# fr/aar07_aar07.xml.gz
# hu/aar07_aar07.xml.gz


(src)="1"> ISSN 1684-0682 COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 20 07 RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ
(trg)="1"> ISSN 1831-130X EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK 20 07 ÉVES TEVÉKENYSÉGI JELENTÉS

(src)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(trg)="4"> Ingyenesen hívható telefonszám * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * Egyes mobiltelefon-szolgáltatók nem engednek hozzáférést a 00 800-as telefonszámokhoz , vagy kiszámlázzák ezeket a hívásokat .

(src)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="6"> Az információk az Europa szerveren , a következő címen állnak rendelkezésre : http : / / europa.eu Katalógusinformáció a kiadvány végén található .

(src)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2008 ISBN 978-92-9207-009-0 © Communautés européennes , 2008 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE
(trg)="7"> Luxembourg : Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala , 2008 ISBN 978-92-9207-010-6 © Európai Közösségek , 2008 A sokszorosítás a forrás megnevezésével engedélyezett .
(trg)="8"> Printed in Belgium KLÓRMENTES FEHÉR PAPÍRRA NYOMTATVA

(src)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT MISSION , VISION , VALEURS ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES LE RÔLE ET LES TRAVAUX DE LA COUR GOUVERNANCE ET ORGANISATION APERÇU DES RAPPORTS D ’ AUDIT ET AVIS SUIVI ET INCIDENCE DES OBSERVATIONS LE POINT DE VUE DE LA COUR LES TRAVAUX DE LA COUR EN 2007 ET AU-DELÀ COOPÉRATION INTERNATIONALE RESSOURCES HUMAINES INFORMATIONS FINANCIÈRES TABLE DES MATIÈRES
(trg)="9"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 ELNÖKI ELŐSZÓ KÜLDETÉS , JÖVŐKÉP , ÉRTÉKEK ÉS STRATÉGIAI CÉLKITŰZÉSEK A SZÁMVEVŐSZÉK FELADATAI ÉS MUNKÁJA IRÁNYÍTÁS ÉS SZERVEZETI FELÉPÍTÉS AZ ELLENŐRI JELENTÉSEK ÉS VÉLEMÉNYEK ÁTTEKINTÉSE A SZÁMVEVŐSZÉK MUNKÁJÁNAK UTÓKÖVETÉSE ÉS HATÁSA SZÁMVEVŐSZÉKI ÁLLÁSFOGLALÁS A SZÁMVEVŐSZÉK MUNKÁJA 2007-BEN ÉS AZUTÁN NEMZETKÖZI EGYÜTTMŰKÖDÉS EMBERI ERŐFORRÁS PÉNZÜGYI TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉK

(src)="24"> J ’ espère que vous apprécierez la lecture de notre premier rapport annuel d ’ activité et que vous le trouverez utile .
(trg)="24"> Remélem , hogy szívesen és haszonnal forgatják majd a Számvevőszék első éves tevékenységi jelentését .

(src)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira elnök 5

(src)="32"> Par rapport aux budgets nationaux , il s ’ agit d ’ une part minime .
(trg)="41"> A nemzeti költségvetésekhez képest ez csupán szerény hányad .

(src)="49"> Quelque 6 % du budget sont nécessaires au financement de l ’ administration des institutions communautaires .
(trg)="60"> A költségvetés kb. 6 % -át köti le a közösségi intézmények igazgatásának finanszírozása .

(src)="50"> Dépenses communautaires Citoyenneté , liberté , sécurité et justice 1 % L ’ Union européenne comme partenaire mondial 6 % Administration 6 % Cohésion — Développement durable 38 % Agriculture — Conservation et gestion des ressources naturelles 49 %
(trg)="61"> Az Unió kiadásai Állampolgárság , szabadság , biztonság , jogérvényesülés 1 % Az EU mint globális partner 6 % Igazgatás 6 % Kohézió – Fenntartható fejlődés 38 % Mezőgazdaság – Természeti erőforrások megőrzése és kezelése 49 %

(src)="70"> 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="78"> Az éves megbízhatósági nyilatkozatot francia rövidítéssel általában DAS-nak ( „ Déclaration d ’ assurance ” ) szokás nevezni .
(trg)="79"> 1 A Számvevőszék által alkalmazott módszerekről további tájékoztatást a Számvevőszék honlapján elérhető kézikönyvekben találhat ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="71"> COMMENT LA COUR RÉALISE-T-ELLE SES AUDITS ?
(src)="72"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .
(trg)="80"> HOGYAN ELLENŐRIZ A SZÁMVEVŐSZÉK ?
(trg)="81"> Az uniós beszámolók számvevőszéki ellenőrzése a magán- , illetve közszektorban is alkalmazott nemzetközi könyvvizsgálati standardokkal ( ISA ) összhangban történik .

(src)="74"> Celle-ci prend également une part active dans l ’ élaboration de normes internationales par les organismes qui ont la charge de les établir 2 , avec le concours des institutions nationales de contrôle .
(trg)="83"> A Számvevőszék a nemzeti ellenőrzési intézményekkel együtt aktívan részt vesz a standardalkotó testületek ( INTOSAI , IFAC ) 2 nemzetközi standardok kidolgozására irányuló munkájában .

(src)="80"> 12 2 Intosai pour International Organisation of Supreme Audit Institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .
(trg)="89"> 12 2 INTOSAI – Legfőbb Ellenőrzési Intézmények Nemzetközi Szervezete ( International Organisation of Supreme Audit institutions ) ; IFAC – Könyvvizsgálók Nemzetközi Szövetsége ( International Federation of Accountants ) .
(trg)="90"> 13 2 .

(src)="103"> Un an plus tard , le 1er janvier 2008 , trois nouveaux membres , M. Michel Cretin ( France ) , M. Henri Grethen ( Luxembourg ) et M. Harald Noack ( Allemagne ) , sont devenus membres de la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leurs mandats .
(trg)="115"> Egy évvel később , 2008 . január 1-jén három új tag , Michel Cretin ( Franciaország ) , Henri Grethen ( Luxemburg ) és Harald Noack ( Németország ) lépett be a Számvevőszékhez , mivel elődeik hivatali megbízása lejárt .

(src)="104"> En outre , les mandats de quatre membres ( Grèce , Pays-Bas , Autriche et Royaume-Uni ) ont été renouvelés par le Conseil pour six ans .
(src)="105"> PRÉSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2008 15
(trg)="117"> ELNÖK Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK , 2008 15

(src)="107"> Il joue le rôle de primus inter pares ( « premier parmi ses pairs » ) .
(trg)="119"> Szerepe szerint az elnök primus inter pares , első az egyenlők között .

(src)="109"> Le 16 janvier 2008 , les 27 membres de la Cour des comptes européenne ont élu M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le membre portugais , onzième président de la Cour .
(trg)="122"> 2008 . január 16-án Vítor Manuel da Silva Caldeirát , a Számvevőszék portugál tagját választották a Számvevőszék 11 . elnökévé .

(src)="113"> Le 1er juillet 2007 , le mandat de l ’ actuel secrétaire général de la Cour , M. Michel Hervé , a été renouvelé .
(trg)="125"> A főtitkár felel továbbá a Számvevőszék titkárságáért is .
(trg)="126"> 2007 . július 1-jén a Számvevőszék jelenlegi főtitkára , Michel Hervé megbízását megújították .

(src)="114"> LE PERSONNEL DE LA COUR La Cour des comptes emploie quelque 850 agents ( 836 au 31 décembre 2007 ) , parmi lesquels des auditeurs ( 484 ) , des traducteurs ( 162 ) et des assistants administratifs .
(trg)="127"> A SZÁMVEVŐSZÉK SZEMÉLYZETE Az Európai Számvevőszék munkatársainak létszáma kb. 850 fő ( 2007 . december 31-én 836 fő ) : ellenőrökön ( 484 fő ) kívül vannak közöttük fordítók ( 162 fő ) és ügyviteli alkalmazottak .

(src)="117"> 17 PRÉSIDENCE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , président • Supervision de la réalisation de la mission de la Cour • Relations avec les institutions communautaires • Relations avec les ISC et les organisations internationales d ’ audit • Affaires juridiques • Audit interne GROUPE D ’ AUDIT I CONSERVATION ET GESTION DES RESSOURCES NATURELLES Hubert WEBER , doyen Gejza Zsolt HALÁSZ Olavi ALA-NISSILÄ Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Michel CRETIN • FEAGA — Audit financier • PAC — Systèmes centraux • FEAGA — Marchés • Feader • SIGC • FEP , environnement et santé GROUPE D ’ AUDIT II POLITIQUES STRUCTURELLES , TRANSPORT , RECHERCHE ET ÉNERGIE David BOSTOCK , doyen Massimo VARI Harald NOACK Kersti KALJULAID Ovidiu ISPIR Henri GRETHEN • Politiques structurelles — Audit financier • Politiques structurelles — Audit de la performance • Transport , recherche et énergie — Audit financier • Transport , recherche et énergie — Audit de la performance GROUPE D ’ AUDIT III ACTIONS EXTÉRIEURES Maarten B. ENGWIRDA , doyen Jacek UCZKIEWICZ Karel PINXTEN Máire GEOGHEGAN-QUINN Jan KINŠT • Coopération au développement ( budget général de l ’ UE ) • Politiques de préadhésion et de voisinage • Fonds européens de développement ( pays d ’ Afrique , des Caraïbes et du Pacifique ) GROUPE D ’ AUDIT IV RESSOURCES PROPRES , ACTIVITÉS BANCAIRES , DÉPENSES DE FONCTIONNEMENT , INSTITUTIONS ET ORGANISMES COMMUNAUTAIRES ET POLITIQUES INTERNES Ioannis SARMAS , doyen Irena PETRUŠKEVIČIENĖ Juan RAMALLO MASSANET Morten Louis LEVYSOHN Igors LUDBORŽS Nadejda SANDOLOVA • Ressources propres de l ’ Union européenne • Dépenses de fonctionnement des institutions de l ’ Union européenne • Politiques internes de l ’ Union européenne • Emprunts , prêts et activités bancaires • Agences communautaires et autres organismes décentralisés GROUPE CEAD COORDINATION , COMMUNICATION , ÉVALUATION , ASSURANCE et DÉVELOPPEMENT Josef BONNICI , membre responsable de la DAS , doyen Vojko Anton ANTONČIČ , membre responsable d ’ ADAR Lars HEIKENSTEN , membre responsable de la communication Olavi ALA-NISSILÄ ( groupe d ’ audit I ) Jacek UCZKIEWICZ ( groupe d ’ audit III ) Kersti KALJULAID ( groupe d ’ audit II ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( groupe d ’ audit IV ) • Méthodologie d ’ audit et soutien • Contrôle de la qualité • Communication et rapports • Supervision de l ’ audit et soutien à l ’ audit financier / de conformité • Fiabilité des comptes et des prises de position des responsables SECRÉTARIAT GÉNÉRAL Michel HERVÉ , secrétaire général • Ressources humaines • Informatique et télécommunications • Finances et administration • Traduction ORGANIGRAMME
(trg)="130"> 17 ELNÖKSÉG Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , elnök • Felügyel a Számvevőszék feladatainak ellátására • Kapcsolatot tart a közösségi intézményekkel • valamint a nemzeti számvevőszékekkel és a nemzetközi könyvvizsgáló szervezetekkel • Jogi kérdések • Belső ellenőrzés I. ELLENŐRZÉSI CSOPORT A TERMÉSZETI ERŐFORRÁSOK MEGŐRZÉSE ÉS TERMÉSZETIERŐFORRÁS-GAZDÁLKODÁS Hubert WEBER , csoportelnök Gejza HALÁSZ Olavi ALA-NISSILÄ Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Michel CRETIN • EMOGA – pénzügyi ellenőrzés • KAP – központi rendszerek • EMOGA – piacok • EMVA • IIER • EHA , környezetvédelem és egészségügy II .

(src)="124"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="146"> Az olvasó további részleteket a Számvevőszék által elfogadott szövegek teljes változatában találhat , a Számvevőszék internetes honlapján ( www. eca.europa.eu ) .

(src)="134"> Concernant les dépenses administratives , le rapport attire l ’ attention sur quelques insuffisances affectant le « fonctionnement des systèmes de contrôle et de surveillance » dans ce domaine .
(trg)="156"> Az adminisztratív kiadásokra vonatkozó felügyeleti és kontrollrendszerek működésével kapcsolatban a jelentés bizonyos hiányosságokra hívja fel a figyelmet .
(trg)="157"> A táblázat nem tér ki az összes vonatkozó részlet bemutatására , csupán a főbb megállapításokat emeli ki .

(src)="140"> AUTRES RAPPORTS ANNUELS En 2007 , la Cour a également adopté 28 rapports annuels spécifiques relatifs aux agences et autres organismes communautaires décentralisés , ainsi qu ’ un rapport annuel sur l ’ efficience de la gestion de la Banque centrale européenne .
(src)="141"> 21
(trg)="162"> EGYÉB ÉVES JELENTÉSEK 2007-ben a Számvevőszék 28 további éves különjelentést fogadott el az európai ügynökségekről és egyéb decentralizált szervekről , egy éves jelentés pedig az Európai Központi Bank ügyvezetésének működési hatékonyságát tárgyalta .
(trg)="163"> 21

(src)="143"> Ces rapports portaient sur des questions de gestion financière dans un large éventail de domaines , depuis la taxe sur la valeur ajoutée ( TVA ) dans les États membres ( RS n ° 8 / 2007 ) jusqu ’ au renforcement des capacités dans des pays lointains comme l ’ Angola et le Viêt Nam ( RS n ° 6 / 2007 ) .
(trg)="164"> A 2007-BEN KÖZZÉTETT KÜLÖNJELENTÉSEK A Számvevőszék 2007-ben összesen kilenc különjelentést tett közzé .
(trg)="165"> A jelentések pénzgazdálkodási kérdéseket vizsgáltak a legkülönbözőbb területeken , mint pl. az uniós tagállamok együttműködése a HÉA-val kapcsolatban ( 8 / 2007 ) , vagy a távoli országokban , például Angolában és Vietnamban megvalósuló kapacitásfejlesztés ( 6 / 2007 ) .

(src)="147"> En voici quelques exemples : 22 • • • S ’ il importe de gérer les crédits de manière rapide et efficiente à la fois , des tensions peuvent apparaître lorsqu ’ il s ’ agit d ’ atteindre les deux objectifs en même temps .
(src)="148"> Cette question est examinée dans le rapport spécial n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels , ainsi que dans le rapport spécial n ° 5 / 2007 consacré à la gestion , par la Commission , du programme CARDS dans les Balkans occidentaux .
(trg)="169"> Habár az uniós költségvetés különböző területeire más-más kiadástípusok jellemzőek , az egyes számvevőszéki jelentésekben több téma rendszeresen visszatér , például az alábbiak : 22 • • • Noha a pénzeszközöket gyorsan és hatékonyan kell elkölteni , e két cél egyidejű megvalósítása feszültségeket okozhat .
(trg)="170"> Erről a kérdésről szó esik a strukturális alapok félidős eljárásairól ( 1 / 2007 ) , illetve a Nyugat-Balkánra kiterjedő CARDS program bizottsági irányításáról ( 5 / 2007 ) szóló jelentésekben .

(src)="150"> Certaines questions relatives à la planification stratégique et à long terme ont été examinées dans les rapports spéciaux n ° 2 / 2007 sur les dépenses immobilières des institutions et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) , ainsi que dans les rapports spéciaux nos 5 / 2007 et 6 / 2007 relatifs aux aides extérieures et , plus précisément , à la gestion du programme CARDS pour le premier et à l ’ efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités pour le second .
(trg)="171"> Noha a tervezés sosem garantálhatja az eredményességet , jelentősége mégis nagy .
(trg)="172"> A stratégiai és hosszú távú tervezéssel kapcsolatos kérdéseket vizsgálták az uniós intézmények épületekre fordított kiadásairól ( 2 / 2007 ) , illetve az uniós kutatási és technológiafejlesztési ( KTF ) keretprogramok értékeléséről ( 9 / 2007 ) szóló jelentések , valamint a külső fellépésekkel kapcsolatos két jelentés , amelyek közül az egyik a CARDS programra , a másik pedig a kapacitásfejlesztés keretében nyújtott technikai segítségnyújtás eredményességére vonatkozott ( 5 / 2007 és 6 / 2007 ) .

(src)="154"> Les questions de calendrier en matière d ’ évaluation ont été traitées dans les rapports spéciaux n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de RDT .
(trg)="176"> Az értékelések időzítésével kapcsolatos kérdésekről szó esik mind a strukturális alapok félidős eljárásairól ( 1 / 2007 ) , mind a KTF értékeléséről ( 9 / 2007 ) szóló jelentésben .

(src)="155"> 23 • • • Les évaluations , comme les audits , sont plus difficiles à réaliser lorsque les objectifs des programmes de dépenses manquent de clarté .
(trg)="177"> 23 • • • Az értékeléseket , akárcsak az ellenőrzést , nehezebb elvégezni , ha nem egyértelműek a kiadási programok célkitűzései – a fenti két ellenőrzési jelentés ezt a témát is tárgyalja .

(src)="159"> Cette question a été au centre des rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 4 / 2007 sur les contrôles des exportations de produits agricoles effectués par les États membres .
(trg)="181"> Ezt a kérdést az Európai Menekültügyi Alapról ( 3 / 2007 ) , illetve a mezőgazdasági termékek kivitele során végzett tagállami ellenőrzésekről ( 4 / 2007 ) szóló jelentések vizsgálták .

(src)="162"> Certains aspects relatifs à la qualité des données ont été examinés dans les rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 7 / 2007 relatif à la pêche .
(trg)="184"> Az adatminőséggel kapcsolatos szempontokat a Menekültügyi Alapról ( 3 / 2007 ) , illetve a halászatról ( 7 / 2007 ) szóló jelentések tárgyalták .

(src)="163"> 24 Rapports spéciaux publiés en 2007 N ° 1 / 2007 N ° 2 / 2007 N ° 3 / 2007 N ° 4 / 2007 N ° 5 / 2007 N ° 6 / 2007 N ° 7 / 2007 N ° 8 / 2007 N ° 9 / 2007 Exécution des processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels 2000-2006 Dépenses immobilières des institutions Gestion du Fonds européen pour les réfugiés ( 2000-2004 ) Contrôles physiques et de substitution des lots de marchandises faisant l ’ objet d ’ une demande de restitution à l ’ exportation Gestion du programme CARDS par la Commission Efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités Systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les règles de conservation des ressources halieutiques communautaires Coopération administrative dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée Évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) de l ’ UE : l ’ approche de la Commission peut-elle être améliorée ?
(src)="164"> AVIS PUBLIÉS EN 2007 La Cour contribue également à l ’ amélioration de la gestion des finances de l ’ UE en formulant des avis sur des propositions ou des questions relatives à la gestion financière .
(trg)="185"> 24 2007-ben közzétett különjelentések : 1 / 2007 . sz. különjelentés 2 / 2007 . sz. különjelentés 3 / 2007 . sz. különjelentés 4 / 2007 . sz. különjelentés 5 / 2007 . sz. különjelentés 6 / 2007 . sz. különjelentés 7 / 2007 . sz. különjelentés 8 / 2007 . sz. különjelentés 9 / 2007 . sz. különjelentés a félidős eljárások végrehajtásáról – Strukturális alapok 2000 – 2006 az intézmények ingatlankiadásairól az Európai Menekültügyi Alap irányításáról ( 2000 – 2004 ) az export-visszatérítési kérelemmel érintett szállítmányok fizikai és kicserélési ellenőrzéseiről a CARDS program Bizottság által történő irányításáról a kapacitásfejlesztés keretében nyújtott technikai segítség eredményességéről a közösségi halászati erőforrások védelmére irányuló jogszabályokra vonatkozó ellenőrzési , felügyeleti és szankciórendszerekről a hozzáadottérték-adó terén folytatott közigazgatási együttműködésről az uniós kutatási és technológiai fejlesztési ( KTF ) keretprogramok értékeléséről – Tökéletesíthetné-e módszereit a Bizottság ?

(src)="170"> La nécessité d ’ une simplification est également un thème récurrent des avis de la Cour ( voir par exemple l ’ avis n ° 7 / 2007 sur le règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes ) .
(trg)="193"> Visszatérő téma a számvevőszéki véleményekben , hogy egyszerűsítésre van szükség ( lásd pl. a 7 / 2007 . sz. véleményt az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről ) .

(src)="173"> 4 5 Article 279 du traité CE .
(trg)="196"> 4 5 A Szerződés 279 . cikke .

(src)="174"> Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .
(trg)="197"> 248 . cikk , ( 4 ) bekezdés .

(src)="195"> Le récent rapport relatif aux dépenses immobilières ( rapport spécial n ° 2 / 2007 ) constitue un exemple de ce qui peut advenir .
(trg)="218"> A lehetséges hatásra jó példa az épületekre fordított kiadásokról a közelmúltban közzétett jelentés ( 2 / 2007 . sz. különjelentés ) .

(src)="202"> Le rapport sur les ressources halieutiques ( RS n ° 7 / 2007 ) a ainsi éveillé un vif intérêt dans les médias .
(trg)="225"> Igen nagy visszhangot keltett a médiában a halászatról szóló jelentés ( 7 / 2007 . sz. különjelentés ) .

(src)="212"> À cet égard , l ’ avis n ° 2 / 2004 sur le modèle de contrôle unique ( « single audit » ) constitue un jalon important .
(trg)="236"> E témában mérföldkőnek számít az egyszeres ellenőrzésről 2004-ben kibocsátott vélemény ( 2 / 2004 ) .

(src)="214"> Cet avis a servi de point de référence pour la Commission , mais aussi pour la Cour , par exemple en 2007 dans le cadre de ses commentaires concernant l ’ efficience et l ’ efficacité du contrôle interne tel qu ’ il est défini dans le règlement actualisant les modalités d ’ exécution du règlement financier ( avis n ° 1 / 2007 ) .
(trg)="238"> Az egyszeres ellenőrzésről szóló vélemény viszonyítási alapként szolgált a Bizottság , de maga a Számvevőszék számára is , például a költségvetési rendelet módosított végrehajtási szabályaiban meghatározott belső kontroll eredményességéről és hatékonyságáról 2007-ben tett megjegyzéseit illetően ( 1 / 2007 . vélemény ) .

(src)="239"> 29
(src)="272"> 32
(src)="359"> 42
(trg)="263"> 29
(trg)="300"> 32
(trg)="391"> 42

(src)="254"> Gouvernance ( leadership ) , structure et organisation 3 .
(trg)="281"> Irányítás ( vezetés ) , szervezeti struktúra és felépítés 3 .

(src)="255"> Indicateurs de performance internes 4 .
(trg)="282"> Belső teljesítménymutatók 4 .

(src)="256"> Le personnel et la communication interne 5 .
(trg)="283"> Humán tőke és belső kommunikáció 5 .

(src)="257"> Parties prenantes externes et approches de communication , politique en matière de communication externe 6 .
(trg)="284"> Külső érdekelt felek és kommunikációs módszerek , külső kommunikációs politika 6 .

(src)="290"> 34 7 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2008 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="319"> 34 7 A Számvevőszék jövőbeli munkájáról teljesebb és részletesebb beszámolót a 2008-as munkaprogramban olvashat , amely megtalálható a Számvevőszék internetes honlapján ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="320"> 35 5 .

(src)="327"> Proportion d ’ hommes et de femmes dans les effectifs de la Cour 46 % 12 / 2001 54 % FEMMES HOMMES 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="359"> A számvevőszéki alkalmazottak nemek szerinti megoszlása 46 % 2001 / 12 54 % NŐ FÉRFI 50 % 2007 / 12 50 %

(src)="330"> Parmi les 56 directeurs ou chefs d ’ unité , 13 sont des femmes ( 23 % ) , ce qui représente une augmentation de 3 % par rapport à 2006 .
(trg)="362"> Az 56 igazgatói és osztály- , illetve részlegvezetői állásból 13-at töltenek be nők ( 23 % ) , ez 2006-hoz képest 3 % -os növekedést jelent .

(src)="332"> Proportion d ’ hommes et de femmes par groupe de fonctions 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % F 23 % 39 W 68 % F 68 % Assistants-secrétaires ( AST ) F 68 % H 32 % F 33 % F 36 % Assistants-secrétaires ( AST ) RECRUTEMENT Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeurs et chefs d ’ unité Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeur et chef d ’ unité FEMMES HOMMES La politique de recrutement de la Cour suit les conditions d ’ embauche et les principes généraux des institutions européennes .
(trg)="364"> Nemek szerinti megoszlás az egyes funkciócsoportokban 12 / 2006 2006 / 12 F 67 % 2006 / 12 F 80 % 2007 / 12 F 32 % N 36 % 2006 / 12 2007 / 12 F 64 % 2007 / 12 F 77 % 39 W 68 % F 32 % N 33 % N 68 % N 68 % N 20 % NŐ FÉRFI N 23 % Asszisztensek – titkárok ( AST-szint ) Ellenőrök – tisztviselők ( AD-szint ) Igazgató és egységvezető Asszisztensek – titkárok ( AST-szint ) Ellenőrök – tisztviselők ( AD-szint ) Igazgató és egységvezető MUNKAERŐ-FELVÉTEL A Számvevőszék munkaerő-felvételi politikája az uniós intézmények általános alapelveit és foglalkoztatási feltételeit követi , alkalmazotti állománya állandó köztisztviselőkből és ideiglenes szerződéssel alkalmazott munkaerőből áll .

(src)="334"> Les concours généraux visant à pourvoir les emplois à la Cour sont organisés par l ’ Office de sélection du personnel des Communautés européennes ( EPSO ) .
(trg)="365"> A számvevőszéki állások betöltésére az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal ( EPSO ) szervez nyílt versenyvizsgákat .

(src)="336"> En 2007 , la Cour a recruté 179 nouveaux agents : 117 fonctionnaires , 35 agents temporaires et 27 agents contractuels .
(trg)="367"> A Számvevőszék 2007-ben 179 alkalmazottat vett fel : 117 köztisztviselőt , 35 ideiglenes és 27 szerződéses alkalmazottat .

(src)="340"> PYRAMIDE DES ÂGES — PERSPECTIVES DE CARRIÈRE Le graphique présenté ci-après montre que la Cour est une institution « jeune » ( 63 % de ses agents ont moins de 44 ans ) .
(trg)="371"> KOR SZERINTI MEGOSZLÁS – SZAKMAI ELŐMENETEL Az alábbi ábrából látható , hogy a Számvevőszék „ fiatal ” intézmény ( a személyzet 63 % -a 44 évnél fiatalabb ) .

(src)="342"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ÂGE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 MISSIONS D ’ AUDIT Pour réaliser les travaux d ’ audit de la Cour , les auditeurs doivent effectuer des visites ( appelées « missions » ) dans les États membres et dans d ’ autres pays bénéficiaires des fonds de l ’ UE afin d ’ obtenir les informations probantes nécessaires .
(trg)="372"> A Számvevőszék 55 évnél idősebb 102 alkalmazottja tölt be az 56 igazgatói , illetve részleg-vagy osztályvezetői állás közül 27-et , ami azt jelenti , hogy az elkövetkező 5 – 10 évben a vezetői állomány alapos megújuláson fog keresztülmenni .
(trg)="373"> 40 38 68 94 114 81 147 149 KOR 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 HELYSZÍNI ELLENŐRZÉSEK A Számvevőszék ellenőrzési munkája megköveteli , hogy az ellenőrök megfelelő ellenőrzési bizonyíték gyűjtése érdekében a tagállamokban , illetve az uniós pénzeszközöket fogadó más országokban helyszíni vizsgálatokat végezzenek .

(src)="349"> Missions en 2007 — États membres 50 40 30 20 10 0 Missions en 2007 — Pays candidats et pays non membres 4 3 2 1 0 41 Serbie-Monténégro Moldavie-Ukraine Lesotho-Swaziland Ancienne République yougoslave de Macédoine Bosnie-et-Herzégovine Albanie Turquie Allemagne Portugal Italie Espagne Belgique Grèce République tchèque France Royaume-Uni Danemark Pays-Bas Irlande Finlande Autriche Pologne Lituanie Hongrie Bulgarie Suède Slovénie Slovaquie Roumanie Lettonie Malte Russie Guinée Tunisie Togo Sri Lanka Soudan Niger Nicaragua Maroc Madagascar Mali Kenya Indonésie Ghana
(trg)="380"> Helyszíni vizsgálatok 2007-ben – tagállamok 50 40 30 20 10 0 Helyszíni vizsgálatok 2007-ben – Tagjelölt országok és nem tagországok 4 3 2 1 0 41 Törökország Szerbia és Montenegró Oroszország Moldova – Ukrajna Lesotho – Szváziföld Guinea Tunézia Togo Srí Lanka Szudán Niger Nicaragua Marokkó Mali Madagaszkár Kenya Indonézia Ghána Németország Portugália Olaszország Spanyolország Belgium Görögország Cseh Köztársaság Franciaország Egyesült Királyság Dánia Hollandia Írország Finnország Ausztria Lengyelország Litvánia Magyarország Bulgária Svédország Szlovénia Szlovákia Románia Lettország Málta Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Bosznia-Hercegovina Albánia

(src)="355"> Les cours de langues ont représenté 52 % du total des jours de formation en 2007 .
(trg)="386"> A nyelvtanfolyamok 2007-ben a képzéssel töltött napok 52 % -át tették ki .

(src)="363"> M. Emmanuel Rauch , auditeur français travaillant à la Cour depuis plusieurs années , et son collègue espagnol , M. Alejandro Ballester , étaient chefs d ’ équipe de l ’ audit dès la phase préparatoire en automne 2005 .
(trg)="396"> A vizsgálócsoportot 2005 őszén , az előkészítési munkálatok idején az évek óta a Számvevőszéken dolgozó Emmanuel Rauch francia ellenőr és kollégája , a spanyol Alejandro Ballester vezette .

(src)="372"> 44 INFORMATIONS FINANCIÈRES BUDGET Le budget de la Cour des comptes européenne représente environ 0,1 % du budget total de l ’ Union européenne et quelque 1,8 % du coût administratif et institutionnel de l ’ UE .
(trg)="402"> 44 PÉNZÜGYI TÁJÉKOZTATÁS KÖLTSÉGVETÉS A Számvevőszék költségvetése az Unió teljes költségvetésének kb. 0,1 % -át , avagy az adminisztrációra és az intézményekre fordított uniós költségvetés közel 1,8 % -át teszi ki .

(src)="377"> Les crédits concernant le personnel se sont élevés à 72 % environ du total en 2007 .
(trg)="406"> A személyi juttatások 2007-ben a teljes összeg kb. 72 % -át teszik ki .

(src)="378"> BUDGET 2006 2007 2008 Destination des crédits Crédits définitifs ( en milliers d ’ euros ) Membres de l ’ institution 11 350 11 270 12 061 Fonctionnaires et agents temporaires 77 907 82 583 88 712 Autres personnels et prestations externes 4 223 4 014 4 248 Missions — déplacements 3 100 3 000 3 212 Autres dépenses concernant les personnes liées à l ’ institution 1 923 2 056 2 286 Sous-total titre 1 98 503 102 923 110 519 Immobilier 6 287 8 126 12 110 Informatique et télécommunications 4 575 5 518 5 879 Biens meubles et frais accessoires 1 320 1 396 1 147 Dépenses de fonctionnement administratif courant 807 435 425 Réunions et conférences 352 872 876 Information et publications 1 353 1 810 1 813 Sous-total titre 2 14 694 18 157 22 250 Total Cour des comptes 113 197 121 080 132 769
(src)="379"> LE SERVICE D ’ AUDIT INTERNE La raison d ’ être du service d ’ audit interne de la Cour est d ’ aider celle-ci à atteindre ses objectifs par une évaluation systématique et méthodique de la gestion des risques et des procédures de contrôle interne et de gestion .
(trg)="407"> KÖLTSÉGVETÉS 2006 2007 2008 Előirányzatok felhasználása Végleges előirányzatok ( ezer EUR ) Számvevőszéki tagok 11 350 11 270 12 061 Köztisztviselők és ideiglenes alkalmazottak 77 907 82 583 88 712 Egyéb alkalmazottak és külső részlegek 4 223 4 014 4 248 Kiküldetések – utazás 3 100 3 000 3 212 Az intézménynél dolgozó személyekkel kapcsolatos egyéb kiadások 1 923 2 056 2 286 1 . cím összesen 98 503 102 923 110 519 Ingatlanok 6 287 8 126 12 110 Informatika és telekommunikáció 4 575 5 518 5 879 Ingóságok és kapcsolódó költségek 1 320 1 396 1 147 Folyó adminisztratív kiadások 807 435 425 Ülések , konferenciák 352 872 876 Tájékoztatás és kiadványok 1 353 1 810 1 813 2 . cím összesen 14 694 18 157 22 250 Európai Számvevőszék mindösszesen 113 197 121 080 132 769

(src)="388"> 45 8 JO C 292 du 5.12.2007 .
(trg)="418"> 45 8 HL C 292 . , 2007.12.5 .

(src)="389"> Cour des comptes européenne Rapport annuel d ’ activité 2007 Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes 2008 — 45 p. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-009-0
(trg)="419"> Európai Számvevőszék Éves tevékenységi jelentés 2007 Luxembourg : Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala 2008 – 45 oldal – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-010-6

(src)="391"> Vous trouverez les publications de l ’ Office des publications disponibles à la vente sur le site de l ’ EU Bookshop ( http : / / bookshop.europa.eu ) , où vous pourrez passer commande auprès du bureau de vente de votre choix .
(trg)="421"> A Kiadóhivatal gondozásában megjelent kiadványok megvásárolhatók az EU-Könyvesboltban ( EU Bookshop ) , azaz megrendelhetők a http : / / bookshop.europa.eu / címen , megjelölve az Ön által kiválasztott értékesítési pontot .

(src)="392"> Vous pouvez également demander la liste des points de vente de notre réseau mondial par télécopie au ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="422"> A ( 352 ) 29 29-42758-as számra küldött faxban kérheti a nemzetközi értékesítési hálózathoz tartozó boltok listáját. http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page

(src)="393"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE OFFICE DES PUBLICATIONS OFFICIELLES DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-009-0 QJ-AA-08-001-FR-C
(trg)="423"> EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS KIADVÁNYAINAK HIVATALA L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-010-6 QJ-AA-08-001-HU-C

# fr/aar08_aar08.xml.gz
# hu/aar08_aar08.xml.gz


(src)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(trg)="6"> Ingyenesen hívható telefonszám ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Egyes mobiltelefon-szolgáltatók nem engednek hozzáférést a 00 800-as telefonszámokhoz , vagy kiszámlázzák ezeket a hívásokat .

(src)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="8"> Az információk az Europa szerveren , a következő címen állnak rendelkezésre : http : / / europa.eu Katalógusinformáció a kiadvány végén található .

(src)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2009 ISBN 978-92-9207-207-0 © Communautés européennes , 2009 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE
(trg)="9"> Luxembourg : Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala , 2009 ISBN 978-92-9207-211-7 © Európai Közösségek , 2009 A sokszorosítás a forrás megnevezésével engedélyezett .
(trg)="10"> Printed in Belgium KLÓRMENTES FEHÉR PAPÍRRA NYOMTATVA

(src)="24"> Je souhaiterais également remercier notre ancien Secrétaire général , M. Michel Hervé , qui a quitté l ’ institution à la fin de 2008 , pour son dévouement et son engagement .
(trg)="30"> Külön köszö-net illeti meg áldozatos munkájáért előző főtitkárunkat , Michel Hervé urat , aki 2008 év végén mondott búcsút intézményünknek .

(src)="26"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5
(trg)="32"> Vítor Manuel da Silva Caldeira elnök 5

(src)="40"> Par rapport aux budgets nationaux , il s ’ agit d ’ une part minime .
(trg)="45"> A nemzeti költségvetésekhez képest ez szerény hányad .

(src)="42"> Les recettes de l ’ Union européenne consistent essentiellement en contributions des États membres fondées sur leur revenu national brut ( RNB — 65,4 % ) , ainsi que sur un montant lié à la taxe sur la valeur ajoutée perçue par les États membres ( TVA — 16,9 % ) .
(trg)="47"> Az Európai Unió bevételei elsősorban a bruttó nemzeti jövedelmek után folyósított tagállami hozzájárulásokból ( GNI – 65,4 % ) , valamint a tagállamok által beszedett hozzáadottérték-adó befizetett hányadából ( VAT – 16,9 % ) származnak .

(src)="43"> Les droits de douane et les prélèvements agricoles ( les ressources propres dites traditionnelles — 16,5 % ) représentent également une part importante des recettes .
(trg)="48"> A vámok és mezőgazdasági illetékek ( az ún. hagyományos saját források – 16,5 % ) szintén a bevételek fontos részét képezik .

(src)="54"> 6,7 % du budget sont nécessaires au financement de l ’ administration des institutions communautaires .
(trg)="61"> A költségvetés 6,7 % -át köti le a közösségi intézmények igazgatásának finanszírozása .

(src)="55"> Citoyenneté , liberté , sécurité et justice L ’ Union européenne comme partenaire mondial Administration 1,2 % 7,2 % 6,7 % Agriculture — Conservation et gestion des resources naturelles 45,3 % Dépenses communautaires Cohésion — Développement durable Source : Budget général de l ’ Union européenne pour l ’ exercice 2009 ( JO L 69 du 13.3.2009 ) .
(trg)="62"> Állampolgárság , szabadság , biztonság és jogérvényesülés Az Európai Unió mint globális partner Igazgatás Mezőgazdaság – Természeti erőforrások megőrzése és természetierőforrás-gazdálkodás 45,3 % 1,2 % 7,2 % 6,7 % Az Unió kiadásai Kohézió – Fenntartható fejlődés Forrás : Az Európai Unió 2009-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetése ( HL L 69 . , 2009.3.13 . ) .

(src)="56"> 39,6 %
(trg)="63"> 39,6 %

(src)="79"> 10 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="90"> A Számvevőszéknek emellett véleményt kell nyilvánítania a pénzügyi hatással járó új vagy naprakésszé tett jogszabályokról .
(trg)="91"> 10 1 A Számvevőszék által alkalmazott módszerekről további tájékoztatást a Számvevőszék honlapján ( www.eca.europa.eu ) elérhető kézikönyvekben találhat .

(src)="85"> COMMENT LA COUR RÉALISETELLE SES AUDITS ?
(src)="86"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .
(trg)="96"> HOGYAN ELLENŐRIZ A SZÁMVEVŐSZÉK ?
(trg)="97"> Az uniós beszámolók számvevőszéki ellenőrzése a magán- , illetve közszektorban is alkalmazott nemzetközi könyvvizsgálati standardokkal ( ISA ) összhangban történik .

(src)="88"> Celle-ci prend également une part active dans l ’ élaboration de normes internationales par les organismes qui ont la charge de les établir ( INTOSAI , IFAC ) 4 , avec le concours des institutions nationales de contrôle .
(trg)="98"> A Számvevőszék szabályszerűségi ellenőrzései esetében azonban a hatályos nemzetközi ellenőrzési standardok nem alkalmazhatók ugyanilyen mértékben .
(trg)="99"> A Számvevőszék a nemzeti ellenőrzési intézményekkel együtt aktívan részt vesz a standardalkotó testületek ( INTOSAI , IFAC ) 4 nemzetközi standardok kidolgozására irányuló munkájában .

(src)="97"> 4 INTOSAI pour International Organisation of Supreme Audit institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .
(trg)="108"> 4 INTOSAI – Legfőbb Ellenőrzési Intézmények Nemzetközi Szervezete ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) ; IFAC – Könyvvizsgálók Nemzetközi Szövetsége ( International Federation of Accountants ) .
(trg)="109"> 12 2 .

(src)="118"> Le 1er janvier 2008 , trois nouveaux Membres , MM. Michel Cretin ( France ) , Harald Noack ( Allemagne ) et Henri Grethen ( Luxembourg ) ont rejoint la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leur mandat .
(trg)="130"> 2008 . január 1-jén három új számvevőszéki tag , Michel Cretin ( Franciaország ) , Harald Noack ( Németország ) és Henri Grethen ( Luxemburg ) kezdte meg munkáját , miután elődeik megbízatása lejárt .

(src)="119"> En outre , les mandats de quatre Membres MM. Hubert Weber ( Autriche ) , Maarten B. Engwirda ( Pays-Bas ) , David Bostock ( Royaume-Uni ) et Ioannis Sarmas ( Grèce ) ont été renouvelés par le Conseil pour six ans .
(trg)="131"> A Tanács emellett négy tag – Hubert Weber ( Ausztria ) , Maarten B. Engwirda ( Hollandia ) , David Bostock ( Egyesült Királyság ) és Ioannis Sarmas ( Görögország ) – megbízását további hat évre meghosszabbította .

(src)="121"> Il joue le rôle de primus inter pares ( premier parmi ses pairs ) .
(trg)="133"> Szerepe szerint az elnök primus inter pares , első az egyenlők között .

(src)="123"> Le 16 janvier 2008 , M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le Membre portugais , a été élu dixième Président de la Cour .
(src)="124"> 14
(trg)="136"> 2008 . január 16-án Vítor Manuel da Silva Caldeirát , a Számvevőszék portugál tagját választották a Számvevőszék 10 . elnökévé .
(trg)="137"> 14

(src)="128"> L ’ ancien secrétaire général , M. Michel Hervé , a quitté la Cour le 31 octobre 2008 .
(trg)="141"> Előző főtitkárunk , Michel Hervé , 2008 . október 31-én távozott a Számvevőszéktől .

(src)="129"> M. John Speed a été désigné secrétaire général par intérim le 9 octobre 2008 .
(trg)="142"> John Speed megbízott főtitkári kinevezésére 2008 . október 9-én került sor .

(src)="130"> Le 10 mars 2009 , la Cour a nommé son nouveau secrétaire général , M. Eduardo Ruiz García , avec effet au 16 mars 2009 .
(trg)="143"> 2009 . március 10-én a Számvevőszék Eduardo Ruiz Garcíát nevezte ki új főtitkárának , 2009 . március 16-i hatállyal .

(src)="134"> 15
(src)="135"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2009 Président Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="147"> 15
(trg)="148"> EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK , 2009 Elnök Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )

(src)="153"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="173"> Az olvasó további részleteket a Számvevőszék által elfogadott szövegek teljes változatában találhat , a Számvevőszék internetes honlapján ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="158"> Fin 2007 , la Commission avait engagé deux tiers des sous-actions du plan en question .
(trg)="179"> A Bizottság 2000 óta dolgozik egy reformprogramon , amelynek célja az uniós költségvetési gazdálkodás tökéletesítése .

(src)="162"> Pour réduire le niveau d ’ erreur affectant les paiements au titre du budget de l ’ UE , la Cour recommande de simplifier les règles et les règlements , de rationaliser les dispositifs de contrôle interne , ainsi que d ’ améliorer le suivi et les rapports .
(trg)="185"> A Számvevőszék javasolja , hogy az Unió politikai vezetői határozzák meg a hibakockázat ésszerűnek tekinthető szintjét .
(trg)="186"> Az uniós kifizetésekre jellemző hibaszint csökkentése érdekében a Számvevőszék javasolja , hogy egyszerűsítsék a szabályokat , ésszerűsítsék a belsőkontroll-intézkedéseket , valamint javítsák a felügyeletet és a beszámolást .

(src)="164"> Les systèmes sont classés comme « par-Appréciations spécifiques du rapport annuel relatif à l ’ exercice 2007 Cohésion : 42 milliards d ’ euros Agriculture et ressources naturelles : 51 milliards d ’ euros Aide extérieure , développement et élargissement : 6 milliards d ’ euros Recherche , énergie et transports : 4,5 milliards d ’ euros Éducation et citoyenneté 1,5 milliard d ’ euros Dépenses administratives et autres : 8 milliards d ’ euros Affaires économiques et financières : 0,5 milliard d ’ euros Recettes Évaluation des systèmes de contrôle et de surveillance Taux d ’ erreur ( TE ) tiellement satisfaisants » lorsque certains dispositifs de contrôle ont été considérés comme fonctionnant de manière adéquate alors que ce n ’ est pas le cas pour d ’ autres .
(src)="165"> Par conséquent , il se peut que , pris dans leur ensemble , ils ne permettent pas de maintenir les erreurs affectant les opérations sous-jacentes à un niveau acceptable .
(src)="166"> Évaluation des systèmes Taux d ’ erreur Efficace TE < 2 % ( sous le seuil de signification ) Partiellement efficace 2 % < TE < 5 % Inefficace TE > 5 %
(trg)="190"> A 2007-es éves jelentés külön értékelései Kohézió : 42 milliárd EUR Mezőgazdaság és természeti erőforrások : 51 milliárd EUR Külső támogatás , fejlesztés és bővítés : 6 milliárd EUR Kutatás , energia és közlekedés : 4,5 milliárd EUR Oktatás és állampolgárság : 1,5 milliárd EUR Igazgatási és egyéb kiadások : 8 milliárd EUR Gazdasági és pénzügyek : 0,5 milliárd EUR Bevételek A felügyeleti és kontrollrendszerek értékelése Hibaarány ( HA ) százalékos tartománya Hibaarány A rendszerek értékelése Eredményes HA < 2 % ( lényegességi küszöb alatt ) Részben eredményes 2 % < HA < 5 % Nem eredményes HA > 5 %
(trg)="191"> A 2007-ES ELLENŐRZÉSI VÉLEMÉNY – AZ EFA Az Európai Fejlesztési Alapokról ( EFA ) készített beszámoló az EFA pénzügyi helyzetéről és eredményeiről minden lényegi szempontból valós és hű képet ad .

(src)="170"> RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 2008 En 2008 , la Cour a publié au total douze rapports spéciaux .
(src)="171"> En vue d ’ améliorer la lisibilité et la convivialité de ses rapports , la Cour a décidé de publier les rapports spéciaux dans un nouveau format et de les rendre directement disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) , tout en annonçant leur publication dans le Journal officiel .
(trg)="196"> A 2008-BAN KÖZZÉTETT KÜLÖNJELENTÉSEK A Számvevőszék 2008-ban összesen tizenkét különjelentést tett közzé .
(trg)="197"> A jelentések közért-hetőségének és kezelhetőségének javítása érdekében a Számvevőszék úgy határozott , hogy különjelentéseit új arculattal jelenteti meg , és közvetlenül elérhetővé teszi őket honlapján ( www.eca.europa.eu ) , a Hivatalos Lapban pedig értesítőt közöl a megjelenésükről .

(src)="172"> À l ’ instar des années précédentes , les rapports ont porté sur des questions relatives à la gestion financière dans des domaines très variés , depuis l ’ efficacité du Fonds de solidarité de l ’ Union européenne ( RS n ° 3 / 2008 ) à l ’ aide de l ’ Union européenne jusqu ’ aux opérations de stockage public de céréales ( RS n ° 11 / 2008 ) .
(trg)="198"> A korábbi évekhez hasonlóan a jelentések a legkülönbözőbb területeket illető pénzgazdálkodási kérdéseket vizsgáltak , mint pl. az Európai Szolidaritási Alap hatékonysága ( 3 / 2008 . sz. különjelentés ) , vagy a gabonafélék közraktározási műveleteire nyújtott uniós támogatások ( 11 / 2008 . sz. különjelentés ) .

(src)="179"> En outre , la Cour a évalué si les projets ISPA ont été mis en œuvre comme prévu , s ’ ils ont contribué à ce que les pays bénéficiaires se conforment davantage aux directives environnementales de l ’ UE et s ’ ils ont permis d ’ améliorer les réseaux RTE-T ( RS n ° 12 / 2008 ) .
(src)="180"> 23
(trg)="205"> A Számvevőszék értékelte továbbá , hogy az ISPA projektjeit a terveknek megfelelően valósították-e meg , illetve hogy a projektek hozzásegítették-e a kedvezményezett országokat ahhoz , hogy megfeleljenek az uniós környezetvédelmi irányelveknek , és hozzájárultak-e a transzeurópai hálózat tökéletesítéséhez ( 12 / 2008 . sz. különjelentés ) .
(trg)="206"> 23

(src)="184"> Recettes , activités bancaires , dépenses de fonctionnement , institutions et organismes communautaires et politiques internes • La gestion des renseignements tarifaires contraignants , qui favorisent l ’ application uniforme de la politique douanière et garantissent la perception correcte des droits , a-t-elle été efficace ( adaptée et conforme aux dispositions légales ) ( RS n ° 2 / 2008 ) ? • Les agences européennes dites de régulation ont-elles été en mesure de mettre en œuvre les principales réformes administratives et financières de l ’ UE visant à orienter la gestion vers l ’ obtention de résultats ?
(trg)="210"> Banki tevékenységek , a közösségi intézmények és szervek igazgatási kiadásai , belső politikák • Eredményesen ( megfelelően és a jogi előírásokat tiszteletben tartó módon ) zajlott-e a vámpolitika egységes alkalmazását elősegítő , illetve a helyes vám kivetését biztosító kötelező érvényű tarifális felvilágosítás igazgatása ( 2 / 2008 . sz. különjelentés ) ? • Végre tudták-e hajtani az Unió „ szabályozási ügynökségei ” a vezetés eredményközpontúbbá tételét célzó főbb uniós igazgatási és pénzügyi reformokat ?

(src)="188"> ( JO C 153 du 18.6.2008 ) 4 / 2008 Mise en œuvre des quotas laitiers dans les États membres ayant adhéré à l ’ Union européenne le 1er mai 2004 ( JO C 185 du 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agences de l ’ Union : obtenir des résultats 6 / 2008 L ’ aide à la réhabilitation apportée par la Commission européenne après le tsunami et l ’ ouragan Mitch 7 / 2008 Énergie intelligente pour l ’ Europe ( 2003-2006 ) 8 / 2008 La conditionnalité est-elle une politique efficace ?
(trg)="216"> ( HL C 153 . , 2008.6.18 . )
(trg)="217"> 4 / 2008 A tejkvóták bevezetése az Unióhoz 2004 . május 1-jén csatlakozott tagállamokban ( HL C 185 . , 2008.7.22 . )
(trg)="218"> 5 / 2008 Európai uniós ügynökségek : Középpontban az eredmények 6 / 2008 A szökőárat , illetve a Mitch nevű hurrikánt követő európai bizottsági helyreállítási támogatás 7 / 2008 Az Intelligens Energia 2003 – 2006 program 8 / 2008 Eredményesen működik-e a kölcsönös megfeleltetés ?

(src)="189"> 9 / 2008 L ’ efficacité du soutien de l ’ UE dans les domaines de la liberté , de la sécurité et de la justice pour le Belarus , la Moldavie et l ’ Ukraine 10 / 2008 L ’ aide au développement fournie par la CE aux services de santé en Afrique subsaharienne 11 / 2008 La gestion de l ’ aide de l ’ Union européenne aux opérations de stockage public de céréales 12 / 2008 L ’ Instrument structurel de préadhésion ( ISPA ) , 2000-2006 6 Les rapports spéciaux sont disponibles sur le site web de la Cour ; un autre moyen de les obtenir est de remplir un bon de commande électronique sur EU-Bookshop .
(trg)="219"> 9 / 2008 A szabadság , a biztonság és a jogérvényesülés terén megvalósuló uniós támogatás eredményessége Fehéroroszország , Moldova és Ukrajna esetében 10 / 2008 Az egészségügyi ellátást finanszírozó közösségi fejlesztési támogatások a szubszaharai Afrika országaiban 11 / 2008 A gabonafélék közraktározási műveleteire nyújtott európai uniós támogatás irányítása 12 / 2008 Az Előcsatlakozási Strukturális Politikák Eszköze ( ISPA ) , 2000 – 2006 6 A különjelentések megtalálhatók a Számvevőszék honlapján , illetve az EU-Bookshopnál elektronikus úton megrendelhetők .

(src)="196"> 26 7 Article 279 du traité CE .
(trg)="227"> 26 7 Az EK-Szerződés 279 . cikke .

(src)="197"> 8 Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .
(trg)="228"> 8 Az EK-Szerződés 248 . cikkének ( 4 ) bekezdése .

(src)="198"> 27 AVIS ADOPTÉS EN 20089 Avis n ° 1 / 2008 Avis n ° 2 / 2008 Avis n ° 3 / 2008 Avis n ° 4 / 2008 Avis n ° 5 / 2008 sur une proposition de décision du conseil d ’ administration de l ’ Agence européenne de la sécurité aérienne portant modification de son règlement financier sur une proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement ( CE , Euratom ) n ° 1150 / 2000 portant application de la décision 2000 / 597 / CE , Euratom relative au système des ressources propres des Communautés européennes ( JO C 192 du 29.7.2008 ) de la Cour des comptes des Communautés européennes sur une proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement ( Euratom , CECA , CEE ) n ° 549 / 69 déterminant les catégories des fonctionnaires et agents des Communautés européennes auxquelles s ’ appliquent les dispositions des articles 12 , 13 , deuxième alinéa , et 14 du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés ( JO C 199 du 5.8.2008 ) sur le règlement financier de l ’ entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l ’ énergie de fusion ( Fusion à des fins énergétiques ) sur une proposition de règlement du Conseil modifiant le régime applicable aux autres agents des Communautés européennes ( JO C 8 du 13.1.2009 ) 9 La Cour décide de rendre publics ses avis au cas par cas en se fondant sur des considérations de confidentialité et d ’ intérêt général .
(src)="199"> La plupart des avis ont été publiés au Journal officiel de l ’ UE et sont disponibles sur le site web de la Cour .
(trg)="229"> 27 2008-BAN ELFOGADOTT VÉLEMÉNYEK9 1 / 2008 . vélemény 2 / 2008 . vélemény 3 / 2008 . vélemény 4 / 2008 . vélemény 5 / 2008 . vélemény az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség igazgatótanácsának az ügynökség pénzügyi szabályzatát módosító határozatára irányuló javaslatról a Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló 2000 / 597 / EK , Euratom határozat végrehajtásáról szóló 1150 / 2000 / EK , Euratom rendeletet módosító tanácsi rendeletre irányuló javaslatról ( HL C 192 . , 2008.7.29 . ) az Európai Közösségek Számvevőszéke részéről az Európai Közösségeknek a Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv 12 . cikke , 13 . cikke második bekezdése és 14 . cikke rendelkezéseinek hatálya alá tartozó tisztviselői és egyéb alkalmazottai kategóriáinak megállapításáról szóló 549 / 69 / Euratom , ESZAK , EGK rendeletet módosító tanácsi rendeletjavaslatról ( HL C 199 . , 2008.8.5 . ) a Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás ( Fusion for Energy ) pénzügyi szabályzatáról az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételeket módosító tanácsi rendeletre irányuló javaslatról ( HL C 8 . , 2009.1.13 . )