="506"> Pregled stručnjaka iste razine objavljen je 2014 . godine na našim internetskim stranicama ( eca.europa . eu ) .
(trg)="520"> Wyniki oceny partnerskiej zostały opublikowane w 2014 r. na stronie internetowej Trybunału ( eca. europa.eu ) .
(src)="513"> Konferencije na visokoj razini o poveća‐ nju odgovornosti EU‐a Slijeva nadesno : voditelj kabineta Jacques Sciberras , član Suda Kevin Cardiff , predsjednik Vítor Caldeira i potpredsjednik Europskog parlamenta Olli Rehn .
(trg)="529"> Konferencja wysokiego szczebla na temat poprawy rozliczalnosci UE Od lewej : Jacques Sciberras , szef gabinetu , członek Trybunału Kevin Cardiff , prezes Vítor Caldeira i wiceprzewodniczący Parlamentu Europej‐ skiego Olli Rehn .
(src)="534"> Četiri člana – Alex Brenninkmeijer ( Nizozemska ) , Danièle Lamarque ( Francuska ) , Nikolaos Milionis ( Grčka ) , Phil Wynn Owen ( Ujedinjena Kraljevina ) – pridružili su se Sudu 1 . siječnja , a preostala dva člana – Klaus-Heiner Lehne ( Njemačka ) i Oskar Herics ( Austrija ) – pridružila su se 1 . ožujka 2014 .
(trg)="551"> Czworo z nich – Alex Brenninkmeijer ( Niderlandy ) , Danièle Lamarque ( Francja ) , Nikolaos Milionis ( Grecja ) , Phil Wynn Owen ( Zjednoczone Króle‐ stwo ) – dołączyło do Trybunału 1 stycznia , a kolejnych dwóch – Klaus‐Heiner Lehne ( Niemcy ) and Oskar Herics ( Austria ) – 1 marca 2014 r .
(src)="540"> Upravljanje našom institucijom 45 EUROPSKI REVIZORSKI SUD 31 . prosinca 2014 .
(trg)="555"> Zarządzanie Trybunałem 45 EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY 31 grudnia 2014 r .
(src)="544"> Kako bi se taj cilj ispunio , glavni prioriteti su : ο usmjeravanje publikacija Suda na povećanje odgovornosti EU-a ; ο suradnja s drugima radi poticanja doprinosa Suda odgovornosti EU-a ; ο dodatni razvoj Suda kao profesionalne revizijske institucije ; ο što bolja uporaba znanja , vještina i stručnosti Suda ; ο dokazivanje uspješnosti i odgovornosti Suda .
(trg)="559"> Aby osiągnąć ten cel , wyznaczono następujące priorytety : ο ukierunkowanie produktów działalności Trybunału na poprawę rozliczalności UE ; ο współpraca w celu zwiększenia wkładu Trybunału w rozliczalność UE ; ο dalszy rozwój Trybunału jako profesjonalnej instytucji kontrolnej ; ο jak najlepsze wykorzystanie wiedzy , umiejętności i doświadczenia zgromadzonych przez Trybunał ; ο wykazywanie wyników i rozliczalności Trybunału .
(src)="558"> Ocjena dionika Razina korisnosti izvješća Razina izglednog učinka izvješća 0 % 20 % 40 % Vrlo visoka Visoka 13 56 25 4 13 53 25 9 60 % Srednja 80 % Niska Kvaliteta i učinak rada Suda Sud procjenjuje kvalitetu i učinak svojih izvješća na temelju ocjena dionika , pregleda stručnjaka i praćenja provedbe preporuka Suda za unaprjeđenje financijskog upravljanja EU-om .
(trg)="574"> Ocena wydawana przez głównych partnerów instytucjonalnych Przydatność sprawozdań Bardzo wysoka Wysoka Przewidywany wpływ sprawozdań 0 % 20 % 40 % Bardzo wysoki Wysoki Średnia Niska 60 % 80 % Średni Niski Jakość i oddziaływanie prac Trybunału Trybunał ocenia jakość i oddziaływanie swoich spra‐ wozdań na podstawie oceny wydawanej przez głów‐ nych partnerów , przeglądów eksperckich oraz stopnia realizacji jego zaleceń w kwestii poprawy zarządzania finansami UE .
(src)="561"> 2 100 % Vrlo niska Odgovori ukazuju na to da 94 % glavnih dionika ocjenjuje izvješća Suda korisnima za njihov rad ( 98 % u 2013 . ) te ih 91 % smatra da imaju učinak na njihov rad ( 94 % u 2013 . ) .
(trg)="577"> 2 Bardzo niska 100 % 13 56 25 4 13 53 25 9 Z udzielonych odpowiedzi wynika , że 94 % głównych partnerów uznaje sprawozdania Trybunału za przydat‐ ne w swojej pracy ( w 2013 r. było to 98 % ) , a 91 % jest zdania , że są one skuteczne ( w 2013 r. było to 94 % ) .
(src)="563"> Stručnjaci su 2014 . godine procijenili osam tematskih izvješća i godišnja izvješća za 2013 . godinu .
(trg)="579"> W 2014 r. recenzenci ocenili osiem sprawozdań specjal‐ nych i sprawozdania roczne za 2013 r .
(src)="564"> Ocijenili su kvalitetu različitih aspekata tih izvješća ljestvicom od 1 ( „ izrazito niska kvaliteta ” ) do 4 ( „ visoka kvaliteta ” ) .
(trg)="580"> Jakość poszcze‐ gólnych aspektów sprawozdań oceniono z zastosowa‐ niem czteropunktowej skali od „ znacząco wadliwy ” ( 1 ) Przeglądy eksperckie sprawozdań Trybunału do „ wysokiej jakości ” ( 4 ) .
(src)="568"> 2013 .
(src)="575"> 100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % 30 % 20 % 10 % 0 % 91 % 65 % 58 % 60 % 2014 .
(src)="576"> 2013 .
(trg)="582"> 100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % 30 % 20 % 10 % 0 % 4 3 2 1 0 2,8 3,0 3,0 3,1 2011 2012 2013 2014 Działania podjęte w związku z zaleceniami Trybunał przyczynia się do poprawy zarządzania finansami UE głównie za pośrednictwem zaleceń za‐ wartych w sprawozdaniach z kontroli .
(src)="568"> 2013 .
(trg)="596"> Plan w zakresie sprawo‐ zdań rocznych i rocznych sprawozdań specjalnych został zrealizowany , natomiast jeśli chodzi o sprawo‐ zdania specjalne , zrealizowano go w 85 % ( w 2013 r. było to 70 % ) .
(src)="589"> Provedba programa rada Suda za 2014 . godinu 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0 % Godišnja izvješća Tematska izvješća Posebna godišnja izvješća Ostali zadatci Ukupno 100 % 100 % 100 % 95 % 85 %
(trg)="599"> Realizacja programu prac Trybunału na 2014 r. 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0 % Sprawozdania Sprawozdania roczne specjalne Specjalne sprawozdania roczne Inne zadania Łącznie 100 % 100 % 100 % 95 % 85 %
(src)="593"> Trajanje izrade tematskih izvješća sastavljenih 2014 . godine Tijekom 2014 . godine izradili smo 24 tematska izvješća od čega ih je 42 % dovršeno unutar ciljnog vremenskog roka od 18 mjeseci ( 37 % u 2013 . ) .
(trg)="603"> W 2014 r .
(trg)="604"> Trybunał opublikował 24 sprawozdania spe‐ cjalne , z których 42 % sporządzono z zachowaniem do‐ celowego terminu 18 miesięcy ( w 2013 r. było to 37 % ) .
(src)="594"> Prosječno vrijeme izrade tematskih izvješća iz 2014 . godine bilo je 19 mjeseci ( u odnosu na 20 mjeseci u 2013 . ) .
(src)="595"> 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0 % 10 – 18 mjeseci 10 tem. izvj .
(src)="596"> 18 – 26 mjeseci 13 tem. izvj .
(trg)="605"> Opracowanie sprawozdań specjalnych opublikowanych w 2014 r zajmowało średnio 19 miesięcy ( w 2013 r. było to 20 miesięcy ) .
(trg)="606"> Czas trwania prac nad sprawozdaniami specjalnymi sporządzonymi w 2014 r. 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0 % 10 – 18 miesięcy 10 SRs 18 – 26 miesięcy 13 SRs 4 % ponad 26 miesięcy 1 SR 42 % Szkolenia zawodowe Zgodnie z wytycznymi opublikowanymi przez Mię‐ dzynarodową Federację Księgowych Trybunał zamie‐ rza zapewnić każdemu kontrolerowi w ciągu roku średnio 40 godzin ( pięć dni ) pozajęzykowych szkoleń zawodowych .
(src)="598"> 54 % 42 % Stručno osposobljavanje U skladu sa smjernicama koje je objavila Međunarodna federacija računovođa , Sud nastoji osigurati u prosjeku 40 sati ( 5 dana ) nejezičnog stručnog osposobljavanja po revizoru .
(src)="599"> Broj dana stručnog osposobljavanja po revizoru godišnje 7 6 5 4 3 2 10 Cilj ≥ 5 dana 6,4 5,2 2012 .
(trg)="607"> Liczba dni szkoleń zawodowych rocznie na kontrolera 7 6 5 4 3 2 10 2012 2013 2014 Średnia liczba dni szkoleń ( pozajęzykowych ) na kontrolera Docelowo ≥ 5 dni 6,4 54 % 5,2 5,8 Trybunał ponownie przekroczył wartość docelową określoną dla szkoleń zawodowych kontrolerów , co od‐ zwierciedla znaczenie , jakie przypisuje on rozwojowi pracowników .
(src)="607"> Od toga broja 561 djelatnik radi u revizijskim vijećima , uključujući i 113 djelatnika u kabinetima članova Suda .
(trg)="612"> Spośród tej liczby 561 osób pracuje w izbach kontroli , w tym 113 w gabinetach członków .
(src)="613"> Javne natječaje za radna mjesta na Sudu organizira Europski ured za odabir osoblja ( EPSO ) .
(trg)="618"> Otwarte konkursy na sta‐ nowiska w Trybunale są organizowane przez Europejski Urząd Doboru Kadr ( EPSO ) .
(src)="622"> 2014 .
(trg)="622"> W 2014 r .
(src)="623"> Revizija 573 576 561 Prevođenje 143 147 141 Administracija 139 137 141 Predsjedništvo 32 31 39 Ukupno 887 891 882
(trg)="626"> Podział stanowisk w Trybunale na dzień 31 grudnia 2014 r. 2012 2013 2014 Kontrola 573 576 561 Tłumaczenia pisemne 143 147 141 Administracja 139 137 141 Służby Prezesa 32 31 39 Ogółem 887 891 882
(src)="625"> Zahvaljujući postupnom povećanju udjela žena tijekom godina , postigli smo podjednaku zastupljenost muškaraca ( 50 % ) i žena ( 50 % ) među svojim osobljem .
(trg)="628"> W następstwie stopnio‐ wego wzrostu liczby zatrudnionych kobiet Trybunał może się obecnie poszczycić pełną równowagą płci ( 50 % mężczyzn i 50 % kobiet ) .
(src)="627"> Zastupljenost spolova po kategorijama osoblja u 2014 . godini 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0 % Asistentska i tajnička mjesta Revizorska i administratorska mjesta Muškarci Žene Rukovodeća mjesta 66 % 41 % 59 % 31 % 69 % 34 %
(trg)="631"> Równowaga płci w poszczególnych kategoriach pracowników w 2014 r. 100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0 % Asystenci i sekretarze / sekretarki Kontrolerzy i administratorzy Kadra kierownicza Kobiety 66 % 41 % 59 % 31 % 69 % 34 % Mężczyźni
(src)="628"> Podrška revizijskim aktivnostima 53 Osobe na rukovodećim mjestima po državljanstvu i spolu na dan 31 . prosinca 2014 .
(trg)="632"> Wsparcie działań kontrolnych 53 Pracownicy na stanowskach kierowniczych w podziale na narodowość i płeć na 31 grudnia 2014 r .
(src)="629"> Žene Muškarci Državljanstvo1 Ravnatelji Voditelji odjela 4 belgijsko 1 3 1 bugarsko 1 1 češko 1 1 1 dansko 2 3 4 njemačko 1 6 1 estonsko 1 3 irsko 1 2 1 2 grčko 1 2 3 4 španjolsko 1 6 8 francusko 1 7 1 hrvatsko 1 1 2 talijansko 3 ciparsko 1 latvijsko 1 1 1 litavsko 1 1 luksemburško 1 mađarsko 1 1 malteško 1 1 1 nizozemsko 2 1 austrijsko 1 1 poljsko 1 2 1 portugalsko 3 1 rumunjsko 1 1 slovensko 1 1 slovačko 1 1 finsko 1 1 švedsko 1 1 8 britansko 4 5 21 46 Ukupno 11 56 1 Po protokolarnom redoslijedu država članica .
(src)="630"> Podrška revizijskim aktivnostima 54 Cilj je akcijskog plana Suda za pružanje jednakih prilika postići ravnomjernu zastupljenost spolova na svim razinama .
(trg)="633"> Kobiety Mężczyźni Narodowość1 Dyrektorzy Kierownicy działów 4 belgijska 1 3 1 bułgarska 1 1 czeska 1 1 1 duńska 2 3 4 niemiecka 1 6 1 estońska 1 3 irlandzka 1 2 1 2 grecka 1 2 3 4 hiszpańska 1 6 8 francuska 1 7 1 chorwacka 1 1 2 włoska 3 cypryjska 1 łotewska 1 1 1 litewska 1 1 luksemburska 1 węgierska 1 1 maltańska 1 1 1 niderlandzka 2 1 austriacka 1 1 polska 1 2 1 portugalska 3 1 rumuńska 1 1 słoweńska 1 1 słowacka 1 1 fińska 1 1 szwedzka 1 1 8 brytyjska 4 5 21 46 Ogółem 11 56 1 Lista w porządku protokolarnym państw członkowskich .
(src)="631"> Nakon nekoliko posljednjih postupaka zapošljavanja , 48 % cjelokupnog osoblja u razredima od AD 5 pa do AD 8 su žene ( što je porast u odnosu na 43 % u 2009 . ) .
(trg)="635"> Po ostatnich rekrutacjach 48 % wszystkich pracowników w grupie zaszeregowania od AD5 do AD8 stanowią ko‐ biety ( co oznacza wzrost w stosunku do 43 % w 2009 r . ) .
(src)="632"> Dobni profil Dobni profil aktivnog osoblja na dan 31 . prosinca 2014 . ukazuje na to da 53 % našeg osoblja ima 44 godine ili manje .
(src)="633"> 20 – 24 0,1 % 25 – 29 30 – 34 35 – 39 40 – 44 45 – 49 50 – 54 55 – 59 60 – 64 65 + 0,3 % Budući da se u narednih pet do deset godina očekuju velike promjene među višim rukovoditeljima , sve veći udio žena na razini AD trebao bi u budućnosti pridonijeti većem udjelu žena na rukovodećim mjestima .
(trg)="636"> Struktura wiekowa Struktura wiekowa czynnych pracowników na dzień 31 grudnia 2014 r. wskazuje , że 53 % członków persone‐ lu w Trybunale to osoby w wieku 44 lat lub młodsze .
(trg)="637"> 20 – 24 0,1 % 25 – 29 30 – 34 35 – 39 40 – 44 45 – 49 50 – 54 55 – 59 60 – 64 65 + 0,3 % Biorąc pod uwagę oczekiwane odnowienie składu kadry kierowniczej wyższego szczebla w ciągu 5 – 10 lat , rosnący udział kobiet na stanowiskach szczebla AD prawdopodobnie przyczyni się do tego , że odsetek kobiet w szeregach kadry kierowniczej w przyszłości zwiększy się .
(src)="634"> Među naših 67 ravnatelja i voditelja odjela , njih 27 ( 40 % ) ima 55 godina ili više .
(trg)="638"> Spośród 67 dyrektorów i kierowników działów 27 ( 40 % ) to osoby w wieku 55 lat lub starsze .
(src)="636"> 2,4 % 10,3 % 19,2 % 21,9 % 18,1 % 14,3 % 3,9 % 9,4 %
(trg)="640"> 2,4 % 10,3 % 19,2 % 21,9 % 18,1 % 14,3 % 3,9 % 9,4 %
(src)="641"> U 2014 . godini taj je udio iznosio 43 % od ukupnog broja u odnosu na 46 % u 2013 .
(trg)="645"> W 2014 r. na kursy językowe przypadło 43 % wszystkich dni poświęconych na szkolenia w porówna‐ niu z 46 % w 2013 r .
(src)="645"> U 2014 . godini ukupna količina prevedenih materijala bila je 4 % veća nego 2013 . godine .
(trg)="649"> Ilość pracy tłumaczeniowej w 2014 r. wzrosła w porównaniu z 2013 r. o 4 % .
(src)="646"> Više od 98 % prijevoda dovršeno je na vrijeme .
(trg)="650"> Ponad 98 % tłumaczeń zostało ukończonych w terminie .
(src)="651"> Informacijska tehnologija U 2014 . godini , povrh uspješne prilagodbe relevantnih informacijskih sustava odredbama iz novog pravilnika o osoblju : • Uprava za informacijsku tehnologiju konsolidirala je ulaganje u upravljanje znanjem : dovršene su novije inačice alata za potporu reviziji ( Assyst2 ) koje su omogućile upravljanje radom na jamstvenoj izjavi za 2014 . godinu u sklopu tog novog sustava .
(trg)="656"> Technologia informacyjna Oprócz skutecznej adaptacji odpowiednich systemów informacyjnych do nowych przepisów regulaminu pra‐ cowniczego w 2014 r .
(trg)="657"> Dyrekcja Informacji i Technologii : • dokonała konsolidacji inwestycji w zarządzanie wiedzą : do użytku oddawano kolejne wersje na‐ rzędzia wsparcia kontroli ( Assyst2 ) , dzięki czemu prace związane z poświadczeniem wiarygodności za 2014 r. wykonano już w nowym systemie .
(src)="656"> Radimo za izradi sustava za upravljanje okolišem za našu instituciju u skladu s načelima sustava za upravljanje okolišem i neovisno ocjenjivanje ( EMAS ) , a cilj nam je dobiti certifikat do kraja 2016 . godine .
(trg)="664"> Trybunał opracowuje obecnie system zarządzania środowiskowego , zgodnie z zasadami europejskiego systemu ekozarządzania i audytu ( EMAS ) , mając na celu uzyskanie odpowiedniego certyfikatu do końca 2016 r .
(trg)="665"> W ciągu 2014 r .
(src)="659"> Naš proračun predstavlja oko 0,093 % ukupne potrošnje EU-a i 1,58 % ukupne administrativne potrošnje .
(trg)="669"> 0,093 % wydatków UE ogółem oraz 1,58 % wszystkich wydatków admi‐ nistracyjnych .
(src)="660"> U 2014 . godini ukupna stopa izvršenja proračuna iznosila je 98,8 % , za razliku od 2013 . godine kada je iznosila 92 % .
(trg)="670"> W 2014 r. ogólny wskaźnik wykonania budżetu wyniósł 98,8 % , w porównaniu z 92 % w 2013 r .
(src)="661"> Poboljšanje u stopi izvršenja uglavnom proizlazi iz bolje procjene i programiranja rashoda iz glave 1 . , uz prosječnu stopu provedbe od 98,8 % .
(trg)="671"> Wzrost wskaźnika wykonania jest spowodowany głów‐ nie lepszymi szacunkami i lepszym zaprogramowaniem wydatków w tytule 1 , dla którego średni wskaźnik wykonania wyniósł 98,8 % .
(src)="662"> Prosječna stopa izvršenja proračuna za glavu 2 . iznosila je 98,4 % .
(trg)="672"> Średni wskaźnik wykonania budżetu w tytule 2 wyniósł 98,4 % .
(src)="664"> Glava 1 . : Osobe koje rade u instituciji 10 – Članovi institucije 12 – Dužnosnici i privremeno osoblje 15 190 93 180 4 191 3 350 2 629 118 540 2 564 7 199 1 543 552 703 2 397 14 958 133 498 14 554 92 774 4 113 3 119 2 592 117 152 2 541 7 199 1 541 532 649 2 264 14 726 131 878 96 % 99 % 98 % 93 % 98 % 99 % 99 % 100 % 99 % 96 % 92 % 94 % 98 % 99 % ( u tisućama eura ) 14 420 92 745 4 071 2 641 1 957 115 834 1 830 3 581 686 450 466 1 316 8 329 124 163 14 – Ostalo osoblje i vanjske usluge 162 – Službena putovanja 20 – Nekretnine Ukupno glava 1 . : 161 + 163 + 165 – Ostali rashodi koji se odnose na osobe koje rade u instituciji Glava 2 . : Zgrade , pokretnine , oprema i razni troškovi poslovanja 210 – Informacijska tehnologija i telekomunikacije 212 + 214 + 216 – Pokretnine i popratni troškovi 23 – Tekući administrativni rashodi 25 – Sastanci , konferencije 27 – Informiranje i izdavaštvo Ukupno glava 2 . : 1 Izvorno usvojeni proračun i prijenosi odobrenih sredstava izvršeni tijekom godine .
(trg)="674"> Tytuł 1 : Pracownicy instytucji 10 – Członkowie instytucji 12 – Urzędnicy i pracownicy tymczasowi 14 – Inni pracownicy i świadczenia zewnętrzne 15 190 93 180 4 191 3 350 2 629 118 540 2 564 7 199 1 543 552 703 2 397 14 958 133 498 14 554 92 774 4 113 3 119 2 592 117 152 2 541 7 199 1 541 532 649 2 264 14 726 131 878 ( w tys .
(src)="666"> Podrška revizijskim aktivnostima 58 Proračun za 2015 . godinu Proračun za 2015 . godinu donosi smanjenje od 0,4 % u odnosu na 2014 . godinu .
(trg)="676"> Wsparcie działań kontrolnych 58 Budżet na 2015 r .
(trg)="677"> W budżecie na 2015 r. przewiduje się spadek w wysoko‐ ści 0,4 % w stosunku do budżetu na 2014 r .