# es/aar07_aar07.xml.gz
# hu/aar07_aar07.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-064X TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO 20 07 INFORME ANUAL DE ACTIVIDADES
(trg)="1"> ISSN 1831-130X EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK 20 07 ÉVES TEVÉKENYSÉGI JELENTÉS
(src)="3"> Europe Direct es un servicio que le ayudará a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea Número de teléfono gratuito ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Algunos operadores de telefonía móvil no autorizan el acceso a los números 00 800 o cobran por ello .
(trg)="3"> A Europe Direct szolgáltatás az Európai Unióval kapcsolatos kérdéseire segít Önnek választ találni .
(trg)="4"> Ingyenesen hívható telefonszám * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * Egyes mobiltelefon-szolgáltatók nem engednek hozzáférést a 00 800-as telefonszámokhoz , vagy kiszámlázzák ezeket a hívásokat .
(src)="4"> Más información sobre la Unión Europea , en el servidor Europa de Internet ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="6"> Az információk az Europa szerveren , a következő címen állnak rendelkezésre : http : / / europa.eu Katalógusinformáció a kiadvány végén található .
(src)="6"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 2008 ISBN 978-92-9207-006-9 © Comunidades Europeas , 2008 Reproducción autorizada , con indicación de la fuente bibliográfica Printed in Belgium IMPRESO EN PAPEL BLANQUEADO SIN CLORO
(trg)="7"> Luxembourg : Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala , 2008 ISBN 978-92-9207-010-6 © Európai Közösségek , 2008 A sokszorosítás a forrás megnevezésével engedélyezett .
(trg)="8"> Printed in Belgium KLÓRMENTES FEHÉR PAPÍRRA NYOMTATVA
(src)="7"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 PRÓLOGO DEL PRESIDENTE MISIÓN , VISIÓN , VALORES Y OBJETIVOS ESTRATÉGICOS FUNCIÓN Y LABOR DEL TRIBUNAL GOBERNANZA Y ORGANIZACIÓN PRESENTACIÓN GENERAL DE LOS INFORMES DE FISCALIZACIÓN Y DE LOS DICTÁMENES SEGUIMIENTO E IMPACTO LA POSICIÓN DEL TRIBUNAL LA ACTIVIDAD DEL TRIBUNAL A PARTIR DE 2007 COOPERACIÓN INTERNACIONAL RECURSOS HUMANOS INFORMACIÓN FINANCIERA ÍNDICE
(trg)="9"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 ELNÖKI ELŐSZÓ KÜLDETÉS , JÖVŐKÉP , ÉRTÉKEK ÉS STRATÉGIAI CÉLKITŰZÉSEK A SZÁMVEVŐSZÉK FELADATAI ÉS MUNKÁJA IRÁNYÍTÁS ÉS SZERVEZETI FELÉPÍTÉS AZ ELLENŐRI JELENTÉSEK ÉS VÉLEMÉNYEK ÁTTEKINTÉSE A SZÁMVEVŐSZÉK MUNKÁJÁNAK UTÓKÖVETÉSE ÉS HATÁSA SZÁMVEVŐSZÉKI ÁLLÁSFOGLALÁS A SZÁMVEVŐSZÉK MUNKÁJA 2007-BEN ÉS AZUTÁN NEMZETKÖZI EGYÜTTMŰKÖDÉS EMBERI ERŐFORRÁS PÉNZÜGYI TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉK
(trg)="10"> ELNÖKI ELŐSZÓ 4 Az átláthatóság és elszámoltathatóság terjesztésére irányuló küldetésünk részeként egyik legfontosabb célkitűzésünk , hogy az Európai Számvevőszék tevékenységét közelebb hozzuk az Unió polgáraihoz .
(src)="19"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira elnök 5
(src)="54"> Gastos comunitarios Ciudadanía , libertad , seguridad y justicia 1 % La Unión Europea como socio mundial 6 % Gastos administrativos 6 % Cohesión – Crecimiento sostenible 38 % Agricultura – Conservación y gestión de los recursos naturales 49 %
(trg)="61"> Az Unió kiadásai Állampolgárság , szabadság , biztonság , jogérvényesülés 1 % Az EU mint globális partner 6 % Igazgatás 6 % Kohézió – Fenntartható fejlődés 38 % Mezőgazdaság – Természeti erőforrások megőrzése és kezelése 49 %
(src)="64"> ¿ CUÁLES SON LAS REALIZACIONES DEL TRIBUNAL ?
(src)="65"> El Tribunal lleva a cabo tres tipos distintos de auditoría 1 — financiera , de conformidad y de gestión — que persiguen dar respuesta , respectivamente , a las tres preguntas siguientes : 11 • • • ¿ Reflejan fielmente los estados financieros , en todos los aspectos significativos , la situación y los resultados financieros y los flujos de tesorería del ejercicio , de conformidad con el marco de información financiera aplicable ? ( auditoría financiera ) .
(trg)="75"> Ezek az alábbi három kérdésre keresik a választ : 11 • • • Minden lényegi szempontból valós , a vonatkozó pénzügyi beszámolási elveknek megfelelő képet adnak-e az elszámolások az év során kialakult pénzügyi helyzetről , eredményekről és készpénzforgalomról ? ( pénzügyi ellenőrzés ) Minden lényegi szempontból összhangban vannak-e a tevékenységek , a pénzügyi tranzakciók és az információk az őket meghatározó jogi és szabályozási keretekkel ? ( szabályszerűségi ellenőrzés ) Hatékony és eredményes-e a pénzgazdálkodás , azaz a lehető legkevesebb pénzeszközt használják-e fel ( gazdaságosság ) , az eredményeket a lehető legkevesebb erőforrás igénybevételével érik-e el ( hatékonyság ) , és megvalósulnak-e a célok ( eredményesség ) ? ( teljesítmény-ellenőrzés ) Pénzügyi és szabályszerűségi ellenőrzéseinek többségét a Számvevőszék az uniós költségvetés végrehajtásáról szóló éves jelentésében közzétett éves megbízhatósági nyilatkozathoz kapcsolódóan hajtja végre .
(src)="72"> 1 ( Para mayor información sobre la metodología del Tribunal , pueden consultarse los manuales que figuran en el sitio web del Tribunal ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="78"> Az éves megbízhatósági nyilatkozatot francia rövidítéssel általában DAS-nak ( „ Déclaration d ’ assurance ” ) szokás nevezni .
(trg)="79"> 1 A Számvevőszék által alkalmazott módszerekről további tájékoztatást a Számvevőszék honlapján elérhető kézikönyvekben találhat ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="80"> Al seleccionar las auditorías de gestión que va a llevar a cabo , el Tribunal busca los temas que puedan conducir a mejorar la realización del gasto comunitario en términos de economía , eficiencia y eficacia .
(src)="81"> 12 2 Intosai : Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores .
(trg)="88"> Amikor a Számvevőszék arról dönt , hogy mely teljesítmény-ellenőrzéseket végezzen el , ellenőrzési témáit igyekszik úgy megválasztani , hogy a lehető legtöbb javítási lehetőségre tudjon rámutatni az uniós kiadások kezelésének gazdaságosabbá , hatékonyabbá és eredményesebbé tétele érdekében .
(trg)="89"> 12 2 INTOSAI – Legfőbb Ellenőrzési Intézmények Nemzetközi Szervezete ( International Organisation of Supreme Audit institutions ) ; IFAC – Könyvvizsgálók Nemzetközi Szövetsége ( International Federation of Accountants ) .
(src)="101"> El 1 de enero de 2007 , a raíz de la adhesión de Bulgaria y Rumanía , se incorporaron al Tribunal dos nuevos Miembros : Nadejda Sandolova y Ovidiu Ispir .
(trg)="114"> 2007 . január 1-jén Bulgária és Románia csatlakozásával két új tag , Nadezsda Szandolova és Ovidiu Ispir csatlakozott a Számvevőszékhez .
(src)="102"> Un año más tarde , el 1 de enero de 2008 , entraron tres nuevos Miembros — Michel Cretin ( Francia ) , Henri Grethen ( Luxemburgo ) y Harald Noack ( Alemania ) — en sustitución de sus antecesores al final del mandato de estos .
(trg)="115"> Egy évvel később , 2008 . január 1-jén három új tag , Michel Cretin ( Franciaország ) , Henri Grethen ( Luxemburg ) és Harald Noack ( Németország ) lépett be a Számvevőszékhez , mivel elődeik hivatali megbízása lejárt .
(src)="104"> PRESIDENTE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EL TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO EN 2008 15
(trg)="116"> A Tanács emellett négy tag ( Ausztria , Hollandia , Egyesült Királyság és Görögország ) megbízását további hat évre meghosszabbította .
(trg)="117"> ELNÖK Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK , 2008 15
(src)="108"> El 16 de enero de 2008 , fue elegido como undécimo Presidente del Tribunal el Miembro portugués Vítor Manuel da Silva Caldeira .
(trg)="122"> 2008 . január 16-án Vítor Manuel da Silva Caldeirát , a Számvevőszék portugál tagját választották a Számvevőszék 11 . elnökévé .
(src)="111"> El 1 de julio de 2007 fue renovado el mandato del actual Secretario General del Tribunal , Michel Hervé .
(trg)="126"> 2007 . július 1-jén a Számvevőszék jelenlegi főtitkára , Michel Hervé megbízását megújították .
(src)="112"> EL PERSONAL DEL TRIBUNAL Está formado por un total aproximado de 850 personas ( 836 a 31 de diciembre de 2007 ) compuesto de auditores ( 484 ) , traductores ( 162 ) y otros agentes que ejercen tareas administrativas .
(trg)="127"> A SZÁMVEVŐSZÉK SZEMÉLYZETE Az Európai Számvevőszék munkatársainak létszáma kb. 850 fő ( 2007 . december 31-én 836 fő ) : ellenőrökön ( 484 fő ) kívül vannak közöttük fordítók ( 162 fő ) és ügyviteli alkalmazottak .
(src)="115"> 17 PRESIDENCIA Vítor Manuel da Silva Caldeira , Presidente • Supervisión de la realización de la misión del Tribunal • Relaciones con las instituciones comunitarias • Relaciones con las EFS y las organizaciones internacionales de auditoría • Asuntos jurídicos .
(trg)="130"> 17 ELNÖKSÉG Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , elnök • Felügyel a Számvevőszék feladatainak ellátására • Kapcsolatot tart a közösségi intézményekkel • valamint a nemzeti számvevőszékekkel és a nemzetközi könyvvizsgáló szervezetekkel • Jogi kérdések • Belső ellenőrzés I. ELLENŐRZÉSI CSOPORT A TERMÉSZETI ERŐFORRÁSOK MEGŐRZÉSE ÉS TERMÉSZETIERŐFORRÁS-GAZDÁLKODÁS Hubert WEBER , csoportelnök Gejza HALÁSZ Olavi ALA-NISSILÄ Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Michel CRETIN • EMOGA – pénzügyi ellenőrzés • KAP – központi rendszerek • EMOGA – piacok • EMVA • IIER • EHA , környezetvédelem és egészségügy II .
(src)="126"> Para mayor información , se aconseja al lector remitirse a los textos completos aprobados por el Tribunal , que pueden consultarse en su sitio web ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="146"> Az olvasó további részleteket a Számvevőszék által elfogadott szövegek teljes változatában találhat , a Számvevőszék internetes honlapján ( www. eca.europa.eu ) .
(src)="143"> INFORMES ESPECIALES PUBLICADOS EN 2007 El Tribunal publicó un total de nueve de estos informes en 2007 , en los que pasaba revista a cuestiones de gestión financiera en ámbitos muy diversos que iban desde la cooperación en el ámbito del IVA en los Estados miembros de la Unión Europea ( 8 / 2007 ) hasta el desarrollo de capacidades en países tan lejanos como Angola y Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(src)="144"> En el curso de sus trabajos , el Tribunal identificó diferentes tipos de problemas con consecuencias muy distintas .
(src)="145"> Las insuficiencias que detectó en los gastos inmobiliarios efectuados por las instituciones comunitarias ( 2 / 2007 ) revelan que algunos de los fondos se gastaron sin necesidad .
(trg)="165"> A jelentések pénzgazdálkodási kérdéseket vizsgáltak a legkülönbözőbb területeken , mint pl. az uniós tagállamok együttműködése a HÉA-val kapcsolatban ( 8 / 2007 ) , vagy a távoli országokban , például Angolában és Vietnamban megvalósuló kapacitásfejlesztés ( 6 / 2007 ) .
(trg)="166"> A Számvevőszék a munkája során számos különböző típusú , eltérő következményekkel járó problémára mutat rá .
(trg)="167"> Az , hogy a Számvevőszék hiányosságokat tárt fel az európai intézmények saját épületekre fordított kiadásaival kapcsolatban ( 2 / 2007 ) , arra utal , hogy ezen a területen egyes uniós pénzeszközöket feleslegesen költöttek el .
(src)="146"> Las deficiencias observadas en el informe sobre los sistemas de control , inspección y sanción de la pesca ( 7 / 2007 ) podrían tener graves consecuencias para los recursos pesqueros y el futuro de este sector .
(trg)="168"> A halászati erőforrásokra vonatkozó ellenőrzési , felügyeleti és szankciórendszerekről szóló jelentésben ( 7 / 2007 ) leírt hiányosságok súlyos következményekkel járhatnak mind a halászati erőforrásokra , mind a halászati iparág jövőjére nézve .
(src)="148"> Este aspecto se trata en el informe sobre la aplicación de procedimientos intermedios en los Fondos Estructurales ( 1 / 2007 ) y en el informe sobre la gestión por la Comisión del programa CARDS en los Balcanes Occidentales ( 5 / 2007 ) .
(trg)="170"> Erről a kérdésről szó esik a strukturális alapok félidős eljárásairól ( 1 / 2007 ) , illetve a Nyugat-Balkánra kiterjedő CARDS program bizottsági irányításáról ( 5 / 2007 ) szóló jelentésekben .
(trg)="171"> Noha a tervezés sosem garantálhatja az eredményességet , jelentősége mégis nagy .
(src)="150"> Los aspectos relativos a la planificación estratégica y a largo plazo fueron abordados en el informe sobre los gastos inmobiliarios de las instituciones ( 2 / 2007 ) y en el informe sobre la evaluación de los programas marco comunitarios de investigación y desarrollo tecnológico ( 9 / 2007 ) , así como en dos informes sobre ayudas exteriores : uno relativo al programa CARDS y otro a la eficacia de la asistencia técnica en el contexto del desarrollo de capacidades ( 5 / 2007 y 6 / 2007 ) .
(trg)="172"> A stratégiai és hosszú távú tervezéssel kapcsolatos kérdéseket vizsgálták az uniós intézmények épületekre fordított kiadásairól ( 2 / 2007 ) , illetve az uniós kutatási és technológiafejlesztési ( KTF ) keretprogramok értékeléséről ( 9 / 2007 ) szóló jelentések , valamint a külső fellépésekkel kapcsolatos két jelentés , amelyek közül az egyik a CARDS programra , a másik pedig a kapacitásfejlesztés keretében nyújtott technikai segítségnyújtás eredményességére vonatkozott ( 5 / 2007 és 6 / 2007 ) .
(src)="154"> La oportunidad en el tiempo de las evaluaciones fue un tema que se abordó en el informe sobre la aplicación de procedimientos intermedios en los Fondos Estructurales ( 1 / 2007 ) y en el informe sobre la evaluación de IDT ( 9 / 2007 ) .
(trg)="176"> Az értékelések időzítésével kapcsolatos kérdésekről szó esik mind a strukturális alapok félidős eljárásairól ( 1 / 2007 ) , mind a KTF értékeléséről ( 9 / 2007 ) szóló jelentésben .
(src)="155"> 23 • • Las evaluaciones , así como las auditorías , son más difíciles de llevar a cabo si falta claridad en los objetivos de los programas de gasto , otro tema abordado en las dos fiscalizaciones citadas .
(trg)="177"> 23 • • • Az értékeléseket , akárcsak az ellenőrzést , nehezebb elvégezni , ha nem egyértelműek a kiadási programok célkitűzései – a fenti két ellenőrzési jelentés ezt a témát is tárgyalja .
(src)="159"> Este tema fue abordado en el informe sobre el Fondo Europeo para los Refugiados ( 3 / 2007 ) y en el informe sobre los controles realizados por los Estados miembros en las exportaciones de productos agrícolas ( 4 / 2007 ) .
(trg)="181"> Ezt a kérdést az Európai Menekültügyi Alapról ( 3 / 2007 ) , illetve a mezőgazdasági termékek kivitele során végzett tagállami ellenőrzésekről ( 4 / 2007 ) szóló jelentések vizsgálták .
(src)="161"> 24 Informes especiales publicados en 2007 No 1 / 2007 : No 2 / 2007 : No 3 / 2007 : No 4 / 2007 : No 5 / 2007 : No 6 / 2007 : No 7 / 2007 : No 8 / 2007 : No 9 / 2007 : La aplicación de los procesos intermedios de los Fondos Estructurales 2000-2006 Los gastos inmobiliarios de las instituciones La gestión del Fondo Europeo para los Refugiados ( 2000-2004 ) Controles físicos y de sustitución de las partidas con restituciones a la exportación La gestión del programa CARDS por parte de la Comisión La eficacia de la asistencia técnica en el contexto del desarrollo de capacidades Los sistemas de control , inspección y sanción relativos a las normas de conservación de los recursos pesqueros comunitarios La cooperación administrativa en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido La evaluación de los programas marco de investigación y desarrollo tecnológico .
(trg)="184"> Az adatminőséggel kapcsolatos szempontokat a Menekültügyi Alapról ( 3 / 2007 ) , illetve a halászatról ( 7 / 2007 ) szóló jelentések tárgyalták .
(trg)="185"> 24 2007-ben közzétett különjelentések : 1 / 2007 . sz. különjelentés 2 / 2007 . sz. különjelentés 3 / 2007 . sz. különjelentés 4 / 2007 . sz. különjelentés 5 / 2007 . sz. különjelentés 6 / 2007 . sz. különjelentés 7 / 2007 . sz. különjelentés 8 / 2007 . sz. különjelentés 9 / 2007 . sz. különjelentés a félidős eljárások végrehajtásáról – Strukturális alapok 2000 – 2006 az intézmények ingatlankiadásairól az Európai Menekültügyi Alap irányításáról ( 2000 – 2004 ) az export-visszatérítési kérelemmel érintett szállítmányok fizikai és kicserélési ellenőrzéseiről a CARDS program Bizottság által történő irányításáról a kapacitásfejlesztés keretében nyújtott technikai segítség eredményességéről a közösségi halászati erőforrások védelmére irányuló jogszabályokra vonatkozó ellenőrzési , felügyeleti és szankciórendszerekről a hozzáadottérték-adó terén folytatott közigazgatási együttműködésről az uniós kutatási és technológiai fejlesztési ( KTF ) keretprogramok értékeléséről – Tökéletesíthetné-e módszereit a Bizottság ?
(src)="165"> Los dictámenes del Tribunal abarcan aspectos referentes a determinados ámbitos de gasto ; por ejemplo , dos de los emitidos en 2007 se referían a los nuevos reglamentos sobre los Fondos Europeos de Desarrollo ( 2 / 2007 y 9 / 2007 ) .
(trg)="188"> A Számvevőszék saját kezdeményezésre is adhat ki véleményeket .
(trg)="189"> A Számvevőszék véleményei meghatározott kiadási területekkel kapcsolatos kérdésekre vonatkoznak , 2007-ben például az Európai Fejlesztési Alapokra irányuló új rendeleteket vizsgálta két vélemény ( 2 / 2007 és 9 / 2007 ) .
(src)="166"> También pueden abordar cuestiones más generales ligadas a la gestión financiera comunitaria , como el dictamen ( 6 / 2007 ) sobre los resúmenes anuales , las declaraciones nacionales y los trabajos de auditoría realizados por las instituciones nacionales de control .
(trg)="190"> Vélemények készülhetnek emellett az Unió általánosabb pénzgazdálkodási kérdéseiről is , ilyen például az éves összefoglalókról , a nemzeti nyilatkozatokról és a nemzeti ellenőrző szervek ellenőrzési munkájáról szóló ( 6 / 2007 . sz . ) számvevőszéki vélemény .
(src)="168"> Por ejemplo , en el dictamen sobre la correcta aplicación de las reglamentaciones aduanera y agraria ( 3 / 2007 ) , el Tribunal hacía referencia a una recomendación formulada en un informe especial anterior a la Comisión para que adoptara medidas encaminadas a mejorar la fiabilidad de las fuentes de información sobre fraudes .
(trg)="192"> A vám-és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosításáról szóló véleményben ( 3 / 2007 ) például a Számvevőszék hivatkozott arra a korábbi , különjelentésben megfogalmazott ajánlására , hogy a Bizottság tegyen intézkedéseket a csalásra vonatkozó információforrások megbízhatóságának javítására .
(src)="169"> Otro tema recurrente en los dictámenes del Tribunal es la necesidad de simplificación ( véase en este sentido el dictamen no 7 / 2007 sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas ) .
(trg)="193"> Visszatérő téma a számvevőszéki véleményekben , hogy egyszerűsítésre van szükség ( lásd pl. a 7 / 2007 . sz. véleményt az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről ) .
(src)="170"> En uno de sus dictámenes de 2007 ( 6 / 2007 ) , el Tribunal manifestaba su posición sobre los resúmenes anuales y sobre las iniciativas de algunos Estados miembros de presentar voluntariamente las llamadas « declaraciones nacionales sobre los fondos comunitarios » .
(trg)="194"> Egy 2007-es véleményében ( 6 / 2007 ) a Számvevőszék kifejti állásfoglalását az éves összefoglalókról , valamint egyes tagállamok azon önkéntes kezdeményezéséről , hogy az uniós pénzeszközökről ún. „ nemzeti nyilatkozatokat ” adjanak ki .
(src)="172"> 4 5 Artículo 279 del Tratado CE .
(src)="173"> Artículo 248 , apartado 4 .
(trg)="196"> 4 5 A Szerződés 279 . cikke .
(trg)="197"> 248 . cikk , ( 4 ) bekezdés .
(src)="192"> Otro ejemplo es el constituido por el informe sobre los controles realizados por los Estados miembros de las exportaciones de productos agrícolas ( Informe Especial no 4 / 2007 ) .
(trg)="220"> Példának hozhatnánk a mezőgazdasági termékek kivitele során végzett tagállami ellenőrzésekről szóló számvevőszéki ellenőri jelentést ( 4 / 2007 . sz. különjelentés ) is .
(src)="205"> Un ejemplo de este tipo de impacto se describe en el recuadro 4 .
(trg)="233"> Ilyesfajta hatásra hoz példát a 4 . keretes szöveg .
(trg)="234"> 27 4 .
(src)="207"> Una contribución esencial en este sentido se produjo en 2004 : el Dictamen no 2 / 2004 sobre el modelo de auditoría única .
(trg)="236"> E témában mérföldkőnek számít az egyszeres ellenőrzésről 2004-ben kibocsátott vélemény ( 2 / 2004 ) .
(src)="228"> 29
(src)="254"> 32
(src)="345"> 42
(trg)="263"> 29
(trg)="300"> 32
(trg)="391"> 42
(src)="240"> Gobernanza ( liderazgo ) , estructura y organización 3 .
(trg)="281"> Irányítás ( vezetés ) , szervezeti struktúra és felépítés 3 .
(src)="241"> Indicadores de gestión interna 4 .
(trg)="282"> Belső teljesítménymutatók 4 .
(src)="242"> Personal y comunicación interna 5 .
(trg)="283"> Humán tőke és belső kommunikáció 5 .
(src)="255"> 33 Trigésimo aniversario del Tribunal En 2007 el Tribunal de Cuentas Europeo celebró su trigésimo aniversario como institución de control externo de la Unión Europea .
(src)="256"> Las celebraciones comenzaron con un refuerzo de la presencia del Tribunal ( seminarios , pabellones informativos , etc. ) en la mayoría de las capitales de los Estados miembros de la Unión Europea con motivo del Día de Europa en 2007 .
(trg)="301"> 33 30 éves a Számvevőszék Az Európai Számvevőszék az Európai Unió külső ellenőrzési intézményeként 2007-ben ünnepelte fennállásának 30 . évfordulóját .
(trg)="302"> Az ünnepi események sorában először a 2007-es Európa-nap említendő , amelynek rendezvényein a Számvevőszék a legtöbb uniós tagállam fővárosában jól láthatóan jelen volt ( szemináriumok , információs pult stb . ) .
(src)="272"> 34 7 Para obtener mayor información sobre los futuros trabajos del Tribunal , se recomienda al lector consultar el programa de trabajo de 2008 en el sitio web del Tribunal ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="319"> 34 7 A Számvevőszék jövőbeli munkájáról teljesebb és részletesebb beszámolót a 2008-as munkaprogramban olvashat , amely megtalálható a Számvevőszék internetes honlapján ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="320"> 35 5 .
(src)="282"> El Tribunal organizará la próxima reunión del Comité de Contacto cuya celebración está prevista los días 1 y 2 de diciembre de 2008 .
(trg)="331"> A Kapcsolattartó Bizottság következő , 2008 . december 1 – 2-i ülését a Számvevőszék rendezi meg .
(src)="291"> En 2007 tuvieron lugar las primeras reuniones en la sede del Tribunal en Luxemburgo .
(trg)="332"> 2007-ben az összekötő tisztviselők két találkozón készítették elő a Kapcsolattartó Bizottság ülését .
(src)="296"> Desde que en 2004 se convirtió en miembro de pleno derecho de Intosai , el Tribunal ha participado activamente en el subcomité de auditoría financiera ( FAS ) , el subcomité de auditoría de cumplimiento o conformidad ( CAS ) y el subcomité de auditoría de rendimiento o de gestión ( PAS ) .
(trg)="345"> Amióta 2004-ben az INTOSAI teljes jogú tagjává vált , a Számvevőszék tevékenyen részt vesz mind a Pénzügyi Ellenőrzési Albizottság ( FAS ) , mind a Szabályszerűségi Ellenőrzési Albizottság ( CAS ) és a Teljesítmény-ellenőrzési Albizottság ( PAS ) munkájában .
(src)="298"> El subcomité designó al representante del Tribunal ( Jesús Lázaro Cuenca ) como uno de sus representantes en el proyecto de calidad de la auditoría del comité de normas profesionales .
(trg)="347"> A FAS a Számvevőszék képviselőjét ( Jesús Lázaro Cuencát ) bízta meg azzal , hogy legyen a FAS egyik képviselője a szakmai standardalkotó bizottság ellenőrzési minőséggel kapcsolatos projektjének irányítóbizottságában .
(src)="301"> El Tribunal participó igualmente en el XIX Congreso Intosai ( Incosai ) celebrado del 5 al 10 de noviembre de 2007 en México , en el que se debatieron dos temas principales : « La deuda pública : su administración , rendición de cuentas y fiscalización » y « Sistemas de evaluación del desempeño basado en indicadores clave universalmente aceptados » .
(trg)="350"> A Számvevőszék részt vett az INTOSAI XIX .
(trg)="351"> Kongresszusán ( INCOSAI ) is 2007 . november 5 – 10-én , Mexikóban , amely két fő témát vitatott meg : „ Igazgatás , elszámoltathatóság és az államadósság ellenőrzése ” , illetve „ Általánosan elfogadott alapvető mutatókra építő teljesítményértékelési rendszerek ” .
(src)="308"> Proporción de hombres y mujeres en la plantilla del Tribunal 46 % 12 / 2001 54 % MUJERES HOMBRES 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="359"> A számvevőszéki alkalmazottak nemek szerinti megoszlása 46 % 2001 / 12 54 % NŐ FÉRFI 50 % 2007 / 12 50 %
(src)="311"> Trece de los 56 directores y jefes de división / unidad ( 23 % ) son mujeres , lo que representa un incremento del 3 % en comparación con 2006 .
(trg)="362"> Az 56 igazgatói és osztály- , illetve részlegvezetői állásból 13-at töltenek be nők ( 23 % ) , ez 2006-hoz képest 3 % -os növekedést jelent .
(src)="312"> La mayoría de ellas trabajan en la Dirección de la Traducción y en otros servicios de la Administración .
(src)="313"> Proporción de hombres y mujeres por grupo de funciones 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % M 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % M 23 % 39 W 68 % M 68 % Asistentes .
(trg)="364"> Nemek szerinti megoszlás az egyes funkciócsoportokban 12 / 2006 2006 / 12 F 67 % 2006 / 12 F 80 % 2007 / 12 F 32 % N 36 % 2006 / 12 2007 / 12 F 64 % 2007 / 12 F 77 % 39 W 68 % F 32 % N 33 % N 68 % N 68 % N 20 % NŐ FÉRFI N 23 % Asszisztensek – titkárok ( AST-szint ) Ellenőrök – tisztviselők ( AD-szint ) Igazgató és egységvezető Asszisztensek – titkárok ( AST-szint ) Ellenőrök – tisztviselők ( AD-szint ) Igazgató és egységvezető MUNKAERŐ-FELVÉTEL A Számvevőszék munkaerő-felvételi politikája az uniós intézmények általános alapelveit és foglalkoztatási feltételeit követi , alkalmazotti állománya állandó köztisztviselőkből és ideiglenes szerződéssel alkalmazott munkaerőből áll .
(src)="319"> La organización de las oposiciones para cubrir los puestos de la institución compete a la Oficina de Selección de Personal de las Comunidades Europeas ( EPSO ) .
(trg)="365"> A számvevőszéki állások betöltésére az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal ( EPSO ) szervez nyílt versenyvizsgákat .
(src)="321"> En 2007 , el Tribunal contrató a 179 nuevos agentes : 117 funcionarios , 35 agentes temporales y 27 agentes contractuales .
(trg)="367"> A Számvevőszék 2007-ben 179 alkalmazottat vett fel : 117 köztisztviselőt , 35 ideiglenes és 27 szerződéses alkalmazottat .
(src)="325"> PIRÁMIDE DE EDAD .
(src)="326"> PERSPECTIVAS DE CARRERA El siguiente gráfico muestra que el Tribunal es una institución « joven » ( el 63 % de sus efectivos tiene menos de 44 años ) .
(trg)="371"> KOR SZERINTI MEGOSZLÁS – SZAKMAI ELŐMENETEL Az alábbi ábrából látható , hogy a Számvevőszék „ fiatal ” intézmény ( a személyzet 63 % -a 44 évnél fiatalabb ) .
(src)="328"> 40 38 68 94 114 81 147 149 EDAD 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 VISITAS DE CONTROL La labor de fiscalización del Tribunal exige que los auditores realicen visitas de control ( conocidas con el nombre de « misiones » ) a los Estados miembros y otros países beneficiarios de los fondos comunitarios para obtener las pruebas de auditoría necesarias .
(trg)="372"> A Számvevőszék 55 évnél idősebb 102 alkalmazottja tölt be az 56 igazgatói , illetve részleg-vagy osztályvezetői állás közül 27-et , ami azt jelenti , hogy az elkövetkező 5 – 10 évben a vezetői állomány alapos megújuláson fog keresztülmenni .
(trg)="373"> 40 38 68 94 114 81 147 149 KOR 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 HELYSZÍNI ELLENŐRZÉSEK A Számvevőszék ellenőrzési munkája megköveteli , hogy az ellenőrök megfelelő ellenőrzési bizonyíték gyűjtése érdekében a tagállamokban , illetve az uniós pénzeszközöket fogadó más országokban helyszíni vizsgálatokat végezzenek .
(src)="332"> En 2007 las misiones implicaron gastos de desplazamiento por valor de 0,49 millones de euros ( 0,43 millones de euros en 2006 ) .
(src)="333"> Se trata de una inversión esencial para garantizar el control de la gestión de los fondos comunitarios a todos los niveles y en todos los ámbitos geográficos .
(trg)="377"> 2007 során a helyszíni ellenőrzésekre fordított utazási költségek 0,49 millió eurót ( 2006-ban 0,43 millió eurót ) tettek ki .
(trg)="378"> Erre az alapvető befektetésre azért van szükség , hogy az uniós pénzgazdálkodás valamennyi szintjén és helyszínén megfelelő mennyiségű ellenőrzésre kerüljön sor .
(src)="335"> Misiones en 2007 en los Estados miembros 50 40 30 20 10 0 Misiones en 2007 en los países candidatos y en terceros países 4 3 2 1 0 41 Serbia / Montenegro Moldova / Ucrania Lesotho / Suazilandia Antigua República Yugoslava de Macedonia Bosnia y Herzegovina Albania Turquía Alemania Portugal Italia España Bélgica Grecia República Checa Francia Reino Unido Dinamarca Países Bajos Irlanda Finlandia Austria Polonia Lituania Hungría Bulgaria Suecia Eslovenia Eslovaquia Rumanía Letonia Malta Rusia Guinea Túnez Togo Sri Lanka Sudán Níger Nicaragua Marruecos Madagascar Malí Kenia Indonesia Ghana
(trg)="380"> Helyszíni vizsgálatok 2007-ben – tagállamok 50 40 30 20 10 0 Helyszíni vizsgálatok 2007-ben – Tagjelölt országok és nem tagországok 4 3 2 1 0 41 Törökország Szerbia és Montenegró Oroszország Moldova – Ukrajna Lesotho – Szváziföld Guinea Tunézia Togo Srí Lanka Szudán Niger Nicaragua Marokkó Mali Madagaszkár Kenya Indonézia Ghána Németország Portugália Olaszország Spanyolország Belgium Görögország Cseh Köztársaság Franciaország Egyesült Királyság Dánia Hollandia Írország Finnország Ausztria Lengyelország Litvánia Magyarország Bulgária Svédország Szlovénia Szlovákia Románia Lettország Málta Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Bosznia-Hercegovina Albánia
(trg)="381"> SZAKMAI TOVÁBBKÉPZÉS Az ellenőri foglalkozás folyamatos képzést kíván .
(src)="341"> Los cursos de idiomas representaron en 2007 el 52 % del total de días dedicados a la formación .
(trg)="386"> A nyelvtanfolyamok 2007-ben a képzéssel töltött napok 52 % -át tették ki .
(src)="343"> Además , el Tribunal está examinando la posibilidad de crear un Diploma Europeo de Auditor del Sector Público ( PSAD ) .
(trg)="389"> A Számvevőszék egy európai közellenőri diploma ( European Public Sector Auditor Diploma , PSAD ) létrehozásának lehetőségét is fontolgatja .
(src)="350"> Emmanuel Rauch — auditor francés que trabaja en el Tribunal desde hace varios años — y su colega español Alejandro Ballester , fueron los jefes de equipo durante las fases preparatorias en otoño de 2005 .
(trg)="396"> A vizsgálócsoportot 2005 őszén , az előkészítési munkálatok idején az évek óta a Számvevőszéken dolgozó Emmanuel Rauch francia ellenőr és kollégája , a spanyol Alejandro Ballester vezette .
(src)="355"> De izquierda a derecha , de abajo a arriba Primera fila : Alejandro BALLESTER GALLARDO , Administrador ( ES : 5 años en el Tribunal ) ; Kikis KAZAMIAS , Miembro del Tribunal ( CY : 3 años en el Tribunal ) ; Riemer HAAGSMA , Administrador ( NL : 30 años en el Tribunal ) ; Emmanuel RAUCH , Auditor ( FR : 14 años en el Tribunal ) .
(trg)="401"> Balról jobbra , lentről felfelé Első sor Alejandro BALLESTER GALLARDO , adminisztrátor ( ES – 5 éves munkaviszony a Számvevőszéknél ) ; Kíkisz KAZAMÍASZ , számvevőszéki tag ( CY – 3 éves munkaviszony ) ; Riemer HAAGSMA , adminisztrátor ( NL – 30 éves munkaviszony ) ; Emmanuel RAUCH , ellenőr ( FR – 14 éves munkaviszony ) Második sor Jean-Marc DANIELE , titkársági attasé ( FR – 5 éves munkaviszony ) ; François OSETE , ellenőr ( FR / ES – 23 éves munkaviszony ) ; Robert MARKUS , ellenőr ( NL – 13 éves munkaviszony ) ; Bertrand TANGUY , adminisztrátor ( FR – 3 éves munkaviszony ) ; Pietro PURICELLA , ellenőr ( IT – 11 éves munkaviszony ) Harmadik sor Anne POULSEN , fordító ( DA – 16 éves munkaviszony ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , segédellenőr ( ES – 15 éves munkaviszony ) ; Cécile RAMIREZ – titkárnő ( FR – 5 éves munkaviszony ) ; Neofitosz NEOFITU , titkársági attasé ( CY – 3 éves munkaviszony ) ; Krzysztof ZALEGA , adminisztrátor ( PL – 4 éves munkaviszony ) A csoport további tagjai ( a képen nem szerepelnek ) Valéria ROTA , adminisztrátor ( IT – 8 éves munkaviszony ) ; Adeline DOMINGUES , titkárnő ( FR – 8 éves munkaviszony ) ; Juha VANHATALO , adminisztrátor ( FI – 3 éves munkaviszony ) ; Paul STAFFORD , adminisztrátor ( UK – 18 éves munkaviszony )
(src)="359"> 44 INFORMACIÓN FINANCIERA PRESUPUESTO El presupuesto del Tribunal representa aproximadamente el 0,1 % del presupuesto total de la Unión Europea , y el 1,8 % de su presupuesto administrativo e institucional .
(trg)="402"> 44 PÉNZÜGYI TÁJÉKOZTATÁS KÖLTSÉGVETÉS A Számvevőszék költségvetése az Unió teljes költségvetésének kb. 0,1 % -át , avagy az adminisztrációra és az intézményekre fordított uniós költségvetés közel 1,8 % -át teszi ki .
(src)="363"> Los correspondientes a personal ascienden en 2007 aproximadamente al 72 % del total .
(trg)="406"> A személyi juttatások 2007-ben a teljes összeg kb. 72 % -át teszik ki .
(src)="364"> PRESUPUESTO 2006 2007 2008 Uso de los créditos Créditos definitivos ( en miles de euros ) Miembros de la institución 11 350 11 270 12 061 Funcionarios y agentes temporales 77 907 82 583 88 712 Otro personal y servicios externos 4 223 4 014 4 248 Misiones y desplazamientos 3 100 3 000 3 212 Otros gastos referidos a personas que trabajan en la institución 1 923 2 056 2 286 Subtotal título 1 98 503 102 923 110 519 Inversión inmobiliaria 6 287 8 126 12 110 Informática y teléfono 4 575 5 518 5 879 Bienes muebles y gastos accesorios 1 320 1 396 1 147 Gastos de funcionamiento administrativo corriente 807 435 425 Reuniones y convocatorias 352 872 876 Publicación e información 1 353 1 810 1 813 Subtotal título 2 14 694 18 157 22 250 Total Tribunal 113 197 121 080 132 769
(trg)="407"> KÖLTSÉGVETÉS 2006 2007 2008 Előirányzatok felhasználása Végleges előirányzatok ( ezer EUR ) Számvevőszéki tagok 11 350 11 270 12 061 Köztisztviselők és ideiglenes alkalmazottak 77 907 82 583 88 712 Egyéb alkalmazottak és külső részlegek 4 223 4 014 4 248 Kiküldetések – utazás 3 100 3 000 3 212 Az intézménynél dolgozó személyekkel kapcsolatos egyéb kiadások 1 923 2 056 2 286 1 . cím összesen 98 503 102 923 110 519 Ingatlanok 6 287 8 126 12 110 Informatika és telekommunikáció 4 575 5 518 5 879 Ingóságok és kapcsolódó költségek 1 320 1 396 1 147 Folyó adminisztratív kiadások 807 435 425 Ülések , konferenciák 352 872 876 Tájékoztatás és kiadványok 1 353 1 810 1 813 2 . cím összesen 14 694 18 157 22 250 Európai Számvevőszék mindösszesen 113 197 121 080 132 769
(trg)="408"> BELSŐ ELLENŐRZÉSI SZOLGÁLAT A Számvevőszék belső ellenőrzési szolgálatának feladata , hogy a kockázatkezelés , a belső kontroll és az igazgatási eljárások rendszeres módszertani értékelése révén támogassa a Számvevőszéket céljai elérésében .
(src)="372"> 45 8 DO C 292 de 5.12.2007 .
(trg)="418"> 45 8 HL C 292 . , 2007.12.5 .
(src)="373"> Tribunal de Cuentas Europeo Informe Anual de Actividades 2007 Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas 2008 — 45 pp . — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-006-9
(trg)="419"> Európai Számvevőszék Éves tevékenységi jelentés 2007 Luxembourg : Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala 2008 – 45 oldal – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-010-6
(src)="374"> Cómo adquirir publicaciones de la Unión Europea Las publicaciones de la Oficina de Publicaciones que se hallan a la venta puede encontrarlas en la librería electrónica de la UE ( EU-Bookshop http : / / bookshop.europa.eu / ) , desde donde puede efectuar su pedido a la oficina de venta que desee .
(trg)="420"> Hogyan juthat hozzá az EU hivatalos kiadványaihoz ?
(trg)="421"> A Kiadóhivatal gondozásában megjelent kiadványok megvásárolhatók az EU-Könyvesboltban ( EU Bookshop ) , azaz megrendelhetők a http : / / bookshop.europa.eu / címen , megjelölve az Ön által kiválasztott értékesítési pontot .
(src)="375"> Puede solicitar una lista de nuestra red mundial de oficinas de venta al número de fax ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="422"> A ( 352 ) 29 29-42758-as számra küldött faxban kérheti a nemzetközi értékesítési hálózathoz tartozó boltok listáját. http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(src)="376"> OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS L 2985 LUXEMBURGO TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO ISBN 978-92-9207-006-9 QJ-AA-08-001-ES-C
(trg)="423"> EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS KIADVÁNYAINAK HIVATALA L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-010-6 QJ-AA-08-001-HU-C
# es/aar08_aar08.xml.gz
# hu/aar08_aar08.xml.gz
(src)="3"> 2 Europe Direct es un servicio que le ayudará a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea Número de teléfono gratuito ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Algunos operadores de telefonía móvil no autorizan el acceso a los números 00 800 o cobran por ello .
(trg)="5"> 2 A Europe Direct szolgáltatás az Európai Unióval kapcsolatos kérdéseire segít Önnek választ találni .
(trg)="6"> Ingyenesen hívható telefonszám ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Egyes mobiltelefon-szolgáltatók nem engednek hozzáférést a 00 800-as telefonszámokhoz , vagy kiszámlázzák ezeket a hívásokat .
(src)="4"> Más información sobre la Unión Europea , en el servidor Europa de Internet ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="8"> Az információk az Europa szerveren , a következő címen állnak rendelkezésre : http : / / europa.eu Katalógusinformáció a kiadvány végén található .
(src)="6"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 2009 ISBN 978-92-9207-206-3 © Comunidades Europeas , 2009 Reproducción autorizada , con indicación de la fuente bibliográfica .
(trg)="9"> Luxembourg : Az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala , 2009 ISBN 978-92-9207-211-7 © Európai Közösségek , 2009 A sokszorosítás a forrás megnevezésével engedélyezett .
(src)="24"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5
(trg)="32"> Vítor Manuel da Silva Caldeira elnök 5
(src)="39"> Los ingresos de la Unión Europea consisten principalmente en contribuciones de los Estados miembros basadas en su renta nacional bruta ( RNB — 65,4 % ) y en una medición ligada al impuesto sobre el valor añadido recaudado por los Estados miembros ( IVA — 16,9 % ) .
(trg)="47"> Az Európai Unió bevételei elsősorban a bruttó nemzeti jövedelmek után folyósított tagállami hozzájárulásokból ( GNI – 65,4 % ) , valamint a tagállamok által beszedett hozzáadottérték-adó befizetett hányadából ( VAT – 16,9 % ) származnak .
(src)="40"> Los derechos de aduanas y las exacciones agrícolas ( los denominados recursos propios tradicionales — 16,5 % ) representan también una parte importante de los ingresos .
(trg)="48"> A vámok és mezőgazdasági illetékek ( az ún. hagyományos saját források – 16,5 % ) szintén a bevételek fontos részét képezik .
(src)="46"> En 2009 el porcentaje del presupuesto destinado a la conservación y gestión de los recursos naturales , sobre todo a la agricultura y al desarrollo rural , se situaba en el 45,3 % .
(trg)="56"> 2009-ben a költségvetés 45,3 % -át fordítják a természeti erőforrások megőrzésére és az azokkal való gazdálkodásra , elsősorban mezőgazdaságra és vidékfejlesztésre .
(src)="52"> Ciudadanía , libertad , seguridad y justicia La Unión Europea como socio mundial Gastos administrativos Agricultura — Conservación y gestión de los recursos naturales 45,3 % 1,2 % 7,2 % 6,7 % Gastos comunitarios Cohesión — Crecimiento sostenible Fuente : Presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2009 ( DO L 69 de 13.3.2009 ) .
(trg)="62"> Állampolgárság , szabadság , biztonság és jogérvényesülés Az Európai Unió mint globális partner Igazgatás Mezőgazdaság – Természeti erőforrások megőrzése és természetierőforrás-gazdálkodás 45,3 % 1,2 % 7,2 % 6,7 % Az Unió kiadásai Kohézió – Fenntartható fejlődés Forrás : Az Európai Unió 2009-es pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetése ( HL L 69 . , 2009.3.13 . ) .
(src)="53"> 39,6 %
(trg)="63"> 39,6 %
(src)="76"> 10 1 Para mayor información sobre la metodología del Tribunal , pueden consultarse los manuales que figuran en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="91"> 10 1 A Számvevőszék által alkalmazott módszerekről további tájékoztatást a Számvevőszék honlapján ( www.eca.europa.eu ) elérhető kézikönyvekben találhat .
(src)="111"> El 1 de enero de 2008 , entraron tres nuevos Miembros , D. Michel Cretin ( Francia ) , D. Harald Noack ( Alemania ) y D. Henri Grethen ( Luxemburgo ) , en sustitución de sus antecesores al final del mandato de estos .
(trg)="130"> 2008 . január 1-jén három új számvevőszéki tag , Michel Cretin ( Franciaország ) , Harald Noack ( Németország ) és Henri Grethen ( Luxemburg ) kezdte meg munkáját , miután elődeik megbízatása lejárt .
(src)="112"> Además , los mandatos de cuatro Miembros , D. Hubert Weber ( Austria ) , D. Maarten B. Engwirda ( Países Bajos ) , D. David Bostock ( Reino Unido ) y D. Ioannis Sarmas ( Grecia ) , fueron renovados por el Consejo por un período de seis años .
(trg)="131"> A Tanács emellett négy tag – Hubert Weber ( Ausztria ) , Maarten B. Engwirda ( Hollandia ) , David Bostock ( Egyesült Királyság ) és Ioannis Sarmas ( Görögország ) – megbízását további hat évre meghosszabbította .
(trg)="132"> AZ ELNÖK Az Európai Számvevőszék élén elnök áll , akit a számvevőszéki tagok maguk közül választanak hároméves , megújítható időtartamra .
(src)="116"> El 16 de enero de 2008 , fue elegido como décimo Presidente del Tribunal , el Miembro portugués , D. Vítor Manuel da Silva Caldeira .
(src)="117"> 14
(trg)="136"> 2008 . január 16-án Vítor Manuel da Silva Caldeirát , a Számvevőszék portugál tagját választották a Számvevőszék 10 . elnökévé .
(trg)="137"> 14
(src)="120"> El 9 de octubre de 2008 D. John Speed fue nombrado Secretario General en funciones para sustituir a su antecesor en el cargo , D. Michel Hervé , que abandonó el Tribunal el 31 de octubre de 2008 .
(src)="121"> El 10 de marzo de 2009 el Tribunal nombró a D. Eduardo Ruiz García como nuevo Secretario General con efectos a partir del 16 de marzo de 2009 .
(trg)="141"> Előző főtitkárunk , Michel Hervé , 2008 . október 31-én távozott a Számvevőszéktől .
(trg)="142"> John Speed megbízott főtitkári kinevezésére 2008 . október 9-én került sor .
(trg)="143"> 2009 . március 10-én a Számvevőszék Eduardo Ruiz Garcíát nevezte ki új főtitkárának , 2009 . március 16-i hatállyal .
(src)="124"> 15
(src)="125"> TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO 2009 Presidente Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="147"> 15
(trg)="148"> EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK , 2009 Elnök Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(src)="142"> Para mayor información , se aconseja al lector remitirse a los textos completos aprobados por el Tribunal que pueden consultarse en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="173"> Az olvasó további részleteket a Számvevőszék által elfogadott szövegek teljes változatában találhat , a Számvevőszék internetes honlapján ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="161"> INFORMES ESPECIALES PUBLICADOS EN 2008 El Tribunal publicó en 2008 un total de doce informes especiales y , para facilitar su lectura y su comprensión , decidió publicarlos con un nuevo formato y directamente en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) , notificando su publicación al mismo tiempo en el Diario Oficial .
(src)="162"> Al igual que en años anteriores , los informes pasaron revista a la gestión financiera de ámbitos muy diversos , desde la eficiencia del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea ( IE 3 / 2008 ) hasta la ayuda comunitaria a las operaciones de almacenamiento público de cereales ( IE 11 / 2008 ) .
(trg)="196"> A 2008-BAN KÖZZÉTETT KÜLÖNJELENTÉSEK A Számvevőszék 2008-ban összesen tizenkét különjelentést tett közzé .
(trg)="197"> A jelentések közért-hetőségének és kezelhetőségének javítása érdekében a Számvevőszék úgy határozott , hogy különjelentéseit új arculattal jelenteti meg , és közvetlenül elérhetővé teszi őket honlapján ( www.eca.europa.eu ) , a Hivatalos Lapban pedig értesítőt közöl a megjelenésükről .
(trg)="198"> A korábbi évekhez hasonlóan a jelentések a legkülönbözőbb területeket illető pénzgazdálkodási kérdéseket vizsgáltak , mint pl. az Európai Szolidaritási Alap hatékonysága ( 3 / 2008 . sz. különjelentés ) , vagy a gabonafélék közraktározási műveleteire nyújtott uniós támogatások ( 11 / 2008 . sz. különjelentés ) .
(src)="169"> El Tribunal evaluó además si los proyectos de ISPA se ejecutaron con arreglo a la planificación , contribuyeron al cumplimiento por parte de los beneficiarios de las normas comunitarias de medio ambiente y mejoraron la red transeuropea de transporte ( IE 12 / 2008 ) .
(src)="170"> 23
(trg)="205"> A Számvevőszék értékelte továbbá , hogy az ISPA projektjeit a terveknek megfelelően valósították-e meg , illetve hogy a projektek hozzásegítették-e a kedvezményezett országokat ahhoz , hogy megfeleljenek az uniós környezetvédelmi irányelveknek , és hozzájárultak-e a transzeurópai hálózat tökéletesítéséhez ( 12 / 2008 . sz. különjelentés ) .
(trg)="206"> 23
(src)="175"> El Tribunal analizó si las agencias habían planificado suficientemente sus actividades , establecido unos instrumentos sólidos de seguimiento de sus actividades , informado debidamente de sus actividades y evaluado sus resultados ( IE 5 / 2008 ) .
(src)="176"> 24
(trg)="211"> A Számvevőszék megvizsgálta , hogy az ügynökségek megfelelően tervezték-e meg tevékenységeiket , bevezettek-e megbízható eszközöket azok monitorozásához , megfelelően beszámoltak-e azokról , és értékelték-e azok eredményeit ( 5 / 2008 . sz. különjelentés ) .
(trg)="212"> 24
(src)="178"> ( DO C 153 de 18.6.2008 ) 4 / 2008 La aplicación de las cuotas lecheras en los Estados miembros que se incorporaron a la Unión Europea el 1 de mayo de 2004 ( DO C 185 de 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agencias de la Unión : obtener resultados 6 / 2008 La ayuda a la rehabilitación aportada por la Comisión Europea a raíz del tsunami y del huracán Mitch 7 / 2008 El programa de Energía Inteligente para Europa 2003-2006 8 / 2008 ¿ Constituye la condicionalidad una política eficaz ?
(trg)="216"> ( HL C 153 . , 2008.6.18 . )
(trg)="217"> 4 / 2008 A tejkvóták bevezetése az Unióhoz 2004 . május 1-jén csatlakozott tagállamokban ( HL C 185 . , 2008.7.22 . )
(trg)="218"> 5 / 2008 Európai uniós ügynökségek : Középpontban az eredmények 6 / 2008 A szökőárat , illetve a Mitch nevű hurrikánt követő európai bizottsági helyreállítási támogatás 7 / 2008 Az Intelligens Energia 2003 – 2006 program 8 / 2008 Eredményesen működik-e a kölcsönös megfeleltetés ?
(src)="179"> 9 / 2008 La eficacia de la ayuda de la UE en el ámbito de la seguridad , la libertad y la justicia en Belarús , Moldavia y Ucrania 10 / 2008 La ayuda comunitaria al desarrollo destinada a los servicios sanitarios del África subsahariana 11 / 2008 La gestión de la ayuda comunitaria a las operaciones de almacenamiento público de cereales 12 / 2008 El instrumento de política estructural de preadhesión ( ISPA ) 2000-2006 6 Informes Especiales publicados en el sitio web del Tribunal u obtenibles mediante la realización de un pedido electrónico en EU-Bookshop .
(trg)="219"> 9 / 2008 A szabadság , a biztonság és a jogérvényesülés terén megvalósuló uniós támogatás eredményessége Fehéroroszország , Moldova és Ukrajna esetében 10 / 2008 Az egészségügyi ellátást finanszírozó közösségi fejlesztési támogatások a szubszaharai Afrika országaiban 11 / 2008 A gabonafélék közraktározási műveleteire nyújtott európai uniós támogatás irányítása 12 / 2008 Az Előcsatlakozási Strukturális Politikák Eszköze ( ISPA ) , 2000 – 2006 6 A különjelentések megtalálhatók a Számvevőszék honlapján , illetve az EU-Bookshopnál elektronikus úton megrendelhetők .
(trg)="220"> A 2008-BAN KÖZZÉTETT VÉLEMÉNYEK A Számvevőszék azáltal is elősegíti az uniós forrásokkal való pénzgazdálkodás javítását , hogy pénzgazdálkodási javaslatokat , illetve kérdéseket véleményez .
(src)="182"> Los dictámenes del Tribunal abarcan aspectos referentes a determinados ámbitos de gasto de la UE , por ejemplo la modificación del Reglamento Financiero de la Agencia Europea de Seguridad Aérea ( Dictamen no 1 / 2008 ) , y a los ingresos comunitarios , por ejemplo , la modificación de la normativa sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades ( Dictamen no 2 / 2008 ) .
(trg)="222"> A Számvevőszék saját kezdeményezésre is adhat ki véleményeket .
(trg)="223"> A Számvevőszék mind az uniós kiadások meghatározott területeivel , mind az uniós bevételekkel kapcsolatosan ad ki véleményeket .
(trg)="224"> Előbbire példa az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség pénzügyi szabályzatának módosítása ( 1 / 2008 . vélemény ) , utóbbira pedig a Közösségek saját forrásait szabályzó rendelet módosítása ( 2 / 2008 . vélemény ) .
(src)="185"> 26 7 Artículo 279 del Tratado CE .
(src)="186"> 8 Artículo 248 , apartado 4 , del Tratado CE .
(trg)="227"> 26 7 Az EK-Szerződés 279 . cikke .
(trg)="228"> 8 Az EK-Szerződés 248 . cikkének ( 4 ) bekezdése .
(src)="204"> El informe sobre la condicionalidad ( IE 8 / 2008 ) , publicado cuando se estaba adoptando el chequeo de la política agrícola común ( PAC ) constituye un ejemplo en este sentido .
(trg)="250"> Példa erre a kölcsönös megfeleltetésről szóló jelentés ( 8 / 2008 . sz. különjelentés ) , amely éppen akkortájt jelent meg , amikor a Közös Agrárpolitika ( KAP ) állapotfelmérését elfogadták .
(src)="207"> El comentario más frecuente que aparecía en el último informe anual ( 2007 ) era que seguían sin resolverse al menos en parte las insuficiencias detectadas pese a haberse tomado medidas .
(trg)="254"> Legutóbbi éves jelentésében ( 2007 ) a Számvevőszék leggyakrabban azt az észrevételt tette , hogy ha történtek is egyes intézkedések , a korábban feltárt hiányosságok részben vagy egészben orvosolatlanok maradtak .
(src)="230"> En 2008 el número de informes especiales y dictámenes fue similar al de ejercicios anteriores .
(trg)="282"> 2008-ban a különjelentések és a vélemények száma hasonló volt , mint az előző években .
(src)="232"> Realizaciones definitivas 2008 Dictámenes 5 2004 2005 2006 2007 Informes Especiales 10 6 11 9 12 Informes Anuales ( incluidos los FED ) 1 1 1 1 1 Informes Anuales Específicos 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(trg)="284"> Végső output 2008 Vélemények 5 2004 2005 2006 2007 Különjelentések 10 6 11 9 12 Éves jelentések ( EFA is ) 1 1 1 1 1 Külön éves jelentések 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(src)="243"> Los temas ligados a la evolución de las políticas son los siguientes : • crecimiento y empleo ; • cambio climático y desarrollo sostenible ; • Europa como socio mundial ; • mejora de la normativa .
(trg)="297"> Az uniós szakpolitikák fejlesztése kapcsán a kiszemelt témák az alábbiak : • növekedés és foglalkoztatás ; • éghajlatváltozás és fenntartható fejlődés ; • Európa mint partner a világban ; • a szabályozás javítása .
(src)="249"> 35 12 Para obtener mayor información sobre los futuros trabajos del Tribunal , se recomienda al lector consultar el programa de trabajo de 2009 en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="304"> 35 12 A Számvevőszék jövőbeli munkájáról teljesebb és részletesebb beszámolót a 2009-es munkaprogramban olvashat , amely megtalálható a Számvevőszék internetes honlapján ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="305"> 36 5 .
(src)="274"> Los ocho restantes se encontraban en fase de notificación a 31 de diciembre de 2008 .
(trg)="340"> A többi 8 jelentés 2008 . december 31-én még a megírási szakaszban volt .
(src)="310"> RECURSOS HUMANOS El principal activo del Tribunal es su personal .
(src)="311"> El 31 de diciembre de 2008 , el Tribunal tenía 857 agentes en activo ( funcionarios y agentes temporales y contractuales , sin incluir los Miembros , los expertos nacionales en comisión de servicio y los titulados en prácticas ) .
(trg)="402"> EMBERI ERŐFORRÁS A Számvevőszék mindenekelőtt a munkatársaira számíthat .
(trg)="403"> 2008 . december 31-én a Számvevőszéknél 857 dolgozó állt aktív foglalkoztatásban ( tisztviselők , valamint ideiglenes és szerződéses alkalmazottak , leszámítva a számvevőszéki tagokat , a kiküldött nemzeti szakértőket és a gyakornokokat ) .
(src)="312"> Esta plantilla consta aproximadamente de 501 auditores , 163 traductores y 173 agentes de apoyo administrativo y 20 agentes de apoyo a la presidencia .
(trg)="404"> A személyzet 501 ellenőrből és segédellenőrből , 163 fordítóból , 173 ügyviteli alkalmazottból és az elnökség 20 munkatársából tevődik össze .