# et/aar07_aar07.xml.gz
# fr/aar07_aar07.xml.gz


(src)="1"> ISSN 1831-127X EUROOPA KONTROLLIKODA 20 07 IGAAASTANE TEGEVUSARUANNE
(trg)="1"> ISSN 1684-0682 COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 20 07 RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ

(src)="3"> „ Europe Direct ” on teenistus , mis aitab leida vastused Euroopa Liitu puudutavatele küsimustele Tasuta infotelefon : ( * ) 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Teatud juhtudel ei võimalda mobiilsideoperaatorid helistamist 00 800 numbritele või on need kõned tasulised .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .

(src)="4"> Lisateavet Euroopa Liidu kohta saate Internetist „ Europa ” serverist ( http : / / europa.eu ) .
(src)="5"> Kataloogimisandmed on esitatud väljaande lõpus .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="6"> Luxembourg : Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitus , 2008 ISBN 978-92-9207-007-6 © Euroopa ühendused , 2008 Allikale viitamisel on reprodutseerimine lubatud .
(src)="7"> Printed in Belgium TRÜKITUD VALGELE KLOORIVABALE PABERILE
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2008 ISBN 978-92-9207-009-0 © Communautés européennes , 2008 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE

(src)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 PRESIDENDI EESSÕNA MISSIOON , VISIOON , VÄÄRTUSED JA STRATEEGILISED EESMÄRGID KONTROLLIKOJA ROLL JA TEGEVUS JUHTIMINE JA ORGANISATSIOON ÜLEVAADE AUDITIARUANNETEST JA ARVAMUSTEST JÄRELEVALVE JA MÕJU KONTROLLIKOJA TÄHELEPANEKUD KONTROLLIKOJA TÖÖ 2007 .
(src)="9"> AASTAL JA TULEVIKUS RAHVUSVAHELINE KOOSTÖÖ PERSONAL FINANTSTEAVE SISUKORD
(trg)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT MISSION , VISION , VALEURS ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES LE RÔLE ET LES TRAVAUX DE LA COUR GOUVERNANCE ET ORGANISATION APERÇU DES RAPPORTS D ’ AUDIT ET AVIS SUIVI ET INCIDENCE DES OBSERVATIONS LE POINT DE VUE DE LA COUR LES TRAVAUX DE LA COUR EN 2007 ET AU-DELÀ COOPÉRATION INTERNATIONALE RESSOURCES HUMAINES INFORMATIONS FINANCIÈRES TABLE DES MATIÈRES

(src)="24"> 5 Vítor Manuel da Silva Caldeira president
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5

(src)="43"> Riiklike eelarvetega võrreldes on see väike osa .
(trg)="32"> Par rapport aux budgets nationaux , il s ’ agit d ’ une part minime .

(src)="63"> Ühenduse institutsioonide haldamiseks kasutatakse umbes 6 % eelarvest .
(trg)="49"> Quelque 6 % du budget sont nécessaires au financement de l ’ administration des institutions communautaires .

(src)="64"> ELi kulutused Kodakondsus , vabadus , turvalisus ja õigus 1 % Euroopa Liit globaalse partnerina 6 % Haldus 6 % Ühtekuuluvus .Säästev kasv 38 % Põllumajandus .Loodusressursside säilitamine ja haldamine 49 %
(trg)="50"> Dépenses communautaires Citoyenneté , liberté , sécurité et justice 1 % L ’ Union européenne comme partenaire mondial 6 % Administration 6 % Cohésion — Développement durable 38 % Agriculture — Conservation et gestion des ressources naturelles 49 %

(src)="83"> Iga-aastast kinnitavat avaldust tähistatakse üldiselt prantsuskeelse lühendiga DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="69"> La déclaration d ’ assurance annuelle est habituellement désignée par son acronyme français « DAS » .

(src)="84"> 1 Täiendavat teavet kontrollikoja metoodikast saab kontrollikoja veebilehel asuvatest käsiraamatutest ( http : / / .eca.europa.eu ) .
(src)="85"> KUIDAS KONTROLLIKODA AUDITEERIB ?
(trg)="70"> 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="86"> Kontrollikoja ELi raamatupidamisaruannete audit viiakse läbi kooskõlas rahvusvaheliste auditistandarditega ( international standards on auditing , ISA ) , mida kasutatakse avalikus ja erasektoris .
(trg)="72"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .

(src)="95"> 12 2 Kõrgeimate Kontrolliasutuste Rahvusvaheline Organisatsioon ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) – Rahvusvaheline Raamatupidajate Föderatsioon ( International Federation of Accountants ) .
(src)="96"> 13 2 .
(trg)="80"> 12 2 Intosai pour International Organisation of Supreme Audit Institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .

(src)="110"> Kolleegium võtab vastu ka kontrollikoja organisatsiooni ja haldusküsimusi puudutavad otsused .
(src)="111"> Kontrollikoda jaguneb viieks auditigrupiks , kuhu liikmed määratakse .
(src)="112"> Nagu organogrammist näha ( vt lk 17 ) , on kontrollikojas neli sektorigruppi , millest igaüks vastutab erineva eelarveosa eest ( loodusressursside säilitamine ja haldamine – struktuuripoliitika , transport , teadusuuringud ja energeetika – välistegevus – omavahendid , pangatoimingud , halduskulud , ühenduse institutsioonid ja asutused ning sisepoliitika ) .
(trg)="92"> La Cour est organisée en cinq groupes d ’ audit auxquels des membres sont affectés . Comme l ’ organigramme le montre ( page 17 ) , la Cour comporte quatre groupes sectoriels couvrant chacun différentes parties du budget ( conservation et gestion des ressources naturelles ; politiques structurelles , transport , recherche et énergie ; actions extérieures ; ressources propres , activités bancaires , dépenses de fonctionnement , institutions et organismes communautaires et politiques internes ) .

(src)="123"> Seoses Bulgaaria ja Rumeenia liitumisega 1 . jaanuaril 2007 sai kontrollikoda ka kaks uut liiget : Nadejda Sandolova ja Ovidiu Ispir .
(trg)="102"> Le 1er janvier 2007 , à la suite de l ’ adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie , deux nouveaux membres ont rejoint la Cour : Mme Nadejda Sandolova et M. Ovidiu Ispir .

(src)="124"> Aasta hiljem , 1 . jaanuaril 2008 liitus kontrollikojaga kolm uut liiget : Michel Cretin ( Prantsusmaa ) , Henri Grethen ( Luksemburg ) ja Harald Noack ( Saksamaa ) , vahetades välja oma eelkäijad , kelle ametiaeg lõppes .
(src)="125"> Lisaks pikendas nõukogu nelja liikme ( Austria , Madalmaade , Ühendkuningriigi ja Kreeka ) mandaati kuue aasta võrra .
(trg)="103"> Un an plus tard , le 1er janvier 2008 , trois nouveaux membres , M. Michel Cretin ( France ) , M. Henri Grethen ( Luxembourg ) et M. Harald Noack ( Allemagne ) , sont devenus membres de la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leurs mandats .

(src)="126"> PRESIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROOPA KONTROLLIKODA 2008 15
(trg)="104"> En outre , les mandats de quatre membres ( Grèce , Pays-Bas , Autriche et Royaume-Uni ) ont été renouvelés par le Conseil pour six ans .
(trg)="105"> PRÉSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2008 15

(src)="128"> Presidendi roll on olla primus inter pares – esimene võrdsete seas .
(trg)="107"> Il joue le rôle de primus inter pares ( « premier parmi ses pairs » ) .

(src)="130"> President esindab kontrollikoda kõikides välissuhetes , eelkõige suhtluses eelarve täitmist kinnitava asutuse , teiste ELi institutsioonide ning liikmes-ja abisaajariikide kõrgeimate kontrolliasutustega .
(src)="131"> 16 . jaanuaril 2008 valiti Portugali liige Vítor Manuel da Silva Caldeira kontrollikoja 11 . presidendiks .
(trg)="109"> Le 16 janvier 2008 , les 27 membres de la Cour des comptes européenne ont élu M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le membre portugais , onzième président de la Cour .

(src)="136"> KONTROLLIKOJA PERSONAL Euroopa Kontrollikojas töötab ligikaudu 850 inimest ( 836 seisuga 31 . detsember 2007 ) , sealhulgas audiitorid ( 484 ) , tõlkijad ( 162 ) ja haldustöötajad .
(trg)="114"> LE PERSONNEL DE LA COUR La Cour des comptes emploie quelque 850 agents ( 836 au 31 décembre 2007 ) , parmi lesquels des auditeurs ( 484 ) , des traducteurs ( 162 ) et des assistants administratifs .

(src)="138"> Nagu kõikides ELi institutsioonides , töötab kontrollikojas kõigi ELi liikmesriikide kodanikke .
(src)="139"> 17 PRESIDENDILE ALLUVAD ÜKSUSED Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , president • Järelevalve kontrollikoja ülesannete täideviimise üle . • Suhted ühenduse institutsioonidega , • Suhted kõrgeimate kontrolliasutuste ( SAI ) ja rahvusvaheliste auditiorganisatsioonidega . • Õigusküsimused . • Siseaudit .
(trg)="117"> 17 PRÉSIDENCE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , président • Supervision de la réalisation de la mission de la Cour • Relations avec les institutions communautaires • Relations avec les ISC et les organisations internationales d ’ audit • Affaires juridiques • Audit interne GROUPE D ’ AUDIT I CONSERVATION ET GESTION DES RESSOURCES NATURELLES Hubert WEBER , doyen Gejza Zsolt HALÁSZ Olavi ALA-NISSILÄ Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Michel CRETIN • FEAGA — Audit financier • PAC — Systèmes centraux • FEAGA — Marchés • Feader • SIGC • FEP , environnement et santé GROUPE D ’ AUDIT II POLITIQUES STRUCTURELLES , TRANSPORT , RECHERCHE ET ÉNERGIE David BOSTOCK , doyen Massimo VARI Harald NOACK Kersti KALJULAID Ovidiu ISPIR Henri GRETHEN • Politiques structurelles — Audit financier • Politiques structurelles — Audit de la performance • Transport , recherche et énergie — Audit financier • Transport , recherche et énergie — Audit de la performance GROUPE D ’ AUDIT III ACTIONS EXTÉRIEURES Maarten B. ENGWIRDA , doyen Jacek UCZKIEWICZ Karel PINXTEN Máire GEOGHEGAN-QUINN Jan KINŠT • Coopération au développement ( budget général de l ’ UE ) • Politiques de préadhésion et de voisinage • Fonds européens de développement ( pays d ’ Afrique , des Caraïbes et du Pacifique ) GROUPE D ’ AUDIT IV RESSOURCES PROPRES , ACTIVITÉS BANCAIRES , DÉPENSES DE FONCTIONNEMENT , INSTITUTIONS ET ORGANISMES COMMUNAUTAIRES ET POLITIQUES INTERNES Ioannis SARMAS , doyen Irena PETRUŠKEVIČIENĖ Juan RAMALLO MASSANET Morten Louis LEVYSOHN Igors LUDBORŽS Nadejda SANDOLOVA • Ressources propres de l ’ Union européenne • Dépenses de fonctionnement des institutions de l ’ Union européenne • Politiques internes de l ’ Union européenne • Emprunts , prêts et activités bancaires • Agences communautaires et autres organismes décentralisés GROUPE CEAD COORDINATION , COMMUNICATION , ÉVALUATION , ASSURANCE et DÉVELOPPEMENT Josef BONNICI , membre responsable de la DAS , doyen Vojko Anton ANTONČIČ , membre responsable d ’ ADAR Lars HEIKENSTEN , membre responsable de la communication Olavi ALA-NISSILÄ ( groupe d ’ audit I ) Jacek UCZKIEWICZ ( groupe d ’ audit III ) Kersti KALJULAID ( groupe d ’ audit II ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( groupe d ’ audit IV ) • Méthodologie d ’ audit et soutien • Contrôle de la qualité • Communication et rapports • Supervision de l ’ audit et soutien à l ’ audit financier / de conformité • Fiabilité des comptes et des prises de position des responsables SECRÉTARIAT GÉNÉRAL Michel HERVÉ , secrétaire général • Ressources humaines • Informatique et télécommunications • Finances et administration • Traduction ORGANIGRAMME

(src)="151"> Lugejatel palutakse üksikasjalikuma teabe saamiseks tutvuda kontrollikoja poolt vastuvõetud täistekstidega , mis on saadaval kontrollikoja veebilehel ( http : / / .eca.europa.eu ) .
(trg)="124"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="168"> AASTAARUANNE EUROOPA ARENGUFONDIDE KOHTA 2007 . aastal avaldas kontrollikoda ka aastaaruande Euroopa Arengufondide ( EAFide ) kohta .
(trg)="142"> RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 2007 La Cour a publié neuf rapports spéciaux ( RS ) en 2007 .

(src)="172"> 2007 .
(src)="173"> AASTAL AVALDATUD ERIARUANDED 2007 . aastal avaldas kontrollikoda kokku 9 eriaruannet .
(src)="174"> Aruannetes käsitleti finantsjuhtimise küsimusi mitmes valdkonnas : käibemaksualasest koostööst ELi liikmesriikides ( 8 / 2007 ) kuni suutlikkuse arendamiseni kaugemates riikides , nagu Angola ja Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="143"> Ces rapports portaient sur des questions de gestion financière dans un large éventail de domaines , depuis la taxe sur la valeur ajoutée ( TVA ) dans les États membres ( RS n ° 8 / 2007 ) jusqu ’ au renforcement des capacités dans des pays lointains comme l ’ Angola et le Viêt Nam ( RS n ° 6 / 2007 ) .

(src)="178"> Vaatamata ELi eelarve eri valdkondadega seonduvatele mitut liiki kulutustele võib kontrollikoja aruannetes leida mitu korduvat probleemi , nagu näiteks : 22 • • • Vahendeid tuleks kulutada nii kiiresti kui ka tõhusalt , ent mõlema eesmärgi samaaegne saavutamine võib tekitada pingeid .
(trg)="147"> En voici quelques exemples : 22 • • • S ’ il importe de gérer les crédits de manière rapide et efficiente à la fois , des tensions peuvent apparaître lorsqu ’ il s ’ agit d ’ atteindre les deux objectifs en même temps .

(src)="179"> Seda teemat on käsitletud aruandes struktuurifondide vaheetapi menetluste kohta ( 1 / 2007 ) ning ka aruandes programmi CARDS haldamise kohta komisjoni poolt Lääne-Balkanil ( 5 / 2007 ) .
(src)="180"> Kuigi planeerimine ei saa kunagi tagada mõjusust , on see väga oluline .
(trg)="148"> Cette question est examinée dans le rapport spécial n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels , ainsi que dans le rapport spécial n ° 5 / 2007 consacré à la gestion , par la Commission , du programme CARDS dans les Balkans occidentaux .

(src)="181"> Strateegilise ja pikaajalise planeerimisega seonduvaid küsimusi käsitleti aruandes ELi institutsioonide hoonetega seotud kulude kohta ( 2 / 2007 ) ning aruandes ELi teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse ( TTA ) raamprogrammide hindamise kohta ( 9 / 2007 ) , samuti kahes välisabiga seonduvas aruandes , neist üks CARDS-programmi haldamise kohta ning teine tehnilise abi kohta suutlikkuse arendamise kontekstis ( 5 / 2007 ja 6 / 2007 ) .
(src)="182"> Komisjoni hinnangud on tulemuslikkuse juhtimise süsteemi peamine osa , seda nii tulemuslikkuse hindamisel kui ka täiustamist vajavate valdkondade tuvastamisel .
(trg)="150"> Certaines questions relatives à la planification stratégique et à long terme ont été examinées dans les rapports spéciaux n ° 2 / 2007 sur les dépenses immobilières des institutions et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) , ainsi que dans les rapports spéciaux nos 5 / 2007 et 6 / 2007 relatifs aux aides extérieures et , plus précisément , à la gestion du programme CARDS pour le premier et à l ’ efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités pour le second .

(src)="185"> Hinnanguga seonduvaid ajastuse probleeme käsitleti nii aruandes struktuurifondide programmitöö perioodi vaheetapi menetluste rakendamise kohta ( 1 / 2007 ) kui ka aruandes ELi teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammide hindamise kohta ( 9 / 2007 ) .
(trg)="154"> Les questions de calendrier en matière d ’ évaluation ont été traitées dans les rapports spéciaux n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de RDT .

(src)="186"> 23 • • • Nii hindamisi kui ka auditeid on raskem läbi viia , kui kuluprogrammide eesmärgid ei ole selged – ka seda teemat on käsitletud kahes nimetatud auditis .
(trg)="155"> 23 • • • Les évaluations , comme les audits , sont plus difficiles à réaliser lorsque les objectifs des programmes de dépenses manquent de clarté .

(src)="190"> Seda teemat käsitleti aruandes Euroopa Pagulaste Fondi kohta ( 3 / 2007 ) ja aruandes eksporditoetuse taotlustega hõlmatud saadetiste füüsilise ja asenduskontrolli kohta ( 4 / 2007 ) .
(trg)="159"> Cette question a été au centre des rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 4 / 2007 sur les contrôles des exportations de produits agricoles effectués par les États membres .

(src)="192"> See võib avaldada mõju , kui andmete alusel langetatakse otsuseid näiteks vahendite eraldamise kohta .
(src)="193"> Andmete kvaliteedi aspekte käsitleti pagulaste fondi aruandes ( 3 / 2007 ) ning aruandes kalanduse kohta ( 7 / 2007 ) .
(trg)="162"> Certains aspects relatifs à la qualité des données ont été examinés dans les rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 7 / 2007 relatif à la pêche .

(src)="194"> 24 2007 . aastal avaldatud eriaruanded 1 / 2007 Eriaruanne programmitöö perioodi vaheetapi menetluste rakendamise kohta – Struktuurifondid 2000 – 2006 2 / 2007 Eriaruanne institutsioonide hoonetega seotud kulude kohta 3 / 2007 Eriaruanne Euroopa Pagulaste Fondi juhtimise kohta ( 2000 – 2004 ) 4 / 2007 Eriaruanne eksporditoetuse taotlustega hõlmatud saadetiste füüsilise ja asenduskontrolli kohta 5 / 2007 Eriaruanne programmi CARDS haldamise kohta komisjoni poolt 6 / 2007 Eriaruanne tehnilise abi mõjususe kohta suutlikkuse arendamise kontekstis 7 / 2007 Eriaruanne ühenduse kalavarude säilitamist käsitlevate eeskirjade kontrolli- , inspektsiooni-ja sanktsioonisüsteemide kohta 8 / 2007 Eriaruanne halduskoostöö kohta käibemaksu valdkonnas 9 / 2007 Eriaruanne „ Euroopa Liidu teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammide hindamise kohta – kas komisjoni lähenemisviisi on võimalik parandada ? “ 2007 .
(trg)="163"> 24 Rapports spéciaux publiés en 2007 N ° 1 / 2007 N ° 2 / 2007 N ° 3 / 2007 N ° 4 / 2007 N ° 5 / 2007 N ° 6 / 2007 N ° 7 / 2007 N ° 8 / 2007 N ° 9 / 2007 Exécution des processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels 2000-2006 Dépenses immobilières des institutions Gestion du Fonds européen pour les réfugiés ( 2000-2004 ) Contrôles physiques et de substitution des lots de marchandises faisant l ’ objet d ’ une demande de restitution à l ’ exportation Gestion du programme CARDS par la Commission Efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités Systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les règles de conservation des ressources halieutiques communautaires Coopération administrative dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée Évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) de l ’ UE : l ’ approche de la Commission peut-elle être améliorée ?

(src)="203"> Korduvaks teemaks kontrollikoja arvamustes on vajadus lihtsustamise järele ( vt näiteks arvamus 7 / 2007 Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse kohta ) .
(trg)="170"> La nécessité d ’ une simplification est également un thème récurrent des avis de la Cour ( voir par exemple l ’ avis n ° 7 / 2007 sur le règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes ) .

(src)="206"> 4 5 Asutamislepingu artikkel 279 .
(trg)="173"> 4 5 Article 279 du traité CE .

(src)="207"> Artikli 248 lõige 4 .
(trg)="174"> Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .

(src)="228"> Näiteks sellest , mis võib juhtuda , on hiljutine aruanne hoonetega seotud kuludest ( eriaruanne 2 / 2007 ) .
(trg)="195"> Le récent rapport relatif aux dépenses immobilières ( rapport spécial n ° 2 / 2007 ) constitue un exemple de ce qui peut advenir .

(src)="236"> Kalandusalane aruanne ( eriaruanne 7 / 2007 ) pälvis näiteks meedia ulatusliku tähelepanu .
(trg)="202"> Le rapport sur les ressources halieutiques ( RS n ° 7 / 2007 ) a ainsi éveillé un vif intérêt dans les médias .

(src)="248"> Selles valdkonnas oli verstapostiks 2004 . aastal avaldatud „ Ühtse auditi “ arvamus ( 2 / 2004 ) .
(trg)="212"> À cet égard , l ’ avis n ° 2 / 2004 sur le modèle de contrôle unique ( « single audit » ) constitue un jalon important .

(src)="249"> Selles arvamuses soovitas kontrollikoda , et igasugune sisekontroll tuleks määratleda ja rakendada ühtses terviklikus raamistikus , järgides ühiseid standardeid ning tagades asjaomase tasakaalu kulude ja tulude vahel . „ Ühtse auditi “ arvamus oli lähtepunktiks komisjonile ja ka kontrollikojale näiteks 2007 . aastal , kui kontrollikoda kommenteeris seda , kuidas määratletakse mõjusat ja tõhusat sisekontrolli ajakohastatud finantsmääruse rakenduseeskirjades ( 1 / 2007 ) .
(trg)="214"> Cet avis a servi de point de référence pour la Commission , mais aussi pour la Cour , par exemple en 2007 dans le cadre de ses commentaires concernant l ’ efficience et l ’ efficacité du contrôle interne tel qu ’ il est défini dans le règlement actualisant les modalités d ’ exécution du règlement financier ( avis n ° 1 / 2007 ) .

(src)="275"> 29
(src)="282"> Eriaruannete ja arvamuste arv oli sama kui eelmistel aastatel .
(src)="283"> Iga-aastased aruanded üldeelarve ja Euroopa Arengufondi kohta avaldati plaanipäraselt .
(src)="315"> 32
(src)="414"> 42
(trg)="239"> 29
(trg)="272"> 32
(trg)="359"> 42

(src)="295"> Juhtimine ( juhtimisoskus ) , struktuur ja organisatsioon 3 .
(trg)="254"> Gouvernance ( leadership ) , structure et organisation 3 .

(src)="296"> Asutusesisesed tulemusnäitajad 4 .
(trg)="255"> Indicateurs de performance internes 4 .

(src)="297"> Töötajad ja sisekommunikatsioon 5 .
(trg)="256"> Le personnel et la communication interne 5 .

(src)="307"> Käsiraamat valmib 2008 . aastal .
(trg)="265"> Ce manuel devrait être finalisé en 2008 .

(src)="329"> 2008 .
(trg)="290"> 34 7 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2008 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="379"> Meeste ja naiste osakaal kontrollikojas 46 % 12 / 2001 54 % NAISED MEHED 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="327"> Proportion d ’ hommes et de femmes dans les effectifs de la Cour 46 % 12 / 2001 54 % FEMMES HOMMES 50 % 12 / 2007 50 %

(src)="382"> 56 direktori ja osakonna / üksusejuhataja hulgas on 13 naist ( 23 % ) , nende osakaal on võrreldes 2006 . aastaga kasvanud 3 % .
(trg)="330"> Parmi les 56 directeurs ou chefs d ’ unité , 13 sont des femmes ( 23 % ) , ce qui représente une augmentation de 3 % par rapport à 2006 .

(src)="384"> Meeste ja naiste osakaal palgaastmete kaupa 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % N 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % N 23 % 39 W 68 % M 32 % N 33 % N 68 % M 32 % N 36 % N 68 % TÖÖLEVÕTMINE NAISED MEHED Assistendid – sekretärid ( AST palgaaste ) Audiitorid – administraatorid ( AD palgaaste ) Direktorid ja üksusejuhatajad Assistendid – sekretärid ( AST palgaaste ) Audiitorid – administraatorid ( AD palgaaste ) Direktorid ja üksusejuhatajad Kontrollikoda lähtub oma töölevõtmispoliitikas ELi asutuste üldpõhimõtetest ja teenistustingimustest ning asutuse töötajate hulka kuulub nii koosseisulisi kui ka ajutise lepinguga töötajaid .
(trg)="331"> Elles travaillent pour la plupart à la direction de la traduction et dans les services administratifs .
(trg)="332"> Proportion d ’ hommes et de femmes par groupe de fonctions 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % F 23 % 39 W 68 % F 68 % Assistants-secrétaires ( AST ) F 68 % H 32 % F 33 % F 36 % Assistants-secrétaires ( AST ) RECRUTEMENT Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeurs et chefs d ’ unité Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeur et chef d ’ unité FEMMES HOMMES La politique de recrutement de la Cour suit les conditions d ’ embauche et les principes généraux des institutions européennes .

(src)="385"> Euroopa Ühenduste Personalivaliku Talitus ( EPSO ) korraldab kontrollikoja vabadele töökohtadele avatud konkursse .
(src)="386"> Kontrollikoda pakub üliõpilastele piiratud hulgal praktikakohti kolmeks kuni viieks kuuks .
(trg)="334"> Les concours généraux visant à pourvoir les emplois à la Cour sont organisés par l ’ Office de sélection du personnel des Communautés européennes ( EPSO ) .

(src)="387"> 2007 . aastal võttis kontrollikoda tööle 179 töötajat : 117 ametnikku , 35 lepingulist töötajat ja 27 ajutise lepinguga töötajat .
(trg)="336"> En 2007 , la Cour a recruté 179 nouveaux agents : 117 fonctionnaires , 35 agents temporaires et 27 agents contractuels .

(src)="388"> Selline uute töötajate suur arv näitab , et 2007 . aastal tehti vabade ametikohtade täitmisel edusamme .
(trg)="337"> Ce nombre élevé traduit les progrès réalisés afin de pourvoir les emplois vacants en 2007 .

(src)="390"> Kontrollikoda teeb pidevaid pingutusi värbamismenetluse lühendamiseks .
(src)="391"> VANUSEPROFIIL JA KARJÄÄRIVÕIMALUSED Allpool toodud diagramm näitab , et kontrollikoja töötajaskond on noor ( 63 % kontrollikoja töötajatest on nooremad kui 44 aastat ) .
(trg)="340"> PYRAMIDE DES ÂGES — PERSPECTIVES DE CARRIÈRE Le graphique présenté ci-après montre que la Cour est une institution « jeune » ( 63 % de ses agents ont moins de 44 ans ) .

(src)="393"> See tähendab kõrgema juhtkonna laiaulatuslikku uuendamist järgmise viie kuni kümne aasta jooksul .
(src)="394"> 40 38 68 94 114 81 147 149 VANUS 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 AUDITIKÄIGUD Kontrollikoja audititöö nõuab audiitoritelt auditikäikude ( lähetused ) tegemist liikmesriikidesse ja teistesse ELi vahendite vastuvõtjariikidesse , et koguda piisaval määral asjakohast auditi tõendusmaterjali .
(trg)="342"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ÂGE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 MISSIONS D ’ AUDIT Pour réaliser les travaux d ’ audit de la Cour , les auditeurs doivent effectuer des visites ( appelées « missions » ) dans les États membres et dans d ’ autres pays bénéficiaires des fonds de l ’ UE afin d ’ obtenir les informations probantes nécessaires .

(src)="398"> 2007 . aasta auditikäikude reisikulud olid 0,49 miljonit eurot ( 0,43 miljonit eurot 2006 . aastal ) .
(trg)="346"> En 2007 , les missions d ’ audit ont induit des frais de déplacement de 0,49 million d ’ euros ( 0,43 million en 2006 ) .

(src)="402"> Liikmesriigid 50 40 30 20 10 0 2007 missioonid .
(src)="403"> Kandidaatriigid ja mitteliikmesriigid 4 3 2 1 0 41 Serbia ja Montenegro Moldova ning Ukraina Lesotho ning Svaasimaa Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik Bosnia ja Hertsegoviina Albaania Türgi Saksamaa Portugal Itaalia Hispaania Belgia Kreeka Tšehhi Vabariik Prantsusmaa Ühendkuningriik Taani Madalmaad Iirimaa Soome Austria Poola Leedu Ungari Bulgaaria Rootsi Sloveenia Slovakkia Rumeenia Läti Malta Venemaa Guinea Tuneesia Togo Sri Lanka Sudaan Niger Nicaragua Maroko Madagaskar Mali Kenya Indoneesia Ghana
(trg)="349"> Missions en 2007 — États membres 50 40 30 20 10 0 Missions en 2007 — Pays candidats et pays non membres 4 3 2 1 0 41 Serbie-Monténégro Moldavie-Ukraine Lesotho-Swaziland Ancienne République yougoslave de Macédoine Bosnie-et-Herzégovine Albanie Turquie Allemagne Portugal Italie Espagne Belgique Grèce République tchèque France Royaume-Uni Danemark Pays-Bas Irlande Finlande Autriche Pologne Lituanie Hongrie Bulgarie Suède Slovénie Slovaquie Roumanie Lettonie Malte Russie Guinée Tunisie Togo Sri Lanka Soudan Niger Nicaragua Maroc Madagascar Mali Kenya Indonésie Ghana

(src)="409"> 2007 . aastal hõlmasid keelekursused 52 % koolitusele pühendatud päevade koguarvust .
(trg)="355"> Les cours de langues ont représenté 52 % du total des jours de formation en 2007 .

(src)="420"> Prantsuse audiitor Emmanuel Rauch , kes on kontrollikojas töötanud palju aastaid , ja tema kolleeg Alejandro Ballester Hispaaniast olid auditigruppide juhtideks ettevalmistusetapis 2005 . aasta sügisel .
(src)="421"> Audit hõlmas külaskäike kuude liikmesriiki Taanist Itaaliani .
(trg)="363"> M. Emmanuel Rauch , auditeur français travaillant à la Cour depuis plusieurs années , et son collègue espagnol , M. Alejandro Ballester , étaient chefs d ’ équipe de l ’ audit dès la phase préparatoire en automne 2005 .

(src)="426"> Vasakult paremale , alt üles 1 . rida Alejandro BALLESTER GALLARDO , administraator ( Hispaania – 5 . aastat kontrollikojas ) ; Kikis KAZAMIAS , kontrollikoja liige ( Küpros – 3 . aastat kontrollikojas ) ; Riemer HAAGSMA , administraator ( Madalmaad – 30 . aastat kontrollikojas ) ; Emmanuel RAUCH , audiitor ( Prantsusmaa – 14 . aastat kontrollikojas ) .
(trg)="368"> De gauche à droite et de bas en haut 1re rangée Alejandro BALLESTER GALLARDO , administrateur ( ES — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Kikis KAZAMIAS , membre de la Cour ( CY — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Riemer HAAGSMA , administrateur ( NL — 30 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Emmanuel RAUCH , auditeur ( FR — 14 ans d ’ expérience à la Cour ) .

(src)="427"> 2 . rida Jean-Marc DANIELE , kabineti atašee ( Prantsusmaa – 5 . aastat kontrollikojas ) ; François OSETE , audiitor ( Prantsusmaa , / Hispaania – 23 . aastat kontrollikojas ) ; Robert MARKUS , audiitor ( Madalmaad – 13 . aastat kontrollikojas ) ; Bertrand TANGUY , administraator ( Prantsusmaa – 3 . aastat kontrollikojas ) ; Pietro PURICELLA , audiitor ( Itaalia – 11 . aastat kontrollikojas ) .
(trg)="369"> 2e rangée Jean-Marc DANIELE , attaché de cabinet ( FR — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; François OSETE , auditeur ( FR / ES — 23 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Robert MARKUS , auditeur ( NL — 13 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Bertrand TANGUY , administrateur ( FR — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Pietro PURICELLA , auditeur ( IT — 11 ans d ’ expérience à la Cour ) .

(src)="428"> 3 . rida Anne POULSEN , tõlkija ( Taani – 16 . aastat kontrollikojas ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , audiitori abi ( Hispaania – 15 . aastat kontrollikojas ) ; Cecile RAMIREZ – sekretär ( Prantsusmaa – 5 . aastat kontrollikojas ) ; Neophytos NEOPHYTOU , kabineti atašee ( Küpros – 3 . aastat kontrollikojas ) ; Krzysztof ZALEGA , administraator ( Poola – 4 . aastat kontrollikojas ) .
(trg)="370"> 3e rangée Anne POULSEN , traductrice ( DA — 16 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , auditeur-assistant ( ES — 15 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Cécile RAMIREZ , secrétaire ( FR — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Neophytos NEOPHYTOU , attaché de cabinet ( CY — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Krzysztof ZALEGA , administrateur ( PL — 4 ans d ’ expérience à la Cour ) .

(src)="429"> Muud rühma liikmed ( puuduvad pildilt ) Valéria ROTA , administraator ( Itaalia – 8 . aastat kontrollikojas ) ; Adeline DOMINGUES , sekretär ( Prantsusmaa – 8 . aastat kontrollikojas ) ; Juha VANHATALO , administraator ( Soome – 3 . aastat kontrollikojas ) ; Paul STAFFORD , administraator ( Ühendkuningrük – 18 . aastat kontrollikojas ) .
(trg)="371"> Autres membres de l ’ équipe ( ne figurant pas sur la photo ) Valéria ROTA , administrateur ( IT — 8 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Adeline DOMINGUES , secrétaire ( FR — 8 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Juha VANHATALO , administrateur ( FI — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Paul STAFFORD , administrateur ( UK — 18 ans d ’ expérience à la Cour ) .

(src)="430"> 44 FINANTSTEAVE EELARVE Kontrollikoja eelarve moodustab ligikaudu 0,1 % ELi kogueelarvest ehk ligikaudu 1,8 % ELi haldusalasest ja institutsioonide eelarvest .
(src)="431"> Viimase kolme aasta jooksul suurenes see 17 % .
(trg)="372"> 44 INFORMATIONS FINANCIÈRES BUDGET Le budget de la Cour des comptes européenne représente environ 0,1 % du budget total de l ’ Union européenne et quelque 1,8 % du coût administratif et institutionnel de l ’ UE .

(src)="432"> Suurenemine on eelkõige seotud ELi laienemise tagajärgedega 2004 . ja 2007 . aastal .
(trg)="374"> Cette augmentation est essentiellement liée aux conséquences des élargissements de l ’ UE en 2004 et en 2007 .

(src)="435"> Personaliassigneeringute summa on 2007 . aastal ligikaudu 72 % kogusummast .
(trg)="377"> Les crédits concernant le personnel se sont élevés à 72 % environ du total en 2007 .

(src)="436"> EELARVE 2006 2007 2008 Assigneeringute kasutamine Lõplikud assigneeringud ( 1 000 euro ) Institutsiooni liikmed 11 350 11 270 12 061 Ametnikud ja ajutised töötajad 77 907 82 583 88 712 Muud töötajad ja välisteenistused 4 223 4 014 4 248 Lähetused – reisikulud 3 100 3 000 3 212 Muud institutsiooni töötajaid puudutavad kulud 1 923 2 056 2 286 I jaotis vahesumma 98 503 102 923 110 519 Kinnisvara 6 287 8 126 12 110 Infotehnoloogia ja telekommunikatsioon 4 575 5 518 5 879 Vallasvara ja sellega seotud kulud 1 320 1 396 1 147 Jooksvad halduskulud 807 435 425 Kohtumised , koosolekud 352 872 876 Teave ja trükised 1 353 1 810 1 813 II jaotis vahesumma 14 694 18 157 22 250 Euroopa Kontrollikoda kokku 113 197 121 080 132 769
(trg)="378"> BUDGET 2006 2007 2008 Destination des crédits Crédits définitifs ( en milliers d ’ euros ) Membres de l ’ institution 11 350 11 270 12 061 Fonctionnaires et agents temporaires 77 907 82 583 88 712 Autres personnels et prestations externes 4 223 4 014 4 248 Missions — déplacements 3 100 3 000 3 212 Autres dépenses concernant les personnes liées à l ’ institution 1 923 2 056 2 286 Sous-total titre 1 98 503 102 923 110 519 Immobilier 6 287 8 126 12 110 Informatique et télécommunications 4 575 5 518 5 879 Biens meubles et frais accessoires 1 320 1 396 1 147 Dépenses de fonctionnement administratif courant 807 435 425 Réunions et conférences 352 872 876 Information et publications 1 353 1 810 1 813 Sous-total titre 2 14 694 18 157 22 250 Total Cour des comptes 113 197 121 080 132 769
(trg)="379"> LE SERVICE D ’ AUDIT INTERNE La raison d ’ être du service d ’ audit interne de la Cour est d ’ aider celle-ci à atteindre ses objectifs par une évaluation systématique et méthodique de la gestion des risques et des procédures de contrôle interne et de gestion .

(src)="444"> Auditikomitee arutab ja võtab arvesse siseaudiitori tööprogrammi ja aruanded ning ( vajaduse korral ) siseaudiitori taotluse viia läbi eriauditeid .
(src)="445"> Komitee pidas 2007 . aastal kaheksa koosolekut .
(src)="446"> KONTROLLIKOJA VÄLISAUDIT Oma auditi järeldusotsuses 2006 . aasta kohta ( esitatud 28 . septembril 2007 ) ütles kontrollikoja välisaudiitor : „ Oleme seisukohal , et raamatupidamisaruanne annab nõukogu 25 . juuni 2002 . aasta määrusele ( EÜ , Euratom ) nr 1605 / 2002 ja selle rakenduseeskirjadele , üldtunnustatud arvestus-ja aruandlusprintsiipidele ning Euroopa Kontrollikoja sise-eeskirjadele vastava õige ja õiglase ülevaate Euroopa Kontrollikoja lõppenud eelarveaasta tegevustulemuse ja finantsolukorra kohta 31 . detsembri 2006 . aasta seisuga ” 8 .
(trg)="385"> Le comité s ’ est réuni à huit reprises en 2007 .
(trg)="386"> L ’ AUDIT EXTERNE DE LA COUR Dans son opinion d ’ audit relative à l ’ exercice 2006 ( émise le 28 septembre 2007 ) , l ’ auditeur externe de la Cour a déclaré : « À notre avis , les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière de la Cour des comptes européenne au 31 décembre 2006 , ainsi que du résultat de ses opérations pour l ’ exercice clos à cette date , en conformité avec le règlement ( CE , Euratom ) n ° 1605 / 2002 du Conseil du 25 juin 2002 , ses modalités d ’ exécution , les principes comptables généralement admis et les règles internes de la Cour des comptes européenne » 8 .

(src)="448"> 45 8 ELT C 292 , 5.12.2007 .
(trg)="388"> 45 8 JO C 292 du 5.12.2007 .

(src)="449"> Euroopa Kontrollikoda Iga-aastane tegevusaruanne 2007 Luxembourg : Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitus 2008 – 45 lk – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-007-6
(trg)="389"> Cour des comptes européenne Rapport annuel d ’ activité 2007 Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes 2008 — 45 p. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-009-0

(src)="451"> Trükised väljastatakse Teie valitud müügiesindusest .
(src)="452"> Kõikide müügiesinduste nimekirja tellimiseks saatke kiri faksinumbril ( 352 ) 2929 42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="392"> Vous pouvez également demander la liste des points de vente de notre réseau mondial par télécopie au ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page

(src)="453"> EUROOPA KONTROLLIKODA EUROOPA ÜHENDUSTE AMETLIKE VÄLJAANNETE TALITUS L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-007-6 QJ-AA-08-001-ET-C
(trg)="393"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE OFFICE DES PUBLICATIONS OFFICIELLES DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-009-0 QJ-AA-08-001-FR-C

# et/aar08_aar08.xml.gz
# fr/aar08_aar08.xml.gz


(src)="5"> 2 „ Europe Direct ” on teenistus , mis aitab leida vastused Euroopa Liitu puudutavatele küsimustele Tasuta infotelefon : ( * ) 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Teatud juhtudel ei võimalda mobiilsideoperaatorid helistamist 00 800 numbritele või on need kõned tasulised .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .

(src)="6"> Lisateavet Euroopa Liidu kohta saate Internetist „ Europa ” serverist ( http : / / europa.eu ) .
(src)="7"> Kataloogimisandmed on esitatud väljaande lõpus .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="8"> Luxembourg : Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitus , 2009 ISBN 978-92-9207-203-2 © Euroopa ühendused , 2009 Allikale viitamisel on reprodutseerimine lubatud .
(src)="9"> Printed in Belgium TRÜKITUD VALGELE KLOORIVABALE PABERILE
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2009 ISBN 978-92-9207-207-0 © Communautés européennes , 2009 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE

(src)="31"> Vítor Manuel da Silva Caldeira , president 5
(trg)="26"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5

(src)="45"> Riiklike eelarvetega võrreldes on see väike osa .
(trg)="40"> Par rapport aux budgets nationaux , il s ’ agit d ’ une part minime .

(src)="46"> Mõne liikmesriigi jaoks on aga ELi vahendid olulise tähtsusega avalike ettevõtmiste rahastamisel ja kogusumma on võrdne või peaaegu võrdne rahvamajanduse kogutuluga .
(src)="47"> Euroopa Liidu tulud koosnevad peamiselt liikmesriikide rahvamajanduse kogutulul ( 65,4 % ) ja käibemaksul ( 16,9 % ) põhinevatest osamaksetest .
(src)="48"> Tolli-ja põllumajandusmaksud ( nn traditsioonilised omavahendid – 16,5 % ) moodustavad samuti olulise osa tulust .
(trg)="42"> Les recettes de l ’ Union européenne consistent essentiellement en contributions des États membres fondées sur leur revenu national brut ( RNB — 65,4 % ) , ainsi que sur un montant lié à la taxe sur la valeur ajoutée perçue par les États membres ( TVA — 16,9 % ) .
(trg)="43"> Les droits de douane et les prélèvements agricoles ( les ressources propres dites traditionnelles — 16,5 % ) représentent également une part importante des recettes .

(src)="62"> Ühenduse institutsioonide haldamiseks kasutatakse 6,7 % eelarvest .
(trg)="54"> 6,7 % du budget sont nécessaires au financement de l ’ administration des institutions communautaires .

(src)="63"> Põllumajandus – Loodusressursside säilitamine ja haldamine Allikas : Euroopa Liidu 2009 . eelarveaasta üldeelarve ( ELT L 69 , 13.3.2009 ) .
(src)="64"> ELi kulutused Ühtekuuluvus – Säästev kasv 1,2 % 7,2 % 6,7 % Kodakondsus , vabadus , turvalisus ja õigus Euroopa Liit globaalse partnerina Haldus 45,3 % 39,6 %
(trg)="55"> Citoyenneté , liberté , sécurité et justice L ’ Union européenne comme partenaire mondial Administration 1,2 % 7,2 % 6,7 % Agriculture — Conservation et gestion des resources naturelles 45,3 % Dépenses communautaires Cohésion — Développement durable Source : Budget général de l ’ Union européenne pour l ’ exercice 2009 ( JO L 69 du 13.3.2009 ) .
(trg)="56"> 39,6 %

(src)="70"> 8
(src)="71"> MIS ON KONTROLLIKOJA ROLL ?
(trg)="62"> 8
(trg)="63"> QUEL EST LE RÔLE DE LA COUR ?

(src)="90"> Lisaks sellele palutakse kontrollikojal esitada arvamusi uute või ajakohastatud õigusaktide kohta , millel on finantsmõju .
(src)="91"> 10 1 Täiendavat teavet kontrollikoja metoodikast saab kontrollikoja veebilehel asuvatest käsiraamatutest ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="79"> 10 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="94"> Iga-aastast kinnitavat avaldust tähistatakse üldiselt prantsuskeelse lühendiga DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(trg)="82"> La déclaration d ’ assurance annuelle est habituellement désignée par son acronyme français , DAS .

(src)="100"> Olemasolevad rahvusvahelised auditistandardid ei kata aga samas ulatuses kontrollikoja läbiviidavat vastavusauditit .
(src)="101"> Kontrollikoda osaleb koos riiklike auditiasutustega aktiivselt rahvusvaheliste standardite väljatöötamisel standardeid määratlevates asutustes ( INTOSAI , IFAC ) 4 .
(trg)="88"> Celle-ci prend également une part active dans l ’ élaboration de normes internationales par les organismes qui ont la charge de les établir ( INTOSAI , IFAC ) 4 , avec le concours des institutions nationales de contrôle .

(src)="109"> 4 Kõrgeimate Kontrolliasutuste Rahvusvaheline Organisatsioon ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) ; Rahvusvaheline Raamatupidajate Föderatsioon ( International Federation of Accountants ) .
(src)="110"> 12 2 .
(trg)="97"> 4 INTOSAI pour International Organisation of Supreme Audit institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .

(src)="122"> Kolleegium võtab vastu ka kontrollikoja organisatsiooni ja haldusküsimusi puudutavad otsused .
(src)="123"> Kontrollikoja ülesehituse keskmes on viis auditigruppi , mille vahel liikmed jagunevad .
(src)="124"> Nagu organogrammist näha ( vt lk 17 ) , on kontrollikojas neli valdkonnapõhist gruppi , mis tegelevad eelarve erinevate osadega ( loodusressursside säilitamine ja haldamine ; struktuuripoliitika , transport , teadusuuringud ja energeetika ; välistegevus ; tulud , pangatoimingud , halduskulud , ELi institutsioonid ja asutused ning sisepoliitika ) .
(trg)="108"> La Cour est organisée en cinq groupes d ’ audit auxquels des Membres sont affectés . Comme l ’ organigramme le montre ( voir page 17 ) , la Cour comporte quatre groupes sectoriels couvrant chacun différentes parties du budget ( conservation et gestion des ressources naturelles ; politiques structurelles , transport , recherche et énergie ; actions extérieures ; recettes , activités bancaires , dépenses de fonctionnement , institutions et organismes communautaires et politiques internes ) .

(src)="135"> 1 . jaanuaril 2008 asus kontrollikotta ametisse kolm uut liiget : Michel Cretin ( Prantsusmaa ) , Harald Noack ( Saksamaa ) ja Henri Grethen ( Luksemburg ) , kui nende eelkäijate ametiaeg lõppes .
(trg)="118"> Le 1er janvier 2008 , trois nouveaux Membres , MM. Michel Cretin ( France ) , Harald Noack ( Allemagne ) et Henri Grethen ( Luxembourg ) ont rejoint la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leur mandat .

(src)="136"> Lisaks pikendas nõukogu nelja liikme – Hubert Weberi ( Austria ) , Maarten B. Engwirda ( Madalmaad ) , David Bostocki ( Ühendkuningriik ) ja Ioannis Sarmase ( Kreeka ) – mandaati kuue aasta võrra .
(trg)="119"> En outre , les mandats de quatre Membres MM. Hubert Weber ( Autriche ) , Maarten B. Engwirda ( Pays-Bas ) , David Bostock ( Royaume-Uni ) et Ioannis Sarmas ( Grèce ) ont été renouvelés par le Conseil pour six ans .

(src)="138"> Presidendi roll on olla primus inter pares – esimene võrdsete seas .
(trg)="121"> Il joue le rôle de primus inter pares ( premier parmi ses pairs ) .

(src)="141"> 16 . jaanuaril 2008 valiti kontrollikoja 10 . presidendiks Portugali liige Vítor Manuel da Silva Caldeira .
(src)="142"> 14
(trg)="123"> Le 16 janvier 2008 , M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le Membre portugais , a été élu dixième Président de la Cour .
(trg)="124"> 14

(src)="147"> Kontrollikoja eelmine peasekretär Michel Hervé lahkus teenistusest 31 . oktoobril 2008 .
(trg)="128"> L ’ ancien secrétaire général , M. Michel Hervé , a quitté la Cour le 31 octobre 2008 .

(src)="148"> 9 . oktoobril 2008 nimetati John Speed peasekretäri kohusetäitjaks .
(trg)="129"> M. John Speed a été désigné secrétaire général par intérim le 9 octobre 2008 .

(src)="149"> 10 . märtsil 2009 nimetas kontrollikoda uueks peasekretäriks Eduardo Ruiz García , kelle ametiaeg algas 16 . märtsil 2009 .
(trg)="130"> Le 10 mars 2009 , la Cour a nommé son nouveau secrétaire général , M. Eduardo Ruiz García , avec effet au 16 mars 2009 .

(src)="150"> KONTROLLIKOJA PERSONAL Vastavalt 2008 . aasta eelarvele on Euroopa Kontrollikojas kokku 858 töötajat ( seisuga 31 . detsember 2008 ) .
(trg)="131"> LE PERSONNEL DE LA COUR Au titre du budget 2008 , la Cour des comptes européenne dispose de 858 emplois pourvus ( au 31 décembre 2008 ) .

(src)="153"> 15
(src)="154"> EUROOPA KONTROLLIKODA 2009 President Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="134"> 15
(trg)="135"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2009 Président Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )

(src)="171"> 5 Selle osa eesmärk on pigem tutvustada kontrollikoja aruandeid ja arvamusi , kui esitada nende kokkuvõte .
(src)="172"> Lugejatel palutakse üksikasjalikuma teabe saamiseks tutvuda kontrollikoja poolt vastuvõetud täistekstidega , mis on saadaval kontrollikoja veebilehel ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="153"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="177"> Seetõttu ei ole võimalik öelda , kas meetmed on ebaseaduslike ja / või põhjendamatute kulude vähendamisel mõjusad .
(trg)="165"> Par conséquent , il se peut que , pris dans leur ensemble , ils ne permettent pas de maintenir les erreurs affectant les opérations sous-jacentes à un niveau acceptable .

(src)="198"> 2008 .
(src)="199"> AASTAL AVALDATUD ERIARUANDED 2008 . aastal avaldas kontrollikoda kokku 12 eriaruannet .
(src)="200"> Selleks , et parandada oma aruannete loetavust ning kasutajasõbralikkust , otsustas kontrollikoda uuendada aruannete kujundust ning muuta need kättesaadavaks kontrollikoja veebilehel ( www.eca.europa.eu ) , teavitades aruannete avaldamisest ka Euroopa Liidu Teatajas .
(trg)="171"> En vue d ’ améliorer la lisibilité et la convivialité de ses rapports , la Cour a décidé de publier les rapports spéciaux dans un nouveau format et de les rendre directement disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) , tout en annonçant leur publication dans le Journal officiel .

(src)="201"> Nagu eelnevatel aastatel , käsitleti aruannetes finantsjuhtimise küsimusi mitmes valdkonnas , Euroopa Liidu solidaarsusfondi tõhususest ( eriaruanne nr 3 / 2008 ) kuni teravilja riikliku ladustamise toiminguteks antava Euroopa Liidu toetuseni ( eriaruanne nr 11 / 2008 ) .
(trg)="172"> À l ’ instar des années précédentes , les rapports ont porté sur des questions relatives à la gestion financière dans des domaines très variés , depuis l ’ efficacité du Fonds de solidarité de l ’ Union européenne ( RS n ° 3 / 2008 ) à l ’ aide de l ’ Union européenne jusqu ’ aux opérations de stockage public de céréales ( RS n ° 11 / 2008 ) .

(src)="207"> Struktuuripoliitika , transport , teadusuuringud ja energeetika • Kas komisjoni ühendusepoolse Ühtekuuluvusfondi suurprojektide rahastamise ettevalmistus on piisav ja kas suurprojektide järelhindamine andis tulemusi , mis tulid kasuks edaspidiste otsuste tegemisel ( eriaruanne nr 1 / 2008 ) . • Kas Euroopa Liidu solidaarsusfond oli saavutanud oma eesmärgi anda kiiret , tõhusat ja paindlikku rahalist abi liikmesriikidele loodusõnnetustest tingitud hädaolukordades ( eriaruanne nr 3 / 2008 ) . • Kas komisjon oli asjakohaselt kavandanud , teostanud järelevalvet ja hinnanud Euroopa aruka energeetika programmi ( mille eesmärk oli edendada energiatõhusust , taastuvate energiaallikate kasutamist ja energeetika mitmekesistamist ) ning kas programmi juhtiv rakendusamet on teinud positiivseid muudatusi programmi juhtmises ( eriaruanne nr 7 / 2008 ) . • Kas ISPAt ( struktuuripoliitika instrument Kesk-ja Ida-Euroopa kandidaatriikide abistamisel ühinemiseks ettevalmistamisel perioodil 2000 – 2006 ) kasutati ühtlustatud strateegia alusel ning kas ettevalmistus oli piisav ?
(src)="208"> Kontrollikoda hindas ka , kas ISPA projekte viidi ellu vastavalt kavadele ja kas projektid aitasid kaasa abisaajariikide poolsele ELi keskkonnadirektiivide järgimisele ja üleeuroopalise transpordivõrgu parandamisele ( eriaruanne nr 12 / 2008 ) .
(trg)="178"> Politiques structurelles , transport , recherche et énergie • Le financement communautaire des « grands projets » par le Fonds de cohésion a-t-il fait l ’ objet d ’ une préparation adéquate par la Commission , et l ’ évaluation ex post de ces projets fournit-elle des résultats utiles pour la prise de décision future ( RS n ° 1 / 2008 ) ? • Le Fonds de solidarité de l ’ Union européenne ( FSUE ) a-t-il atteint ses objectifs , qui consistaient à fournir une aide rapide , efficiente et souple aux États membres subissant les conséquences de catastrophes naturelles ( RS n ° 3 / 2008 ) ? • La Commission a-t-elle assuré la planification , le suivi et l ’ évaluation du programme EIE ( Énergie intelligente pour l ’ Europe — visant à promouvoir l ’ efficacité énergétique , le recours aux sources d ’ énergie renouvelables et la diversification énergétique ) de manière appropriée , et l ’ agence exécutive qui gère le programme a-t-elle apporté des changements positifs à la gestion du programme ( RS n ° 7 / 2008 ) ? • L ’ ISPA ( Instrument structurel de préadhésion — l ’ un des instruments mis en place pour aider les pays candidats d ’ Europe centrale et orientale à préparer leur adhésion à l ’ UE au cours de la période 2000-2006 ) a-t-il été élaboré de manière appropriée et son utilisation s ’ appuyait-elle sur une stratégie cohérente ?
(trg)="179"> En outre , la Cour a évalué si les projets ISPA ont été mis en œuvre comme prévu , s ’ ils ont contribué à ce que les pays bénéficiaires se conforment davantage aux directives environnementales de l ’ UE et s ’ ils ont permis d ’ améliorer les réseaux RTE-T ( RS n ° 12 / 2008 ) .

(src)="213"> Tulud , pangatoimingud , halduskulud , ühenduse institutsioonid ja asutused ning sisepoliitika • Kas siduvat tariifiinformatsiooni , mille abil edendatakse ühenduse tollipoliitika ühtset kohaldamist ning tagatakse asjakohased tollimaksud , hallati mõjusalt ( asjakohasus ja õigussätete kohaldamine ) ( eriaruanne nr 2 / 2008 ) . • Kas ELi reguleerivad ametid on suutnud rakendada ulatuslikku ELi haldus-ja finantsreformi , mille eesmärgiks on tulemuslikkusele suunatud haldus .
(trg)="184"> Recettes , activités bancaires , dépenses de fonctionnement , institutions et organismes communautaires et politiques internes • La gestion des renseignements tarifaires contraignants , qui favorisent l ’ application uniforme de la politique douanière et garantissent la perception correcte des droits , a-t-elle été efficace ( adaptée et conforme aux dispositions légales ) ( RS n ° 2 / 2008 ) ? • Les agences européennes dites de régulation ont-elles été en mesure de mettre en œuvre les principales réformes administratives et financières de l ’ UE visant à orienter la gestion vers l ’ obtention de résultats ?