# fi/aar07_aar07.xml.gz
# fr/aar07_aar07.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-0674 EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN 20 07 VUOTUINEN TOIMINTAKERTOMUS
(src)="2"> VUOTUINEN TOIMINTAKERTOMUS 2007 EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN
(trg)="1"> ISSN 1684-0682 COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 20 07 RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ
(src)="4"> Yhteinen maksuton palvelunumero ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Jotkin matkapuhelinoperaattorit eivät salli pääsyä 00 800 -alkuisiin numeroihin , tai niistä voidaan laskuttaa .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(src)="5"> Suuri määrä muuta tietoa Euroopan unionista on käytettävissä internetissä Europa-palvelimen kautta ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="6"> Luettelointitiedot ovat teoksen lopussa .
(src)="7"> Luxemburg : Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto , 2008 ISBN 978-92-9207-008-3 © Euroopan yhteisöt , 2008 Tekstin jäljentäminen on sallittua , kunhan lähde mainitaan .
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2008 ISBN 978-92-9207-009-0 © Communautés européennes , 2008 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE
(src)="8"> Printed in Belgium PAINETTU KLOORIVALKAISEMATTOMALLE PAPERILLE
(src)="9"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 LUKIJALLE TEHTÄVÄ , VISIO , ARVOT JA STRATEGISET TAVOITTEET TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN ROOLI JA TEHTÄVÄ HALLINTO JA ORGANISAATIO TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN KERTOMUKSET JA LAUSUNNOT SEURANTA JA VAIKUTUS TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN KANTA TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN TYÖSKENTELY VUODESTA 2007 ETEENPÄIN KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ HENKILÖSTÖRESURSSIT TALOUDELLISET TIEDOT S I S Ä L LY S L U E T T E L O
(trg)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT MISSION , VISION , VALEURS ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES LE RÔLE ET LES TRAVAUX DE LA COUR GOUVERNANCE ET ORGANISATION APERÇU DES RAPPORTS D ’ AUDIT ET AVIS SUIVI ET INCIDENCE DES OBSERVATIONS LE POINT DE VUE DE LA COUR LES TRAVAUX DE LA COUR EN 2007 ET AU-DELÀ COOPÉRATION INTERNATIONALE RESSOURCES HUMAINES INFORMATIONS FINANCIÈRES TABLE DES MATIÈRES
(src)="28"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidentti 5
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5
(src)="47"> Talousarvion koostumus on muuttunut vuosien kuluessa , nykyisin sen suurimmat osa-alueet ovat maatalous-ja koheesiopolitiikat ( ks. laatikko 1 ) .
(trg)="34"> La composition du budget , dont les principaux éléments sont l ’ agriculture et la politique de cohésion , a évolué au fil du temps ( voir encadré 1 ) .
(src)="65"> EU:n menot : Kansalaisuus , vapaus , turvallisuus ja oikeus 1 % EU maailmanlaajuisena toimijana 6 % Hallinto 6 % Koheesio – Kestävä kasvu 38 % Maatalous – Luonnonvarojen suojelu ja hallinta 49 %
(trg)="50"> Dépenses communautaires Citoyenneté , liberté , sécurité et justice 1 % L ’ Union européenne comme partenaire mondial 6 % Administration 6 % Cohésion — Développement durable 38 % Agriculture — Conservation et gestion des ressources naturelles 49 %
(src)="83"> Tarkastuslausumasta käytetään yleisesti sen ranskankielistä lyhennettä DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(trg)="69"> La déclaration d ’ assurance annuelle est habituellement désignée par son acronyme français « DAS » .
(src)="84"> 1 Halutessaan lisätietoja tilintarkastustuomioistuimen menetelmistä lukija voi tutustua kyseisiin käsikirjoihin tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="85"> MITEN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN TOIMITTAA TARKASTUKSENSA ?
(trg)="70"> 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="86"> EU:n tilejä tarkastaessaan tilintarkastustuomioistuin noudattaa kansainvälisiä tarkastusstandardeja ( International Standards on Auditing , ISA ) , jotka ovat käytössä sekä julkisella että yksityisellä sektorilla .
(trg)="72"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .
(src)="95"> 12 2 Ylimpien tarkastuselinten kansainvälinen järjestö ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) ja kansainvälinen tilintarkastajaliitto ( International Federation of Accountants ) .
(trg)="80"> 12 2 Intosai pour International Organisation of Supreme Audit Institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .
(src)="121"> Bulgarian ja Romanian liityttyä unioniin 1 . tammikuuta 2007 tilintarkastustuomioistuimeen nimitettiin kaksi uutta jäsentä : Nadejda Sandolova ja Ovidiu Ispir .
(trg)="102"> Le 1er janvier 2007 , à la suite de l ’ adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie , deux nouveaux membres ont rejoint la Cour : Mme Nadejda Sandolova et M. Ovidiu Ispir .
(src)="122"> Vuotta myöhemmin , 1 . tammikuuta 2008 tilintarkastustuomioistuimeen tuli kolme uutta jäsentä eli Michel Cretin ( Ranska ) , Henri Grethen ( Luxemburg ) ja Harald Noack ( Saksa ) heidän edeltäjiensä toimikauden päätyttyä .
(src)="123"> Lisäksi neuvosto uusi neljän jäsenen ( Itävallan , Alankomaiden , Yhdistyneen kuningaskunnan ja Kreikan jäsenten ) toimikauden kuudeksi vuodeksi .
(trg)="103"> Un an plus tard , le 1er janvier 2008 , trois nouveaux membres , M. Michel Cretin ( France ) , M. Henri Grethen ( Luxembourg ) et M. Harald Noack ( Allemagne ) , sont devenus membres de la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leurs mandats .
(src)="124"> PRESIDENTTI Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN 2008 15
(trg)="105"> PRÉSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2008 15
(src)="126"> Presidentti on asemaltaan primus inter pares eli ensimmäinen vertaistensa joukossa .
(trg)="107"> Il joue le rôle de primus inter pares ( « premier parmi ses pairs » ) .
(src)="129"> Portugalin jäsen Vítor Manuel da Silva Caldeira valittiin 16 . tammikuuta 2008 tilintarkastustuomioistuimen 11 . presidentiksi .
(src)="130"> PÄÄSIHTEERI Pääsihteeri on tilintarkastustuomioistuimen kuudeksi vuodeksi nimittämä toimielimen ylin henkilöstön jäsen .
(trg)="109"> Le 16 janvier 2008 , les 27 membres de la Cour des comptes européenne ont élu M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le membre portugais , onzième président de la Cour .
(src)="134"> TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN TARKASTUS Euroopan tilintarkastustuomioistuimessa on noin 850 työntekijää ( 836 henkeä 31 . joulukuuta 2007 ) .
(src)="135"> Henkilöstö koostuu tarkastajista ( 484 ) , kääntäjistä ( 162 ) ja tukitoimintoihin osallistuvasta henkilöstöstä .
(trg)="114"> LE PERSONNEL DE LA COUR La Cour des comptes emploie quelque 850 agents ( 836 au 31 décembre 2007 ) , parmi lesquels des auditeurs ( 484 ) , des traducteurs ( 162 ) et des assistants administratifs .
(src)="172"> VUONNA 2007 JULKAISTUT ERITYISKERTOMUKSET Tilintarkastustuomioistuin julkaisi vuonna 2007 kaikkiaan yhdeksän erityiskertomusta .
(src)="173"> Kertomuksissa tarkasteltiin monien eri alojen varainhoitoa .
(src)="174"> Aiheet vaihtelivat arvonlisäverotuksen alan yhteistyöstä ( 8 / 2007 ) hallinnon kehittämiseen kaukomaissa , kuten Angolassa ja Vietnamissa ( 6 / 2007 ) .
(trg)="143"> Ces rapports portaient sur des questions de gestion financière dans un large éventail de domaines , depuis la taxe sur la valeur ajoutée ( TVA ) dans les États membres ( RS n ° 8 / 2007 ) jusqu ’ au renforcement des capacités dans des pays lointains comme l ’ Angola et le Viêt Nam ( RS n ° 6 / 2007 ) .
(src)="178"> Huolimatta siitä , että varoja käytetään eri tavoin EU:n talousarvioalasta riippuen , tilintarkastustuomioistuimen kertomuksissa voidaan yksilöidä useita yhteisiä aihealueita : 22 • • • Varat olisi käytettävä sekä nopeasti että tehokkaasti .
(trg)="147"> En voici quelques exemples : 22 • • • S ’ il importe de gérer les crédits de manière rapide et efficiente à la fois , des tensions peuvent apparaître lorsqu ’ il s ’ agit d ’ atteindre les deux objectifs en même temps .
(src)="181"> Suunnittelulla ei voida koskaan taata vaikuttavuutta , mutta sillä on silti erittäin suuri merkitys .
(src)="182"> Strategista ja pitkän aikavälin suunnittelua käsiteltiin kertomuksessa EU:n toimielinten kiinteistömenoista ( 2 / 2007 ) ja kertomuksessa tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevien EU:n puiteohjelmien arvioinnista ( 9 / 2007 ) sekä kahdessa ulkomaanapua käsittelevässä kertomuksessa : CARDS-ohjelma ( 5 / 2007 ) ja teknisen avun vaikuttavuus hallinnon kehittämisen yhteydessä ( 6 / 2007 ) .
(trg)="150"> Certaines questions relatives à la planification stratégique et à long terme ont été examinées dans les rapports spéciaux n ° 2 / 2007 sur les dépenses immobilières des institutions et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) , ainsi que dans les rapports spéciaux nos 5 / 2007 et 6 / 2007 relatifs aux aides extérieures et , plus précisément , à la gestion du programme CARDS pour le premier et à l ’ efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités pour le second .
(src)="187"> Arvioinnin ajoitusta käsiteltiin sekä rakennerahastojen välivaiheen menettelyitä koskevassa kertomuksessa ( 1 / 2007 ) että kertomuksessa , jonka aiheena oli tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevien EU:n puiteohjelmien arviointi ( 9 / 2007 ) .
(trg)="154"> Les questions de calendrier en matière d ’ évaluation ont été traitées dans les rapports spéciaux n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de RDT .
(src)="188"> 23 • • • Arviointien ja tarkastusten täytäntöönpano vaikeutuu , jos meno-ohjelmien tavoitteet eivät ole selkeitä .
(src)="189"> Myös tätä aihetta käsiteltiin edellä mainituissa kahdessa tarkastuksessa .
(trg)="155"> 23 • • • Les évaluations , comme les audits , sont plus difficiles à réaliser lorsque les objectifs des programmes de dépenses manquent de clarté .
(src)="194"> Tätä aihetta käsiteltiin kertomuksissa , jotka koskivat Euroopan pakolaisrahastoa ( 3 / 2007 ) ja jäsenvaltioiden toimittamia , maataloustuotteiden vientiä koskevia tarkastuksia ( 4 / 2007 ) .
(trg)="159"> Cette question a été au centre des rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 4 / 2007 sur les contrôles des exportations de produits agricoles effectués par les États membres .
(src)="197"> Tietojen laatua koskevia tekijöitä käsiteltiin Euroopan pakolaisrahastoa koskevassa kertomuksessa ( 3 / 2007 ) sekä kalataloutta koskevassa kertomuksessa ( 7 / 2007 ) .
(trg)="162"> Certains aspects relatifs à la qualité des données ont été examinés dans les rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 7 / 2007 relatif à la pêche .
(src)="198"> 24 Vuonna 2007 julkaistut erityiskertomukset 1 / 2007 Välivaiheen menettelyiden täytäntöönpano rakennerahastojen ohjelmakaudella 2000 – 2006 2 / 2007 Toimielinten kiinteistömenot 3 / 2007 Euroopan pakolaisrahaston hallinnointi ( 2000 – 2004 ) 4 / 2007 Vientitukea saavien lähetysten fyysiset ja vaihtamista koskevat tarkastukset 5 / 2007 CARDS-ohjelman hallinnointi komissiossa 6 / 2007 Teknisen avun vaikuttavuus hallinnon kehittämisen yhteydessä 7 / 2007 Yhteisön vesiluonnonvarojen säilyttämissääntöjä koskevat valvonta- , tarkastus-ja seuraamusjärjestelmät 8 / 2007 Hallinnollinen yhteistyö arvonlisäverotuksen alalla 9 / 2007 Tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevien EU:n puiteohjelmien arviointi – Voidaanko komission lähestymistapaa parantaa ?
(src)="199"> VUONNA 2007 JULKAISTUT LAUSUNNOT Tilintarkastustuomioistuin antaa lausuntoja lainsäädäntöehdotuksista tai varainhoidosta ja osallistuu näin EU:n varainhoidon parantamiseen .
(src)="200"> Lausuntoja on annettava , koska ne muodostavat osan rahoituslainsäädännön hyväksymisprosessia 4 .
(trg)="163"> 24 Rapports spéciaux publiés en 2007 N ° 1 / 2007 N ° 2 / 2007 N ° 3 / 2007 N ° 4 / 2007 N ° 5 / 2007 N ° 6 / 2007 N ° 7 / 2007 N ° 8 / 2007 N ° 9 / 2007 Exécution des processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels 2000-2006 Dépenses immobilières des institutions Gestion du Fonds européen pour les réfugiés ( 2000-2004 ) Contrôles physiques et de substitution des lots de marchandises faisant l ’ objet d ’ une demande de restitution à l ’ exportation Gestion du programme CARDS par la Commission Efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités Systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les règles de conservation des ressources halieutiques communautaires Coopération administrative dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée Évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) de l ’ UE : l ’ approche de la Commission peut-elle être améliorée ?
(src)="209"> Yksinkertaistamistarve on aihe , jota lausunnoissa on käsitelty useaan kertaan ( ks. esim. Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavaa varainhoitoasetusta koskeva lausunto nro 7 / 2007 ) .
(trg)="170"> La nécessité d ’ une simplification est également un thème récurrent des avis de la Cour ( voir par exemple l ’ avis n ° 7 / 2007 sur le règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes ) .
(src)="212"> 4 5 Perustamissopimuksen 279 artikla .
(src)="213"> Perustamissopimuksen 248 artiklan 4 kohta .
(trg)="173"> 4 5 Article 279 du traité CE .
(trg)="174"> Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .
(src)="236"> Esimerkin siitä , mitä voi tapahtua , tarjoaa uudehko kertomus kiinteistömenoista ( erityiskertomus nro 2 / 2007 ) .
(trg)="195"> Le récent rapport relatif aux dépenses immobilières ( rapport spécial n ° 2 / 2007 ) constitue un exemple de ce qui peut advenir .
(src)="246"> Kalastusalaa koskeva kertomus ( erityiskertomus nro 7 / 2007 ) sai valtavasti julkisuutta tiedotusvälineissä .
(trg)="202"> Le rapport sur les ressources halieutiques ( RS n ° 7 / 2007 ) a ainsi éveillé un vif intérêt dans les médias .
(src)="256"> Virstanpylväs tässä suhteessa oli vuonna 2004 annettu lausunto ” yhtenäisestä tarkastusmallista ” ( 2 / 2004 ) .
(trg)="212"> À cet égard , l ’ avis n ° 2 / 2004 sur le modèle de contrôle unique ( « single audit » ) constitue un jalon important .
(src)="258"> Sisäisessä valvonnassa olisi noudatettava yhteisiä standardeja ja varmistettava asianmukainen tasapaino kustannusten ja etujen välillä .
(src)="259"> Yhtenäistä tarkastusmallia koskeva lausunto toimi lähtökohtana komissiolle , mutta myös tilintarkastustuomioistuimelle esimerkiksi silloin , kun se kommentoi vuonna 2007 tapaa , jolla vaikuttava ja tehokas sisäinen valvonta on määritelty ajan tasalle saatetuissa varainhoitoasetuksen soveltamissäännöissä ( 1 / 2007 ) .
(trg)="214"> Cet avis a servi de point de référence pour la Commission , mais aussi pour la Cour , par exemple en 2007 dans le cadre de ses commentaires concernant l ’ efficience et l ’ efficacité du contrôle interne tel qu ’ il est défini dans le règlement actualisant les modalités d ’ exécution du règlement financier ( avis n ° 1 / 2007 ) .
(src)="288"> 29
(src)="293"> Erityiskertomuksia ja lausuntoja annettiin suunnilleen saman verran kuin edellisinä vuosina .
(src)="294"> Yleistä talousarviota ja Euroopan kehitysrahastoa koskeva vuosikertomus julkaistiin suunnitelmien mukaan .
(src)="327"> 32
(src)="431"> 42
(trg)="239"> 29
(trg)="272"> 32
(trg)="359"> 42
(src)="307"> Hyvä hallinnointi ( johtajuus ) , rakenne ja organisaatio 3 .
(trg)="254"> Gouvernance ( leadership ) , structure et organisation 3 .
(src)="308"> Sisäiset tulosindikaattorit 4 .
(trg)="255"> Indicateurs de performance internes 4 .
(src)="309"> Henkilöstö ja sisäinen viestintä 5 .
(trg)="256"> Le personnel et la communication interne 5 .
(src)="319"> Käsikirja on tarkoitus saada valmiiksi vuonna 2008 .
(trg)="265"> Ce manuel devrait être finalisé en 2008 .
(src)="348"> 34 7 Kattavammat ja tarkemmat tiedot tilintarkastustuomioistuimen tulevasta tarkastustyöstä ovat saatavissa vuoden 2008 työohjelmasta tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolta ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="290"> 34 7 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2008 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="361"> Tilintarkastustuomioistuin isännöi yhteyskomitean seuraavaa kokousta , joka järjestetään 1 . – 2 . joulukuuta 2008 .
(trg)="300"> La Cour organise la prochaine réunion du comité de contact , prévue les 1er et 2 décembre 2008 .
(src)="367"> Tilintarkastustuomioistuin osallistui ehdokasmaiden ja mahdollisten ehdokasmaiden verkoston kokouksiin ( Network of the Candidate and Potential Candidate Countries : Turkki , Kroatia , entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia , Albania sekä Bosnia ja Hertsegovina ) .
(trg)="305"> La Cour a participé aux réunions du réseau des ISC des pays candidats et de ceux susceptibles de l ’ être prochainement ( Turquie , Croatie , ancienne République yougoslave de Macédoine , Albanie et Bosnie-et-Herzégovine ) .
(src)="368"> Verkostoon kuuluvien maiden ylimpien tarkastuselinten pääjohtajat ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimen edustajat tapasivat 11 . – 12 . kesäkuuta 2007 Skopjessa ( entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia ) .
(trg)="306"> Les présidents des ISC de ces pays ainsi que de la Cour des comptes européenne se sont réunis les 11 et 12 juin 2007 à Skopje ( ancienne République yougoslave de Macédoine ) .
(src)="380"> FAS-alakomitea nimitti tilintarkastustuomioistuimen edustajan ( Jesús Lázaro Cuenca ) yhdeksi edustajakseen ammatillisia standardeja käsittelevän komitean ohjauskomitean ( Steering Committee of the Professional Standards Committee ) hankkeeseen , joka liittyy tarkastusten laatuun .
(trg)="316"> Cette sous-commission a désigné le représentant de la Cour ( M. Jesús Lázaro Cuenca ) pour la représenter dans le cadre du projet du comité de pilotage de la commission des normes professionnelles sur la qualité de l ’ audit .
(src)="394"> Naisten ja miesten osuus tilintarkastustuomioistuimen henkilöstöstä 46 % 12 / 2001 54 % NAISET MIEHET 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="327"> Proportion d ’ hommes et de femmes dans les effectifs de la Cour 46 % 12 / 2001 54 % FEMMES HOMMES 50 % 12 / 2007 50 %
(src)="397"> Johtajia ja osastopäälliköitä / yksikönpäälliköitä on 56 .
(src)="398"> Heistä 13 ( 23 prosenttia ) on naisia , mikä merkitsee kolmen prosentin lisäystä vuoteen 2006 verrattuna .
(trg)="330"> Parmi les 56 directeurs ou chefs d ’ unité , 13 sont des femmes ( 23 % ) , ce qui représente une augmentation de 3 % par rapport à 2006 .
(src)="399"> Useimmat heistä työskentelevät käännösosastolla ja hallinto-osastolla .
(src)="400"> Tilintarkastustuomioistuin on tietoinen siitä , että naisten etenemistä ylempiin johtotehtäviin on edistettävä vielä aktiivisemmin toimenpitein .
(src)="401"> Naisten ja miesten osuus tehtäväryhmittäin 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % N 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % N 23 % 39 W 68 % M 32 % N 33 % N 68 % M 32 % N 36 % N 68 % PALVELUKSEEN OTTAMINEN NAISET MIEHET Hallintoavustajia – sihteereitä ( AST ) Tarkastajia – hallintovirkamiehiä ( AD ) Johtajia ja yksikönpäälliköitä Hallintoavustajia – sihteereitä ( AST ) Tarkastajia – hallintovirkamiehiä ( AD ) Johtajia ja yksikönpäälliköitä Tilintarkastustuomioistuin noudattaa henkilöstön palvelukseen ottamisessa EU:n toimielinten yleisiä periaatteita ja palvelussuhteen ehtoja , ja sen henkilöstöön kuuluu sekä vakituisia virkamiehiä että määräaikaisilla sopimuksilla työskenteleviä henkilöitä .
(trg)="332"> Proportion d ’ hommes et de femmes par groupe de fonctions 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % F 23 % 39 W 68 % F 68 % Assistants-secrétaires ( AST ) F 68 % H 32 % F 33 % F 36 % Assistants-secrétaires ( AST ) RECRUTEMENT Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeurs et chefs d ’ unité Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeur et chef d ’ unité FEMMES HOMMES La politique de recrutement de la Cour suit les conditions d ’ embauche et les principes généraux des institutions européennes .
(src)="402"> Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto ( EPSO ) järjestää avoimia kilpailuita tilintarkastustuomioistuimessa avoinna olevista työpaikoista .
(trg)="334"> Les concours généraux visant à pourvoir les emplois à la Cour sont organisés par l ’ Office de sélection du personnel des Communautés européennes ( EPSO ) .
(src)="404"> Vuonna 2007 tilintarkastustuomioistuin otti palvelukseensa 179 työntekijää : 117 virkamiestä , 35 väliaikaista toimihenkilöä ja 27 sopimussuhteista toimihenkilöä .
(trg)="336"> En 2007 , la Cour a recruté 179 nouveaux agents : 117 fonctionnaires , 35 agents temporaires et 27 agents contractuels .
(src)="410"> Niihin 102:een henkilöstön jäseneen , jotka ovat täyttäneet 55 vuotta , kuuluu 27 kaikkiaan 56 johtajasta ja osastopäälliköstä / yksikönpäälliköstä .
(src)="411"> Tämä tarkoittaa , että suuri osa ylemmästä johdosta vaihtuu seuraavien 5 – 10 vuoden kuluessa .
(src)="412"> 40 38 68 94 114 81 147 149 IKÄ 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 TARKASTUSKÄYNNIT Tilintarkastustuomioistuimen tarkastustyö edellyttää , että tarkastajat tekevät todentavan aineiston hankkimiseksi tarkastuskäyntejä ( tarkastusmatkoja ) jäsenvaltioihin ja muihin EU-varoja saaviin maihin .
(trg)="342"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ÂGE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 MISSIONS D ’ AUDIT Pour réaliser les travaux d ’ audit de la Cour , les auditeurs doivent effectuer des visites ( appelées « missions » ) dans les États membres et dans d ’ autres pays bénéficiaires des fonds de l ’ UE afin d ’ obtenir les informations probantes nécessaires .
(src)="416"> Vuonna 2007 tarkastusmatkoista aiheutui 0,49 miljoonan euron matkakulut ( 0,43 miljoonaa euroa vuonna 2006 ) .
(trg)="346"> En 2007 , les missions d ’ audit ont induit des frais de déplacement de 0,49 million d ’ euros ( 0,43 million en 2006 ) .
(src)="419"> Vuoden 2007 tarkastuskäynnit – Jäsenvaltiot 50 40 30 20 10 0 Vuoden 2007 tarkastuskäynnit – Ehdokasmaat ja EU:n ulkopuoliset valtiot 4 3 2 1 0 41 Serbia ja Montenegro Moldavia – Ukraina Lesotho – Swazimaa entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia Bosnia ja Hertsegovina Albania Turkki Saksa Portugali Italia Espanja Belgia Kreikka Tšekki Ranska Yhdistynyt Venäjä Guinea Tunisia Togo Sri Lanka Sudan kuningaskunta Tanska Alankomaat Irlanti Suomi Itävalta Puola Liettua Unkari Bulgaria Ruotsi Slovenia Slovakia Romania Latvia Malta Niger Nicaragua Marokko Madagaskar Mali Kenia Indonesia Ghana
(trg)="349"> Missions en 2007 — États membres 50 40 30 20 10 0 Missions en 2007 — Pays candidats et pays non membres 4 3 2 1 0 41 Serbie-Monténégro Moldavie-Ukraine Lesotho-Swaziland Ancienne République yougoslave de Macédoine Bosnie-et-Herzégovine Albanie Turquie Allemagne Portugal Italie Espagne Belgique Grèce République tchèque France Royaume-Uni Danemark Pays-Bas Irlande Finlande Autriche Pologne Lituanie Hongrie Bulgarie Suède Slovénie Slovaquie Roumanie Lettonie Malte Russie Guinée Tunisie Togo Sri Lanka Soudan Niger Nicaragua Maroc Madagascar Mali Kenya Indonésie Ghana
(src)="428"> Lisäksi tilintarkastustuomioistuin selvittää , olisiko mahdollista kehittää eurooppalainen julkisen sektorin tarkastajan tutkinto ( European Public Sector Auditor Diploma , PSAD ) .
(trg)="357"> En outre , la Cour étudie la possibilité de créer un diplôme européen d ’ auditeur du secteur public .
(src)="435"> Tarkastuksen valmisteluvaiheen ajan syksyllä 2005 tarkastustiimin vetäjinä toimivat ranskalainen tarkastaja Emmanuel Rauch , joka on työskennellyt tilintarkastustuomioistuimessa useita vuosia , ja hänen espanjalainen kollegansa Alejandro Ballester .
(src)="436"> Tarkastukseen sisältyi tarkastusmatkoja kuuteen jäsenvaltioon , muun muassa Tanskaan ja Italiaan .
(trg)="363"> M. Emmanuel Rauch , auditeur français travaillant à la Cour depuis plusieurs années , et son collègue espagnol , M. Alejandro Ballester , étaient chefs d ’ équipe de l ’ audit dès la phase préparatoire en automne 2005 .
(src)="441"> Vasemmalta oikealle ja alhaalta ylös 1 . rivi Alejandro BALLESTER GALLARDO , hallintovirkamies ( ES – 5 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Kikis KAZAMIAS , tilintarkastustuomioistuimen jäsen ( CY – 3 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Riemer HAAGSMA , hallintovirkamies ( NL – 30 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Emmanuel RAUCH , tarkastaja ( FR – 14 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) .
(trg)="368"> De gauche à droite et de bas en haut 1re rangée Alejandro BALLESTER GALLARDO , administrateur ( ES — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Kikis KAZAMIAS , membre de la Cour ( CY — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Riemer HAAGSMA , administrateur ( NL — 30 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Emmanuel RAUCH , auditeur ( FR — 14 ans d ’ expérience à la Cour ) .
(src)="442"> 2 . rivi Jean-Marc DANIELE , kabinettiavustaja ( FR – 5 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; François OSETE , tarkastaja ( FR / ES – 23 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Robert MARKUS , tarkastaja ( NL – 13 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Bertrand TANGUY , hallintovirkamies ( FR – 3 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Pietro PURICELLA , tarkastaja ( IT – 11 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) .
(trg)="369"> 2e rangée Jean-Marc DANIELE , attaché de cabinet ( FR — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; François OSETE , auditeur ( FR / ES — 23 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Robert MARKUS , auditeur ( NL — 13 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Bertrand TANGUY , administrateur ( FR — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Pietro PURICELLA , auditeur ( IT — 11 ans d ’ expérience à la Cour ) .
(src)="443"> 3 . rivi Anne POULSEN , kääntäjä ( DA – 16 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , avustava tarkastaja ( ES – 15 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Cecile RAMIREZ , sihteeri ( FR – 5 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Neophytos NEOPHYTOU , kabinettiavustaja ( CY – 3 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Krzysztof ZALEGA , hallintovirkamies ( PL – 4 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) .
(trg)="370"> 3e rangée Anne POULSEN , traductrice ( DA — 16 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , auditeur-assistant ( ES — 15 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Cécile RAMIREZ , secrétaire ( FR — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Neophytos NEOPHYTOU , attaché de cabinet ( CY — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Krzysztof ZALEGA , administrateur ( PL — 4 ans d ’ expérience à la Cour ) .
(src)="444"> Muut tiimin jäsenet ( puuttuvat kuvasta ) Valéria ROTA , hallintovirkamies ( IT – 8 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Adeline DOMINGUES , sihteeri ( FR – 8 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Juha VANHATALO , hallintovirkamies ( FI – 3 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Paul STAFFORD , hallintovirkamies ( UK – 18 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) .
(trg)="371"> Autres membres de l ’ équipe ( ne figurant pas sur la photo ) Valéria ROTA , administrateur ( IT — 8 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Adeline DOMINGUES , secrétaire ( FR — 8 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Juha VANHATALO , administrateur ( FI — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Paul STAFFORD , administrateur ( UK — 18 ans d ’ expérience à la Cour ) .
(src)="451"> Seuraavasta taulukosta selviää , kuinka määrärahat jakautuvat eri budjettikohtien kesken .
(src)="452"> Henkilöstömenot vastasivat noin 72:ta prosenttia kokonaismäärästä vuonna 2007 .
(src)="453"> TALOUSARVIO 2006 2007 2008 Määrärahojen käyttö Lopulliset määrärahat ( tuhatta euroa ) Toimielimen jäsenet 11 350 11 270 12 061 Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt 77 907 82 583 88 712 Muu henkilöstö ja ulkoiset palvelut 4 223 4 014 4 248 Virkamatkat – matkakulut 3 100 3 000 3 212 Muut toimielimen henkilöstöön liittyvät menot 1 923 2 056 2 286 Osasto 1 yhteensä 98 503 102 923 110 519 Kiinteä omaisuus 6 287 8 126 12 110 Tietotekniikka ja televiestintä 4 575 5 518 5 879 Irtain omaisuus ja siihen liittyvät kulut 1 320 1 396 1 147 Hallinnosta johtuvat juoksevat menot 807 435 425 Kokoukset , konferenssit 352 872 876 Tiedottaminen ja julkaiseminen 1 353 1 810 1 813 Osasto 2 yhteensä 14 694 18 157 22 250 Tilintarkastustuomioistuin yhteensä 113 197 121 080 132 769
(trg)="378"> BUDGET 2006 2007 2008 Destination des crédits Crédits définitifs ( en milliers d ’ euros ) Membres de l ’ institution 11 350 11 270 12 061 Fonctionnaires et agents temporaires 77 907 82 583 88 712 Autres personnels et prestations externes 4 223 4 014 4 248 Missions — déplacements 3 100 3 000 3 212 Autres dépenses concernant les personnes liées à l ’ institution 1 923 2 056 2 286 Sous-total titre 1 98 503 102 923 110 519 Immobilier 6 287 8 126 12 110 Informatique et télécommunications 4 575 5 518 5 879 Biens meubles et frais accessoires 1 320 1 396 1 147 Dépenses de fonctionnement administratif courant 807 435 425 Réunions et conférences 352 872 876 Information et publications 1 353 1 810 1 813 Sous-total titre 2 14 694 18 157 22 250 Total Cour des comptes 113 197 121 080 132 769
(src)="461"> Komitea kokoontui kahdeksan kertaa vuonna 2007 .
(trg)="385"> Le comité s ’ est réuni à huit reprises en 2007 .
(src)="464"> 45 8 EUVL C 292 , 5.12.2007 .
(trg)="388"> 45 8 JO C 292 du 5.12.2007 .
(src)="465"> Euroopan tilintarkastustuomioistuin Vuotuinen toimintakertomus 2007 Luxemburg : Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto 2008 – 45 s . – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-008-3
(trg)="389"> Cour des comptes européenne Rapport annuel d ’ activité 2007 Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes 2008 — 45 p. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-009-0
(src)="466"> Mistä EU:n julkaisuja saa ?
(src)="467"> Julkaisutoimiston tuottamia myytäviä julkaisuja on saatavilla EU Bookshopissa osoitteessa http : / / bookshop.europa.eu , jonka kautta voi jättää tilauksen valittuun myyntipisteeseen .
(trg)="391"> Vous trouverez les publications de l ’ Office des publications disponibles à la vente sur le site de l ’ EU Bookshop ( http : / / bookshop.europa.eu ) , où vous pourrez passer commande auprès du bureau de vente de votre choix .
(src)="468"> Luettelo maailmanlaajuisen myyntiverkostomme jäsenistä on saatavilla faksitse numerosta ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="392"> Vous pouvez également demander la liste des points de vente de notre réseau mondial par télécopie au ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(src)="469"> EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRALLISTEN JULKAISUJEN TOIMISTO L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-008-3 QJ-AA-08-001-FI-C
(trg)="393"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE OFFICE DES PUBLICATIONS OFFICIELLES DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-009-0 QJ-AA-08-001-FR-C
# fi/aar08_aar08.xml.gz
# fr/aar08_aar08.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-0674 FI VUOTUINEN TOIMINTAKERTOMUS VUODELTA 2008 Euroopan tilintarkastustuomioistuin
(trg)="1"> ISSN 1684-0682 FR RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ 2008 Cour des comptes européenne
(src)="3"> 2 Europe Direct -palvelu auttaa sinua löytämään vastaukset EU:hun liittyviin kysymyksiisi Yhteinen maksuton palvelunumero ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Jotkin matkapuhelinoperaattorit eivät salli pääsyä 00 800 -alkuisiin numeroihin , tai niistä voidaan laskuttaa .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(src)="4"> Suuri määrä muuta tietoa Euroopan unionista on käytettävissä internetissä Europa-palvelimen kautta ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="5"> Luettelointitiedot ovat teoksen lopussa .
(src)="6"> Luxemburg : Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto , 2009 ISBN 978-92-9207-218-6 © Euroopan yhteisöt , 2009 Tekstin jäljentäminen on sallittua , kunhan lähde mainitaan .
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2009 ISBN 978-92-9207-207-0 © Communautés européennes , 2009 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE
(src)="30"> Vítor Manuel da Silva Caldeira presidentti 5
(trg)="26"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5
(src)="47"> Euroopan unionin tulot muodostuvat pääasiassa maksuosuuksista , jotka kukin jäsenvaltio suorittaa bruttokansantulonsa ( BKTL – 65,4 prosenttia ) tai keräämänsä arvonlisäveron ( alv – 16,9 prosenttia ) perusteella .
(trg)="42"> Les recettes de l ’ Union européenne consistent essentiellement en contributions des États membres fondées sur leur revenu national brut ( RNB — 65,4 % ) , ainsi que sur un montant lié à la taxe sur la valeur ajoutée perçue par les États membres ( TVA — 16,9 % ) .
(src)="48"> Tullit ja maatalousmaksut ( niin sanotut omat varat – 16,5 prosenttia ) ovat myös huomattava tulolähde .
(trg)="43"> Les droits de douane et les prélèvements agricoles ( les ressources propres dites traditionnelles — 16,5 % ) représentent également une part importante des recettes .
(src)="49"> Talousarvion koostumus on muuttunut vuosien kuluessa , ja nykyisin sen suurimmat osatekijät ovat maatalouspolitiikka ja koheesiopolitiikka ( ks. laatikko 1 ) .
(trg)="44"> La composition du budget , dont les principaux éléments sont l ’ agriculture et la politique de cohésion , a évolué au fil du temps ( voir encadré 1 ) .
(src)="63"> Kansalaisuus , vapaus , turvallisuus ja oikeus Euroopan unioni maailmanlaajuisena toimijana Hallinto 1,2 % 7,2 % 6,7 % Maatalous – Luonnonvarojen suojelu ja hallinta EU:n menot Koheesio – Kestävä kasvu Lähde : Euroopan unionin yleinen talousarvio varainhoitovuodeksi 2009 ( EUVL L 69 , 13.3.2009 ) .
(trg)="55"> Citoyenneté , liberté , sécurité et justice L ’ Union européenne comme partenaire mondial Administration 1,2 % 7,2 % 6,7 % Agriculture — Conservation et gestion des resources naturelles 45,3 % Dépenses communautaires Cohésion — Développement durable Source : Budget général de l ’ Union européenne pour l ’ exercice 2009 ( JO L 69 du 13.3.2009 ) .
(src)="64"> 39,6 %
(trg)="56"> 39,6 %
(src)="91"> Lisäksi tilintarkastustuomioistuinta pyydetään antamaan lausuntoja uudesta tai ajan tasalle saatettavasta lainsäädännöstä , jolla on taloudellista vaikutusta .
(src)="92"> 10 1 Halutessaan lisätietoja tilintarkastustuomioistuimen menetelmistä lukija voi tutustua tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla oleviin käsikirjoihin ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="79"> 10 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="95"> Tarkastuslausumasta käytetään yleisesti sen ranskankielistä lyhennettä DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(trg)="82"> La déclaration d ’ assurance annuelle est habituellement désignée par son acronyme français , DAS .
(src)="97"> MITEN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN TOIMITTAA TARKASTUKSENSA ?
(src)="98"> EU:n tilejä tarkastaessaan tilintarkastustuomioistuin noudattaa kansainvälisiä tarkastusstandardeja ( International Standards on Audit , ISA ) , jotka ovat käytössä sekä julkisella että yksityisellä sektorilla .
(trg)="85"> COMMENT LA COUR RÉALISETELLE SES AUDITS ?
(trg)="86"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .
(src)="99"> Olemassa olevat kansainväliset tarkastusstandardit eivät kuitenkaan samassa määrin kata sellaisia säännönmukaisuuden tarkastuksia , joita tilintarkastustuomioistuin toimittaa .
(src)="100"> Tilintarkastustuomioistuin osallistuu aktiivisesti kansainvälisten standardien kehittämiseen standardeita laativissa elimissä ( INTOSAI , IFAC ) 4 kansallisten tarkastuselinten rinnalla .
(trg)="88"> Celle-ci prend également une part active dans l ’ élaboration de normes internationales par les organismes qui ont la charge de les établir ( INTOSAI , IFAC ) 4 , avec le concours des institutions nationales de contrôle .
(src)="110"> 4 Ylimpien tarkastuselinten kansainvälinen järjestö ( International Organisation of Supreme Audit Institutions , INTOSAI ) ja kansainvälinen tilintarkastajaliitto ( International Federation of Accountants , IFAC ) .
(trg)="97"> 4 INTOSAI pour International Organisation of Supreme Audit institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .
(src)="135"> Edeltäjiensä toimikauden päätyttyä kolme uutta jäsentä – Michel Cretin ( Ranska ) , Harald Noack ( Saksa ) ja Henri Grethen ( Luxemburg ) – aloitti tehtävänsä tilintarkastustuomioistuimessa 1 . tammikuuta 2008 .
(trg)="118"> Le 1er janvier 2008 , trois nouveaux Membres , MM. Michel Cretin ( France ) , Harald Noack ( Allemagne ) et Henri Grethen ( Luxembourg ) ont rejoint la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leur mandat .
(src)="136"> Neuvosto uusi neljän jäsenen – Hubert Weberin ( Itävalta ) , Maarten B. Engwirdan ( Alankomaat ) , David Bostockin ( Yhdistynyt kuningaskunta ) ja Ioannis Sarmasin ( Kreikka ) – toimikauden kuudeksi vuodeksi .
(trg)="119"> En outre , les mandats de quatre Membres MM. Hubert Weber ( Autriche ) , Maarten B. Engwirda ( Pays-Bas ) , David Bostock ( Royaume-Uni ) et Ioannis Sarmas ( Grèce ) ont été renouvelés par le Conseil pour six ans .
(src)="138"> Toimikausi voidaan uusia .
(src)="139"> Presidentti on asemaltaan primus inter pares eli ensimmäinen vertaistensa joukossa .
(trg)="121"> Il joue le rôle de primus inter pares ( premier parmi ses pairs ) .
(src)="142"> Portugalin jäsen Vίtor Manuel da Silva Caldeira valittiin 16 . tammikuuta 2008 tilintarkastustuomioistuimen kymmenenneksi presidentiksi .
(src)="143"> 14
(trg)="123"> Le 16 janvier 2008 , M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le Membre portugais , a été élu dixième Président de la Cour .
(trg)="124"> 14
(src)="147"> Edellinen pääsihteeri Michel Hervé päätti työskentelynsä tilintarkastustuomioistuimessa 31 . lokakuuta 2008 , ja John Speed nimettiin 9 . lokakuuta 2008 väliaikaiseksi pääsihteeriksi .
(trg)="128"> L ’ ancien secrétaire général , M. Michel Hervé , a quitté la Cour le 31 octobre 2008 .
(trg)="129"> M. John Speed a été désigné secrétaire général par intérim le 9 octobre 2008 .
(src)="148"> Tilintarkastustuomioistuin nimitti 10 . maaliskuuta 2009 uudeksi pääsihteerikseen Eduardo Ruiz Garcían 16 . maaliskuuta 2009 alkaen .
(trg)="130"> Le 10 mars 2009 , la Cour a nommé son nouveau secrétaire général , M. Eduardo Ruiz García , avec effet au 16 mars 2009 .
(src)="149"> TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN HENKILÖSTÖ Vuoden 2008 talousarvion mukaan Euroopan tilintarkastustuomioistuimelle oli myönnettynä yhteensä 858 tointa ( 31 . joulukuuta 2008 ) .
(trg)="131"> LE PERSONNEL DE LA COUR Au titre du budget 2008 , la Cour des comptes européenne dispose de 858 emplois pourvus ( au 31 décembre 2008 ) .
(src)="151"> Tilintarkastustuomioistuimen palveluksessa on muiden unionin toimielinten tavoin kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisia , ja heitä koskevat EU:n henkilöstösäännöt . 15
(src)="152"> EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN 2009 Presidentti Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="134"> 15
(trg)="135"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2009 Président Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(src)="192"> VUONNA 2008 JULKAISTUT ERITYISKERTOMUKSET Tilintarkastustuomioistuin julkaisi vuonna 2008 kaikkiaan 12 erityiskertomusta .
(src)="193"> Parantaakseen kertomustensa luettavuutta ja käyttäjäystävällisyyttä tilintarkastustuomioistuin päätti uudistaa erityiskertomusten julkaisuasun ja asettaa ne saataville suoraan tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolle ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="153"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="194"> Julkaistavista erityiskertomuksista ilmoitetaan virallisessa lehdessä .
(src)="195"> Edeltävien vuosien tapaan kertomuksissa käsiteltiin varainhoitoon liittyviä kysymyksiä useilla eri aloilla – aiheet vaihtelivat Euroopan solidaarisuusrahaston tehokkuudesta ( erityiskertomus nro 3 / 2008 ) viljan julkiseen varastointiin myönnettyyn Euroopan unionin tukeen ( erityiskertomus nro 11 / 2008 ) .
(trg)="172"> À l ’ instar des années précédentes , les rapports ont porté sur des questions relatives à la gestion financière dans des domaines très variés , depuis l ’ efficacité du Fonds de solidarité de l ’ Union européenne ( RS n ° 3 / 2008 ) à l ’ aide de l ’ Union européenne jusqu ’ aux opérations de stockage public de céréales ( RS n ° 11 / 2008 ) .
(src)="213"> Uudistuksen tavoitteena on tehdä hallinnosta tulossuuntautuneempaa .
(src)="214"> Tilintarkastustuomioistuin arvioi , olivatko virastot suunnitelleet toimintaansa riittävästi , olivatko ne ottaneet käyttöön toimintojensa seurantaan tarkoitettuja luotettavia välineitä ja olivatko ne raportoineet asianmukaisesti toiminnoistaan ja arvioineet tuloksiaan tarkoituksenmukaisesti ( erityiskertomus nro 5 / 2008 ) .
(trg)="185"> La Cour a examiné si les agences avaient planifié leurs activités de manière suffisante , avaient mis en place des instruments solides de suivi de ces activités et bien rendu compte de leurs activités et fait procéder à des évaluations de leurs résultats ( RS n ° 5 / 2008 ) .
(src)="215"> 24
(src)="216"> 25 VUONNA 2008 JULKAISTUT ERITYISKERTOMUKSET6 1 / 2008 Ohjelmakausiin 1994 – 1999 ja 2000 – 2006 liittyvien suurten investointihankkeiden käsittely-ja jälkiarviointimenettelyt ( EUVL C 81 , 1.4.2008 ) 2 / 2008 Sitova tariffitieto ( BTI ) ( EUVL C 103 , 24.4.2008 ) 3 / 2008 Kuinka nopea , tehokas ja joustava on Euroopan unionin solidaarisuusrahasto ?
(trg)="186"> 24
(trg)="187"> 25 RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 20086 1 / 2008 Processus d ’ instruction et d ’ évaluation des grands projets d ’ investissement des périodes de programmation 1994-1999 et 2000-2006 ( JO C 81 du 1.4.2008 ) 2 / 2008 Renseignements tarifaires contraignants ( RTC ) ( JO C 103 du 24.4.2008 ) 3 / 2008 Le Fonds de solidarité de l ’ Union européenne : dans quelle mesure son intervention est-elle rapide , efficiente et souple ?
(src)="217"> ( EUVL C 153 , 18.6.2008 ) 4 / 2008 Maitokiintiöiden toteuttaminen Euroopan unioniin 1 . toukokuuta 2004 liittyneissä jäsenvaltioissa ( EUVL C 185 , 22.7.2008 ) 5 / 2008 Unionin virastojen toiminnan tuloksellisuus 6 / 2008 Euroopan komission antama kunnostusapu hyökyaallon ja Mitch-pyörremyrskyn jälkeen 7 / 2008 Älykäs energiahuolto 2003 – 2006 8 / 2008 Onko täydentävien ehtojen käyttö vaikuttava toimintatapa ?
(trg)="188"> ( JO C 153 du 18.6.2008 ) 4 / 2008 Mise en œuvre des quotas laitiers dans les États membres ayant adhéré à l ’ Union européenne le 1er mai 2004 ( JO C 185 du 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agences de l ’ Union : obtenir des résultats 6 / 2008 L ’ aide à la réhabilitation apportée par la Commission européenne après le tsunami et l ’ ouragan Mitch 7 / 2008 Énergie intelligente pour l ’ Europe ( 2003-2006 ) 8 / 2008 La conditionnalité est-elle une politique efficace ?
(src)="218"> 9 / 2008 EU-tuen vaikuttavuus vapauden , turvallisuuden ja oikeuden alalla Valko-Venäjällä , Moldovassa ja Ukrainassa 10 / 2008 Terveydenhuoltopalveluihin liittyvä EY:n kehitysyhteistyötuki Saharan eteläpuolisen Afrikan maille 11 / 2008 Viljan julkiseen varastointiin myönnetyn Euroopan unionin tuen hallinnointi 12 / 2008 Liittymistä edeltävä rakennepolitiikan väline ( ISPA ) kaudella 2000 – 2006 .
(src)="219"> 6 Erityiskertomukset ovat saatavilla tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla ja tilattavissa sähköisen tilauslomakkeen avulla EU Bookshop-sivustolla .
(trg)="189"> 9 / 2008 L ’ efficacité du soutien de l ’ UE dans les domaines de la liberté , de la sécurité et de la justice pour le Belarus , la Moldavie et l ’ Ukraine 10 / 2008 L ’ aide au développement fournie par la CE aux services de santé en Afrique subsaharienne 11 / 2008 La gestion de l ’ aide de l ’ Union européenne aux opérations de stockage public de céréales 12 / 2008 L ’ Instrument structurel de préadhésion ( ISPA ) , 2000-2006 6 Les rapports spéciaux sont disponibles sur le site web de la Cour ; un autre moyen de les obtenir est de remplir un bon de commande électronique sur EU-Bookshop .
(src)="221"> Lausuntoja on annettava , koska ne muodostavat osan rahoituslainsäädännön hyväksymisprosessia7 .
(src)="222"> Niitä voidaan antaa myös jonkin EU:n toimielimen pyynnöstä8 tai tilintarkastustuomioistuimen omasta aloitteesta .
(src)="223"> Tilintarkastustuomioistuimen lausunnot liittyvät yksittäisiin EU:n menoaloihin , esimerkiksi Euroopan lentoturvallisuusviraston varainhoitoasetuksen muuttamiseen ( lausunto nro 1 / 2008 ) , tai EU:n tuloihin liittyviin kysymyksiin , kuten yhteisöjen omien varojen järjestelmästä annetun asetuksen muuttamiseen ( lausunto nro 2 / 2008 ) .
(trg)="193"> Les avis de la Cour portent sur des questions relatives à des domaines de dépenses communautaires particuliers , par exemple sur la modification du règlement financier de l ’ Agence européenne de la sécurité aérienne ( avis n ° 1 / 2008 ) , ainsi que sur des questions concernant les recettes de l ’ UE , comme la modification du règlement relatif au système des ressources propres des Communautés européennes ( avis n ° 2 / 2008 ) .
(src)="226"> 26 7 EY:n perustamissopimuksen 279 artikla .
(src)="227"> 8 EY:n perustamissopimuksen 248 artiklan 4 kohta .
(trg)="196"> 26 7 Article 279 du traité CE .
(trg)="197"> 8 Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .
(src)="228"> 27 VUONNA 2008 HYVÄKSYTYT LAUSUNNOT9 Lausunto nro 1 / 2008 Lausunto nro 2 / 2008 Lausunto nro 3 / 2008 Lausunto nro 4 / 2008 Lausunto nro 5 / 2008 ehdotuksesta Euroopan lentoturvallisuusviraston hallintoneuvoston päätökseksi viraston varainhoitoasetuksen muuttamisesta ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä tehdyn päätöksen 2000 / 597 / EY , Euratom soveltamisesta annetun asetuksen ( EY , Euratom ) N:o 1150 / 2000 muuttamisesta ( EUVL C 192 , 29.7.2008 ) ehdotuksesta neuvoston asetukseksi niiden Euroopan yhteisöjen virkamiesten ja muun henkilöstön ryhmien määräämisestä , joihin sovelletaan Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan 12 artiklan , 13 artiklan toisen kohdan ja 14 artiklan määräyksiä , annetun asetuksen ( Euratom , EHTY , ETY ) N:o 549 / 69 muuttamisesta ( EUVL C 199 , 5.8.2008 ) ITERistä ja fuusioenergian ( Fusion for Energy ) kehittämisestä vastaavan eurooppalaisen yhteisyrityksen taloushallintoa koskevista säännöistä ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen muuttamisesta ( EUVL C 8 , 13.1.2009 ) 9 Tilintarkastustuomioistuin päättää tapauskohtaisesti , julkaistaanko lausunnot suuren yleisön saataville .
(src)="229"> Määräävinä tekijöinä päätöksenteossa ovat luottamuksellisuus ja yleinen kiinnostavuus .
(src)="230"> Suurin osa tilintarkastustuomioistuimen lausunnoista on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .
(trg)="198"> 27 AVIS ADOPTÉS EN 20089 Avis n ° 1 / 2008 Avis n ° 2 / 2008 Avis n ° 3 / 2008 Avis n ° 4 / 2008 Avis n ° 5 / 2008 sur une proposition de décision du conseil d ’ administration de l ’ Agence européenne de la sécurité aérienne portant modification de son règlement financier sur une proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement ( CE , Euratom ) n ° 1150 / 2000 portant application de la décision 2000 / 597 / CE , Euratom relative au système des ressources propres des Communautés européennes ( JO C 192 du 29.7.2008 ) de la Cour des comptes des Communautés européennes sur une proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement ( Euratom , CECA , CEE ) n ° 549 / 69 déterminant les catégories des fonctionnaires et agents des Communautés européennes auxquelles s ’ appliquent les dispositions des articles 12 , 13 , deuxième alinéa , et 14 du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés ( JO C 199 du 5.8.2008 ) sur le règlement financier de l ’ entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l ’ énergie de fusion ( Fusion à des fins énergétiques ) sur une proposition de règlement du Conseil modifiant le régime applicable aux autres agents des Communautés européennes ( JO C 8 du 13.1.2009 ) 9 La Cour décide de rendre publics ses avis au cas par cas en se fondant sur des considérations de confidentialité et d ’ intérêt général .
(src)="252"> Yksi esimerkki tästä on täydentäviä ehtoja koskeva erityiskertomus ( erityiskertomus nro 8 / 2008 ) , joka julkaistiin ajankohtana , jolloin yhteisen maatalouspolitiikan uudistus oli hyväksyttävänä .
(trg)="219"> Le rapport sur la conditionnalité en est un exemple ( RS n ° 8 / 2008 ) ; il a été publié au moment de l ’ adoption du bilan de santé de la politique agricole commune ( PAC ) .
(src)="285"> Lopulliset tuotokset 2008 Lausunnot 5 2004 2005 2006 2007 Erityiskertomusten määrä 10 6 11 9 12 Vuosikertomukset ( EKR mukaan luettuna ) 1 1 1 1 1 Erityisvuosikertomukset 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(trg)="250"> Rapports et avis finalement produits 2008 Avis 5 2004 2005 2006 2007 Nombre de rapports spéciaux 10 6 11 9 12 Rapports annuels ( FED inclus ) 1 1 1 1 1 Rapports annuels spécifiques 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(src)="318"> 35 12 Kattavammat ja tarkemmat tiedot tilintarkastustuomioistuimen tulevasta tarkastustyöstä ovat saatavissa vuoden 2009 työohjelmasta tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolta ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="270"> 35 12 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2009 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="351"> Tilintarkastustuomioistuin mittasi koeluontoisesti suorituskykyään keskeisten tulosindikaattoreiden nro 5 ja 6 avulla vuonna 2008 .
(trg)="299"> La Cour a expérimenté les IPC nos 5 et 6 pour l ’ exercice 2008 .