# es/aar07_aar07.xml.gz
# fr/aar07_aar07.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-064X TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO 20 07 INFORME ANUAL DE ACTIVIDADES
(trg)="1"> ISSN 1684-0682 COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 20 07 RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ
(src)="3"> Europe Direct es un servicio que le ayudará a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea Número de teléfono gratuito ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Algunos operadores de telefonía móvil no autorizan el acceso a los números 00 800 o cobran por ello .
(trg)="3"> Europe Direct est un service destiné à vous aider à trouver des réponses aux questions que vous vous posez sur l ’ Union européenne .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(src)="4"> Más información sobre la Unión Europea , en el servidor Europa de Internet ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="6"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 2008 ISBN 978-92-9207-006-9 © Comunidades Europeas , 2008 Reproducción autorizada , con indicación de la fuente bibliográfica Printed in Belgium IMPRESO EN PAPEL BLANQUEADO SIN CLORO
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2008 ISBN 978-92-9207-009-0 © Communautés européennes , 2008 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE
(src)="7"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 PRÓLOGO DEL PRESIDENTE MISIÓN , VISIÓN , VALORES Y OBJETIVOS ESTRATÉGICOS FUNCIÓN Y LABOR DEL TRIBUNAL GOBERNANZA Y ORGANIZACIÓN PRESENTACIÓN GENERAL DE LOS INFORMES DE FISCALIZACIÓN Y DE LOS DICTÁMENES SEGUIMIENTO E IMPACTO LA POSICIÓN DEL TRIBUNAL LA ACTIVIDAD DEL TRIBUNAL A PARTIR DE 2007 COOPERACIÓN INTERNACIONAL RECURSOS HUMANOS INFORMACIÓN FINANCIERA ÍNDICE
(trg)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT MISSION , VISION , VALEURS ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES LE RÔLE ET LES TRAVAUX DE LA COUR GOUVERNANCE ET ORGANISATION APERÇU DES RAPPORTS D ’ AUDIT ET AVIS SUIVI ET INCIDENCE DES OBSERVATIONS LE POINT DE VUE DE LA COUR LES TRAVAUX DE LA COUR EN 2007 ET AU-DELÀ COOPÉRATION INTERNATIONALE RESSOURCES HUMAINES INFORMATIONS FINANCIÈRES TABLE DES MATIÈRES
(src)="19"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5
(src)="28"> Contribuir a una mejora eficaz de la gestión comunitaria y reforzar el control democrático de la gestión de los fondos comunitarios .
(trg)="30"> 8 LE RÔLE ET LES TRAVAUX DE LA COUR QUEL EST LE RÔLE DE LA COUR ?
(src)="37"> La Unión Europea ( UE ) tiene un presupuesto aproximado de 120 000 millones de euros , lo que representa alrededor del 1 % de la renta nacional bruta ( RNB ) de sus 27 Estados miembros , un porcentaje reducido si se compara con los presupuestos nacionales .
(trg)="31"> L ’ Union européenne est dotée d ’ un budget de quelque 120 milliards d ’ euros , soit environ 1 % du revenu national brut ( RNB ) de ses 27 États membres .
(trg)="32"> Par rapport aux budgets nationaux , il s ’ agit d ’ une part minime .
(src)="39"> La composición del presupuesto ha evolucionado con el tiempo , siendo los ámbitos de mayor magnitud la agricultura y las políticas de cohesión ( véase el recuadro 1 ) .
(trg)="34"> La composition du budget , dont les principaux éléments sont l ’ agriculture et la politique de cohésion , a évolué au fil du temps ( voir encadré 1 ) .
(src)="48"> En 2008 algo menos de la mitad del presupuesto está destinado a la conservación y la gestión de los recursos naturales , sobre todo a la agricultura y al desarrollo rural .
(trg)="44"> En 2008 , un peu moins de la moitié du budget est consacré à la conservation et à la gestion des ressources naturelles , principalement dans le domaine de l ’ agriculture et du développement rural .
(src)="53"> Para el funcionamiento de las instituciones comunitarias , se requiere un porcentaje aproximado del 6 % del presupuesto .
(trg)="49"> Quelque 6 % du budget sont nécessaires au financement de l ’ administration des institutions communautaires .
(src)="54"> Gastos comunitarios Ciudadanía , libertad , seguridad y justicia 1 % La Unión Europea como socio mundial 6 % Gastos administrativos 6 % Cohesión – Crecimiento sostenible 38 % Agricultura – Conservación y gestión de los recursos naturales 49 %
(trg)="50"> Dépenses communautaires Citoyenneté , liberté , sécurité et justice 1 % L ’ Union européenne comme partenaire mondial 6 % Administration 6 % Cohésion — Développement durable 38 % Agriculture — Conservation et gestion des ressources naturelles 49 %
(src)="64"> ¿ CUÁLES SON LAS REALIZACIONES DEL TRIBUNAL ?
(src)="65"> El Tribunal lleva a cabo tres tipos distintos de auditoría 1 — financiera , de conformidad y de gestión — que persiguen dar respuesta , respectivamente , a las tres preguntas siguientes : 11 • • • ¿ Reflejan fielmente los estados financieros , en todos los aspectos significativos , la situación y los resultados financieros y los flujos de tesorería del ejercicio , de conformidad con el marco de información financiera aplicable ? ( auditoría financiera ) .
(trg)="61"> QUELLES SONT LES RÉALISATIONS DE LA COUR ?
(trg)="62"> La Cour réalise trois types d ’ audits 1 : audits financiers , de conformité et de la performance , qui visent à répondre aux trois questions suivantes : 11 • • • Les comptes présentent-ils fidèlement , dans tous leurs aspects significatifs , la situation et les résultats financiers , ainsi que les flux de trésorerie de l ’ exercice , conformément au référentiel de présentation de l ’ information financière applicable ?
(src)="71"> La declaración anual de fiabilidad se conoce generalmente por su acrónimo francés : DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="69"> La déclaration d ’ assurance annuelle est habituellement désignée par son acronyme français « DAS » .
(src)="72"> 1 ( Para mayor información sobre la metodología del Tribunal , pueden consultarse los manuales que figuran en el sitio web del Tribunal ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="70"> 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="74"> La fiscalización por el Tribunal de Cuentas de la Unión Europea se ajusta a las normas internacionales de auditoría ( ISA ) , que se aplican tanto en el sector público como en el privado .
(trg)="71"> COMMENT LA COUR RÉALISE-T-ELLE SES AUDITS ?
(trg)="72"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .
(src)="84"> Ello se traduce en una selección aleatoria de una muestra representativa de operaciones subyacentes de todos los ámbitos del presupuesto de la Unión Europea ( por ejemplo , la agricultura ) para su verificación detallada .
(trg)="89"> 14 GOUVERNANCE ET ORGANISATION STRUCTURE DE LA COUR Composée de 27 membres ( un par État membre ) , la Cour des comptes européenne agit en collège .
(src)="95"> El quinto grupo de fiscalización ( Coordinación , Comunicación , Evaluación , Fiabilidad y Desarrollo [ CEAD ] ) se encarga de cuestiones « transversales » como la coordinación de la DAS , la garantía de calidad , el desarrollo de la metodología de auditoría del Tribunal y la comunicación de su trabajo y las realizaciones .
(src)="96"> Un comité administrativo , compuesto por Miembros de todos los grupos de fiscalización , prepara todas las cuestiones administrativas que requieren una decisión formal del Tribunal .
(trg)="94"> Un cinquième groupe ( le groupe CEAD pour « Coordination , communication , évaluation , assurance et développement » ) est chargé de matières « horizontales » comme la coordination de la déclaration d ’ assurance , l ’ assurance de la qualité , le développement de la méthodologie d ’ audit , ainsi que la communication de la Cour en ce qui concerne ses travaux et ses réalisations .
(trg)="95"> Un comité administratif , composé de membres représentant tous les groupes d ’ audit , est chargé de traiter toutes les questions administratives qui feront ensuite l ’ objet d ’ une décision formelle de la Cour .
(src)="101"> El 1 de enero de 2007 , a raíz de la adhesión de Bulgaria y Rumanía , se incorporaron al Tribunal dos nuevos Miembros : Nadejda Sandolova y Ovidiu Ispir .
(trg)="102"> Le 1er janvier 2007 , à la suite de l ’ adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie , deux nouveaux membres ont rejoint la Cour : Mme Nadejda Sandolova et M. Ovidiu Ispir .
(src)="102"> Un año más tarde , el 1 de enero de 2008 , entraron tres nuevos Miembros — Michel Cretin ( Francia ) , Henri Grethen ( Luxemburgo ) y Harald Noack ( Alemania ) — en sustitución de sus antecesores al final del mandato de estos .
(trg)="103"> Un an plus tard , le 1er janvier 2008 , trois nouveaux membres , M. Michel Cretin ( France ) , M. Henri Grethen ( Luxembourg ) et M. Harald Noack ( Allemagne ) , sont devenus membres de la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leurs mandats .
(src)="103"> Además , los mandatos de cuatro Miembros ( Austria , Países Bajos , Reino Unido y Grecia ) fueron renovados por el Consejo por un período de seis años .
(src)="104"> PRESIDENTE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EL TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO EN 2008 15
(trg)="105"> PRÉSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2008 15
(src)="108"> El 16 de enero de 2008 , fue elegido como undécimo Presidente del Tribunal el Miembro portugués Vítor Manuel da Silva Caldeira .
(trg)="109"> Le 16 janvier 2008 , les 27 membres de la Cour des comptes européenne ont élu M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le membre portugais , onzième président de la Cour .
(src)="109"> EL SECRETARIO GENERAL El Secretario General es el agente con mayor rango de la institución y es nombrado por el Tribunal por un período renovable de seis años con el cometido de dirigir los servicios de administración y personal , con inclusión de la formación profesional y un servicio de traducción que cuenta una unidad por cada lengua oficial salvo el irlandés ( 22 lenguas ) .
(trg)="111"> Il est responsable de la gestion du personnel et de l ’ administration de l ’ institution , entre autres de la formation professionnelle et du service de traduction , qui comprend une unité pour chaque langue officielle , à l ’ exception de l ’ irlandais ( 22 langues ) .
(src)="110"> El Secretario General es responsable asimismo de la secretaría del Tribunal .
(trg)="112"> Le secrétaire général est également chargé du secrétariat de la Cour .
(src)="111"> El 1 de julio de 2007 fue renovado el mandato del actual Secretario General del Tribunal , Michel Hervé .
(trg)="113"> Le 1er juillet 2007 , le mandat de l ’ actuel secrétaire général de la Cour , M. Michel Hervé , a été renouvelé .
(src)="112"> EL PERSONAL DEL TRIBUNAL Está formado por un total aproximado de 850 personas ( 836 a 31 de diciembre de 2007 ) compuesto de auditores ( 484 ) , traductores ( 162 ) y otros agentes que ejercen tareas administrativas .
(trg)="114"> LE PERSONNEL DE LA COUR La Cour des comptes emploie quelque 850 agents ( 836 au 31 décembre 2007 ) , parmi lesquels des auditeurs ( 484 ) , des traducteurs ( 162 ) et des assistants administratifs .
(src)="121"> En los últimos años el Tribunal ha reconocido los esfuerzos de la Comisión para promover y aplicar procedimientos más eficaces de gestión y control interno en beneficio de la fiabilidad de las cuentas comunitarias y de la legalidad y regularidad de las operaciones registradas en ellas .
(trg)="115"> La formation et l ’ expérience professionnelle des auditeurs de la Cour sont très variées , puisqu ’ ils sont issus aussi bien d ’ institutions publiques que de sociétés privées , notamment des secteurs de la comptabilité , de la gestion financière , de l ’ audit interne ou externe , du droit et de l ’ économie .
(src)="126"> Para mayor información , se aconseja al lector remitirse a los textos completos aprobados por el Tribunal , que pueden consultarse en su sitio web ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="124"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="131"> Además estaban libres de errores significativos las operaciones subyacentes a ingresos y compromisos y los pagos referentes a gastos administrativos , a diversas acciones exteriores y a la mayor parte de la estrategia de preadhesión ( véase el recuadro 3 ) .
(src)="132"> 19
(trg)="129"> La Cour a estimé par ailleurs que les opérations sous-jacentes aux engagements et aux recettes , ainsi qu ’ aux dépenses administratives , à la majeure partie de celles relevant de la stratégie de préadhésion et à une partie de celles concernant les actions extérieures , sont exemptes d ’ erreurs significatives ( voir encadré 3 ) .
(trg)="130"> 19
(src)="138"> Observaciones específicas del informe anual de 2006 Política agrícola commún ( PAC ) Funcionamiento de los sistemas de control y supervisión Incidencia Recursos propios SIGC PAC en general SIGC Al margen del SIGC Al margen del SIGC Políticas estructurales Políticas internas Servicios centrales y delegaciones Acciones exteriores Estrategia de preadhesión Phare / ISPA Organismos de ejecución Sapard Gastos administrativos Funcionamiento de los sistemas de control y supervisión S atisfactorio Parcialmente satisfactorio Insatisfactorio Incidencia de errores Inferior al 2 % ( por debajo del umbral de materialidad ) Entre el 2 % y el 5 % Superior al 5 %
(trg)="137"> Appréciations spécifiques du rapport annuel relatif à l ’ exercice 2006 Politique agricole commune Fonctionnement des systèmes de contrôle et de surveillance Incidence des erreurs Ressources propres SIGC PAC dans son ensemble SIGC Hors SIGC Hors SIGC Actions structurelles Politiques internes Siège et délégations Actions extérieures Stratégie de préadhésion Phare / ISPA Organismes chargés de la mise en œuvre Sapard Dépenses administratives Fonctionnement des systèmes de contrôle et de surveillance S atisfaisant Partiellement satisfaisant Non satisfaisant Incidence des erreurs Inférieure à 2 % ( sous le seuil de signification ) Entre 2 et 5 % Supérieure à 5 %
(src)="141"> OTROS INFORMES ANUALES En 2007 se aprobaron 28 informes anuales específicos sobre las agencias europeas y otros organismos descentralizados , así como el informe anual sobre la eficacia operativa de la gestión del Banco Central Europeo .
(src)="142"> 21
(trg)="140"> AUTRES RAPPORTS ANNUELS En 2007 , la Cour a également adopté 28 rapports annuels spécifiques relatifs aux agences et autres organismes communautaires décentralisés , ainsi qu ’ un rapport annuel sur l ’ efficience de la gestion de la Banque centrale européenne .
(trg)="141"> 21
(src)="143"> INFORMES ESPECIALES PUBLICADOS EN 2007 El Tribunal publicó un total de nueve de estos informes en 2007 , en los que pasaba revista a cuestiones de gestión financiera en ámbitos muy diversos que iban desde la cooperación en el ámbito del IVA en los Estados miembros de la Unión Europea ( 8 / 2007 ) hasta el desarrollo de capacidades en países tan lejanos como Angola y Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="142"> RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 2007 La Cour a publié neuf rapports spéciaux ( RS ) en 2007 .
(trg)="143"> Ces rapports portaient sur des questions de gestion financière dans un large éventail de domaines , depuis la taxe sur la valeur ajoutée ( TVA ) dans les États membres ( RS n ° 8 / 2007 ) jusqu ’ au renforcement des capacités dans des pays lointains comme l ’ Angola et le Viêt Nam ( RS n ° 6 / 2007 ) .
(src)="147"> Pese a la diversidad de tipos de gastos que caracterizan los distintos ámbitos del presupuesto de la Unión Europea , pueden encontrarse en los informes del Tribunal los siguientes aspectos comunes : 22 • • • Si bien los fondos deben gastarse rápidamente y a la vez de modo eficiente , pueden surgir tensiones cuando se intenta alcanzar ambos objetivos simultáneamente .
(trg)="146"> En dépit de la diversité des types de dépenses dans les différents domaines du budget de l ’ UE , plusieurs thèmes communs apparaissent dans les rapports de la Cour .
(trg)="147"> En voici quelques exemples : 22 • • • S ’ il importe de gérer les crédits de manière rapide et efficiente à la fois , des tensions peuvent apparaître lorsqu ’ il s ’ agit d ’ atteindre les deux objectifs en même temps .
(src)="148"> Este aspecto se trata en el informe sobre la aplicación de procedimientos intermedios en los Fondos Estructurales ( 1 / 2007 ) y en el informe sobre la gestión por la Comisión del programa CARDS en los Balcanes Occidentales ( 5 / 2007 ) .
(trg)="148"> Cette question est examinée dans le rapport spécial n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels , ainsi que dans le rapport spécial n ° 5 / 2007 consacré à la gestion , par la Commission , du programme CARDS dans les Balkans occidentaux .
(src)="149"> La planificación no es garantía de eficacia , pero reviste una importancia fundamental .
(trg)="149"> Même si la planification n ’ est jamais une garantie d ’ efficacité , elle revêt une grande importance .
(src)="150"> Los aspectos relativos a la planificación estratégica y a largo plazo fueron abordados en el informe sobre los gastos inmobiliarios de las instituciones ( 2 / 2007 ) y en el informe sobre la evaluación de los programas marco comunitarios de investigación y desarrollo tecnológico ( 9 / 2007 ) , así como en dos informes sobre ayudas exteriores : uno relativo al programa CARDS y otro a la eficacia de la asistencia técnica en el contexto del desarrollo de capacidades ( 5 / 2007 y 6 / 2007 ) .
(trg)="150"> Certaines questions relatives à la planification stratégique et à long terme ont été examinées dans les rapports spéciaux n ° 2 / 2007 sur les dépenses immobilières des institutions et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) , ainsi que dans les rapports spéciaux nos 5 / 2007 et 6 / 2007 relatifs aux aides extérieures et , plus précisément , à la gestion du programme CARDS pour le premier et à l ’ efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités pour le second .
(src)="154"> La oportunidad en el tiempo de las evaluaciones fue un tema que se abordó en el informe sobre la aplicación de procedimientos intermedios en los Fondos Estructurales ( 1 / 2007 ) y en el informe sobre la evaluación de IDT ( 9 / 2007 ) .
(trg)="154"> Les questions de calendrier en matière d ’ évaluation ont été traitées dans les rapports spéciaux n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de RDT .
(src)="155"> 23 • • Las evaluaciones , así como las auditorías , son más difíciles de llevar a cabo si falta claridad en los objetivos de los programas de gasto , otro tema abordado en las dos fiscalizaciones citadas .
(trg)="155"> 23 • • • Les évaluations , comme les audits , sont plus difficiles à réaliser lorsque les objectifs des programmes de dépenses manquent de clarté .
(src)="159"> Este tema fue abordado en el informe sobre el Fondo Europeo para los Refugiados ( 3 / 2007 ) y en el informe sobre los controles realizados por los Estados miembros en las exportaciones de productos agrícolas ( 4 / 2007 ) .
(trg)="159"> Cette question a été au centre des rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 4 / 2007 sur les contrôles des exportations de produits agricoles effectués par les États membres .
(src)="160"> La falta de definiciones comunes constituye uno de los factores que pueden restar exhaustividad , comparabilidad y fiabilidad a los datos intercambiados por los Estados miembros , lo que puede tener repercusiones cuando estos datos se utilizan de base para la adopción de decisiones relativas , por ejemplo , a la asignación de fondos .
(src)="161"> 24 Informes especiales publicados en 2007 No 1 / 2007 : No 2 / 2007 : No 3 / 2007 : No 4 / 2007 : No 5 / 2007 : No 6 / 2007 : No 7 / 2007 : No 8 / 2007 : No 9 / 2007 : La aplicación de los procesos intermedios de los Fondos Estructurales 2000-2006 Los gastos inmobiliarios de las instituciones La gestión del Fondo Europeo para los Refugiados ( 2000-2004 ) Controles físicos y de sustitución de las partidas con restituciones a la exportación La gestión del programa CARDS por parte de la Comisión La eficacia de la asistencia técnica en el contexto del desarrollo de capacidades Los sistemas de control , inspección y sanción relativos a las normas de conservación de los recursos pesqueros comunitarios La cooperación administrativa en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido La evaluación de los programas marco de investigación y desarrollo tecnológico .
(trg)="163"> 24 Rapports spéciaux publiés en 2007 N ° 1 / 2007 N ° 2 / 2007 N ° 3 / 2007 N ° 4 / 2007 N ° 5 / 2007 N ° 6 / 2007 N ° 7 / 2007 N ° 8 / 2007 N ° 9 / 2007 Exécution des processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels 2000-2006 Dépenses immobilières des institutions Gestion du Fonds européen pour les réfugiés ( 2000-2004 ) Contrôles physiques et de substitution des lots de marchandises faisant l ’ objet d ’ une demande de restitution à l ’ exportation Gestion du programme CARDS par la Commission Efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités Systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les règles de conservation des ressources halieutiques communautaires Coopération administrative dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée Évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) de l ’ UE : l ’ approche de la Commission peut-elle être améliorée ?
(src)="168"> Por ejemplo , en el dictamen sobre la correcta aplicación de las reglamentaciones aduanera y agraria ( 3 / 2007 ) , el Tribunal hacía referencia a una recomendación formulada en un informe especial anterior a la Comisión para que adoptara medidas encaminadas a mejorar la fiabilidad de las fuentes de información sobre fraudes .
(trg)="169"> Par exemple dans l ’ avis n ° 3 / 2007 relatif aux mesures visant à assurer la bonne application des réglementations douanière et agricole , la Cour fait référence à une recommandation formulée dans un rapport spécial antérieur , invitant la Commission à améliorer la fiabilité des sources d ’ informations concernant les fraudes .
(src)="169"> Otro tema recurrente en los dictámenes del Tribunal es la necesidad de simplificación ( véase en este sentido el dictamen no 7 / 2007 sobre el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas ) .
(trg)="170"> La nécessité d ’ une simplification est également un thème récurrent des avis de la Cour ( voir par exemple l ’ avis n ° 7 / 2007 sur le règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes ) .
(src)="171"> Este dictamen se expone con detalle en la sección « La posición del Tribunal » .
(trg)="172"> L ’ avis en question est présenté en détail dans la section « Le point de vue de la Cour » .
(src)="172"> 4 5 Artículo 279 del Tratado CE .
(trg)="173"> 4 5 Article 279 du traité CE .
(src)="173"> Artículo 248 , apartado 4 .
(trg)="174"> Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .
(src)="187"> Los informes del Tribunal sirven de base a las recomendaciones del Consejo y a la decisión adoptada por el Parlamento sobre la aprobación de la gestión anual del presupuesto .
(src)="188"> En el procedimiento de aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto de 2006 recibieron especial atención las conclusiones del Tribunal , en particular las referentes a las políticas estructurales .
(trg)="190"> Les rapports servent de base à la recommandation du Conseil et à la décision du Parlement concernant la décharge annuelle sur l ’ exécution du budget .
(trg)="191"> Lors de la procédure de décharge pour l ’ exécution du budget 2006 , une attention soutenue a été accordée aux conclusions de la Cour , en particulier à celles relatives au domaine des politiques structurelles .
(src)="192"> Otro ejemplo es el constituido por el informe sobre los controles realizados por los Estados miembros de las exportaciones de productos agrícolas ( Informe Especial no 4 / 2007 ) .
(trg)="195"> Le récent rapport relatif aux dépenses immobilières ( rapport spécial n ° 2 / 2007 ) constitue un exemple de ce qui peut advenir .
(src)="197"> El informe sobre la pesca ( Informe Especial no 7 / 2007 ) atrajo la atención de los medios de comunicación y llegó a convocarse un consejo extraordinario de pesca para debatir sobre él .
(trg)="202"> Le rapport sur les ressources halieutiques ( RS n ° 7 / 2007 ) a ainsi éveillé un vif intérêt dans les médias .
(src)="203"> Al juzgar el impacto de la labor del Tribunal , no hay que olvidar sus dictámenes .
(trg)="208"> S ’ agissant de l ’ incidence des travaux de la Cour , il convient de prendre également en considération ses avis .
(src)="205"> Un ejemplo de este tipo de impacto se describe en el recuadro 4 .
(trg)="210"> L ’ encadré 4 fournit un exemple de cette incidence .
(src)="207"> Una contribución esencial en este sentido se produjo en 2004 : el Dictamen no 2 / 2004 sobre el modelo de auditoría única .
(trg)="212"> À cet égard , l ’ avis n ° 2 / 2004 sur le modèle de contrôle unique ( « single audit » ) constitue un jalon important .
(src)="209"> El dictamen sobre el modelo de auditoría única constituyó una referencia no solo para la Comisión , sino también para el Tribunal , como muestran , por ejemplo , los comentarios que expresó en 2007 sobre la definición de un control interno eficaz y eficiente contenida en la actualización de las normas de desarrollo del Reglamento financiero ( Dictamen no 1 / 2007 ) .
(trg)="214"> Cet avis a servi de point de référence pour la Commission , mais aussi pour la Cour , par exemple en 2007 dans le cadre de ses commentaires concernant l ’ efficience et l ’ efficacité du contrôle interne tel qu ’ il est défini dans le règlement actualisant les modalités d ’ exécution du règlement financier ( avis n ° 1 / 2007 ) .
(src)="228"> 29
(src)="254"> 32
(src)="345"> 42
(trg)="239"> 29
(trg)="272"> 32
(trg)="359"> 42
(src)="239"> Visión , misión , objetivos estratégicos , planificación 2 .
(trg)="253"> Vision , mission , objectifs stratégiques et planification 2 .
(src)="240"> Gobernanza ( liderazgo ) , estructura y organización 3 .
(trg)="254"> Gouvernance ( leadership ) , structure et organisation 3 .
(src)="241"> Indicadores de gestión interna 4 .
(trg)="255"> Indicateurs de performance internes 4 .
(src)="242"> Personal y comunicación interna 5 .
(trg)="256"> Le personnel et la communication interne 5 .
(src)="243"> Enfoques de comunicación externa y con los destinatarios de los trabajos ; política de comunicación externa 6 .
(trg)="257"> Parties prenantes externes et approches de communication , politique en matière de communication externe 6 .
(src)="244"> Mejora de la calidad de los informes La labor de estos grupos de trabajo dio lugar en 2007 a nuevas declaraciones de la misión del Tribunal así como de su visión y valores , a nuevos objetivos estratégicos y a nuevas estrategias y orientaciones en materia de comunicación interna , así como a un informe sobre cómo mejorar la calidad de los informes .
(trg)="258"> Amélioration de la qualité des rapports En 2007 , les travaux de ces task-forces ont , entre autres , débouché sur une nouvelle définition de la mission , de la vision et des valeurs , ainsi que des objectifs stratégiques de la Cour , sur une nouvelle stratégie et des orientations en matière de communication interne ainsi que sur un rapport traitant des possibilités d ’ améliorer la qualité des rapports .
(src)="245"> La revisión paritaria comenzó al término de 2007 .
(trg)="259"> L ’ examen par les pairs a débuté à la fin de 2007 .
(src)="248"> En 2007 se realizaron grandes esfuerzos para desarrollar en mayor medida la base metodológica de la actividad del Tribunal , elemento importante si se quiere obtener un trabajo de auditoría de calidad .
(src)="249"> La institución se empleó a fondo en la elaboración de un nuevo manual que abarcará tanto la auditoría financiera como la de conformidad y cuya finalización está prevista para 2008 .
(trg)="263"> Au cours de l ’ année 2007 , d ’ importants efforts ont été consacrés à la poursuite du développement de la base méthodologique des travaux de la Cour , élément clé pour assurer des travaux d ’ audit de qualité .
(trg)="264"> La Cour a déployé des efforts considérables dans le cadre de l ’ élaboration d ’ un nouveau manuel d ’ audit portant sur les audits financiers et de conformité .
(trg)="265"> Ce manuel devrait être finalisé en 2008 .
(src)="250"> El nuevo manual de auditoría de gestión fue aprobado a finales de 2006 , por lo que 2007 fue el primer año en que se puso a disposición de los auditores .
(trg)="266"> Le nouveau manuel de la Cour relatif à l ’ audit de la performance a été adopté à la fin de 2006 , l ’ année 2007 étant la première année au cours de laquelle les auditeurs ont pu utiliser cet outil .
(src)="254"> 32
(src)="255"> 33 Trigésimo aniversario del Tribunal En 2007 el Tribunal de Cuentas Europeo celebró su trigésimo aniversario como institución de control externo de la Unión Europea .
(trg)="272"> 32
(trg)="273"> 33 Trentième anniversaire de la Cour En 2007 , la Cour des comptes européenne a célébré son trentième anniversaire en tant qu ’ institution de contrôle externe de l ’ Union européenne .
(src)="256"> Las celebraciones comenzaron con un refuerzo de la presencia del Tribunal ( seminarios , pabellones informativos , etc. ) en la mayoría de las capitales de los Estados miembros de la Unión Europea con motivo del Día de Europa en 2007 .
(trg)="274"> La célébration de cet anniversaire a commencé par une présence plus importante ( séminaires , stands d ’ information , etc. ) dans la plupart des capitales des États membres de l ’ Union européenne lors des activités liées à la Journée de l ’ Europe 2007 .
(src)="266"> TRABAJOS DE AUDITORÍA PREVISTOS EN 2008 7 Al igual que en años anteriores , el Tribunal presentará en 2008 , además de su informe anual sobre el presupuesto general de la Unión Europea relativo al ejercicio 2007 , un informe anual sobre los Fondos Europeos de Desarrollo , así como informes específicos sobre las agencias y otros organismos europeos .
(src)="267"> Los gastos contenidos en el presupuesto general de la Unión Europea se planifican en ciclos de siete años , denominados marcos financieros .
(trg)="286"> TRAVAUX D ’ AUDIT PRÉVUS POUR 2008 7 Comme lors des années antérieures , la Cour élaborera en 2008 , outre son rapport annuel sur l ’ exécution du budget général de l ’ UE relatif à 2007 , un rapport annuel sur les Fonds européens de développement , ainsi que des rapports spécifiques concernant les agences européennes et les autres organismes décentralisés . Les dépenses relevant du budget général de l ’ UE sont programmées suivant des cycles de sept ans , appelés cadres financiers .
(src)="271"> El recuadro 5 presenta , por grupo de fiscalización , las tareas de auditoría realizadas o en curso que probablemente serán publicadas en forma de informes especiales en 2008 o comienzos de 2009 .
(trg)="289"> L ’ encadré 5 présente , par groupe d ’ audit , les tâches d ’ audit sélectionnées achevées ou en voie de l ’ être , et qui sont susceptibles de donner lieu à la publication de rapports spéciaux en 2008 ou au début de 2009 .
(src)="272"> 34 7 Para obtener mayor información sobre los futuros trabajos del Tribunal , se recomienda al lector consultar el programa de trabajo de 2008 en el sitio web del Tribunal ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="290"> 34 7 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2008 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="273"> 35 RECUADRO 5 Conservación y gestión de los recursos naturales Aplicación de las cuotas lecheras en los nuevos Estados miembros que se incorporaron a la Unión Europea el 1 de mayo de 2004 Gestión de la ayuda comunitaria al almacenamiento público de cereales Procedimientos de liquidación de cuentas de la política agrícola común Políticas estructurales , transporte , investigación y energía Procesos de tramitación y evaluación de los grandes proyectos de inversión de los períodos de programación 1994-1999 y 2000-2006 Fondo de Solidaridad de la Unión Europea : ¿ En qué medida es rápido , eficaz y flexible ?
(trg)="291"> 35 ENCADRÉ 5 Conservation et gestion des ressources naturelles La mise en œuvre des quotas laitiers dans les États membres ayant adhéré à l ’ Union européenne le 1er mai 2004 La gestion de l ’ aide de l ’ Union européenne aux opérations de stockage public de céréales Les procédures d ’ apurement des comptes de la PAC Politiques structurelles , transport , recherche et énergie Processus d ’ instruction et d ’ évaluation des grands projets d ’ investissement pour les périodes de programmation 1994-1999 et 2000-2006 Le Fonds de solidarité de l ’ Union européenne : dans quelle mesure son intervention est-elle rapide , efficiente et souple ?
(src)="274"> El programa de energía inteligente ( 2003-2006 ) La eficacia del gasto de medidas estructurales en proyectos de depuración de aguas residuales de los períodos de programación 1994-1999 y 2000-2006 Instrumento de preadhesión ( ISPA ) ( 2000-2006 ) ¿ Constituyen las agencias ejecutivas un instrumento válido para ejecutar el presupuesto de la Unión Europea ?
(trg)="292"> Le programme « Énergie intelligente pour l ’ Europe ( 2003-2006 ) » L ’ efficacité des dépenses dans le cadre des actions structurelles concernant le traitement des eaux usées pour les périodes de programmation 1994-1999 et 2000-2006 L ’ Instrument structurel de préadhésion ( ISPA ) ( 2000-2006 ) Les agences exécutives sont-elles un outil valable pour exécuter le budget de l ’ UE ?
(src)="279"> Se han creado grupos de trabajo para ayudar a formular posiciones y prácticas comunes .
(src)="280"> Una delegación del Tribunal participó en la reunión anual de 2007 del Comité de Contacto de los presidentes de las entidades fiscalizadoras superiores de la Unión Europea que fue organizado por el Tribunal de Cuentas de Finlandia los días 3 y 4 de diciembre en Helsinki .
(trg)="297"> Des groupes de travail ont en outre été créés en vue de contribuer à l ’ élaboration de positions et de pratiques communes .
(trg)="298"> En 2007 , une délégation de la Cour a participé à la réunion annuelle du comité de contact des présidents des ISC de l ’ Union européenne , organisée par l ’ ISC de la Finlande les 3 et 4 décembre à Helsinki .
(src)="282"> El Tribunal organizará la próxima reunión del Comité de Contacto cuya celebración está prevista los días 1 y 2 de diciembre de 2008 .
(trg)="300"> La Cour organise la prochaine réunion du comité de contact , prévue les 1er et 2 décembre 2008 .
(src)="283"> En 2007 , se celebraron dos reuniones de agentes de enlace para preparar la reunión del Comité de Contacto .
(trg)="301"> En 2007 , deux réunions des agents de liaison ont été organisées afin de préparer la réunion du comité de contact .
(src)="287"> El Tribunal participó en reuniones de la red de países candidatos y posibles candidatos ( Croacia , Turquía , Albania , la Antigua República Yugoslava de Macedonia y Bosnia y Herzegovina ) .
(trg)="305"> La Cour a participé aux réunions du réseau des ISC des pays candidats et de ceux susceptibles de l ’ être prochainement ( Turquie , Croatie , ancienne République yougoslave de Macédoine , Albanie et Bosnie-et-Herzégovine ) .
(src)="288"> Los presidentes de los tribunales de cuentas de los países candidatos y posibles candidatos y del Tribunal de Cuentas Europeo se reunieron el 11 y el 12 de junio de 2007 en Skopje ( Antigua República Yugoslava de Macedonia ) .
(trg)="306"> Les présidents des ISC de ces pays ainsi que de la Cour des comptes européenne se sont réunis les 11 et 12 juin 2007 à Skopje ( ancienne République yougoslave de Macédoine ) .
(src)="290"> Teniendo en cuenta esta circunstancia , el Comité de Contacto decidió en 2006 crear un grupo de trabajo , presidido por uno de los Miembros del Tribunal , Josef Bonnici , con el mandato de desarrollar normas comunes de auditoría y criterios comparables , sobre la base de las normas de auditoría internacionalmente aceptadas y su adaptación al contexto comunitario .
(trg)="308"> C ’ est dans ce contexte que , en décembre 2006 , le comité de contact a décidé de créer un groupe de travail , présidé par M. Josef Bonnici , membre de la Cour , chargé d ’ « élaborer des normes d ’ audit communes et des critères d ’ audit comparables , sur la base des normes d ’ audit internationalement reconnues , adaptées au contexte communautaire » .
(src)="291"> En 2007 tuvieron lugar las primeras reuniones en la sede del Tribunal en Luxemburgo .
(src)="292"> El grupo de trabajo presentó en diciembre de 2007 un informe de realizaciones al Comité de Contacto reunido en Helsinki que aprobó una resolución .
(trg)="309"> Les premières réunions se sont tenues en 2007 dans les bâtiments de la Cour des comptes à Luxembourg .
(trg)="310"> Un rapport sur l ’ état d ’ avancement des travaux du groupe de travail a été présenté lors de la réunion du comité de contact en décembre 2007 à Helsinki .
(src)="294"> El Tribunal está representado en los grupos de trabajo de Eurosai sobre auditoría medioambiental y tecnologías de la información , y participa además en el comité de formación de dicha organización .
(trg)="312"> S ’ agissant de l ’ Eurosai , la Cour est représentée dans le groupe de travail sur l ’ audit des projets environnementaux , ainsi que dans le groupe de travail sur les technologies de l ’ information , et elle participe au comité de la formation .
(src)="298"> El subcomité designó al representante del Tribunal ( Jesús Lázaro Cuenca ) como uno de sus representantes en el proyecto de calidad de la auditoría del comité de normas profesionales .
(trg)="316"> Cette sous-commission a désigné le représentant de la Cour ( M. Jesús Lázaro Cuenca ) pour la représenter dans le cadre du projet du comité de pilotage de la commission des normes professionnelles sur la qualité de l ’ audit .
(src)="299"> El Tribunal también participó en la reunión del subcomité CAS celebrada en Nueva Delhi en enero de 2007 .
(trg)="317"> La Cour a en outre participé à la réunion de la sous-commission pour l ’ audit de conformité à New Delhi en janvier 2007 .
(src)="301"> El Tribunal participó igualmente en el XIX Congreso Intosai ( Incosai ) celebrado del 5 al 10 de noviembre de 2007 en México , en el que se debatieron dos temas principales : « La deuda pública : su administración , rendición de cuentas y fiscalización » y « Sistemas de evaluación del desempeño basado en indicadores clave universalmente aceptados » .
(trg)="319"> La Cour a également pris part au XIXe congrès de l ’ Intosai ( Incosai ) qui s ’ est tenu du 5 au 10 novembre 2007 à Mexico et a essentiellement traité des deux thèmes suivants : « La dette publique , sa gestion , l ’ obligation de rendre compte et le contrôle » et « Systèmes d ’ évaluation du rendement de performance à l ’ aide d ’ indicateurs clés généralement acceptés » .
(src)="302"> En 2008 , el Tribunal continuará participando activamente en los grupos de trabajo , las reuniones y los seminarios de Eurosai e Intosai .
(trg)="320"> En 2008 , la Cour entend continuer à participer activement aux groupes de travail , séminaires et réunions de l ’ Eurosai et de l ’ Intosai .
(src)="303"> 37 El Comité de Contacto en Helsinki , diciembre de 2007 .
(trg)="321"> 37 Le comité de contact à Helsinki , décembre 2007
(src)="308"> Proporción de hombres y mujeres en la plantilla del Tribunal 46 % 12 / 2001 54 % MUJERES HOMBRES 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="327"> Proportion d ’ hommes et de femmes dans les effectifs de la Cour 46 % 12 / 2001 54 % FEMMES HOMMES 50 % 12 / 2007 50 %
(src)="311"> Trece de los 56 directores y jefes de división / unidad ( 23 % ) son mujeres , lo que representa un incremento del 3 % en comparación con 2006 .
(trg)="330"> Parmi les 56 directeurs ou chefs d ’ unité , 13 sont des femmes ( 23 % ) , ce qui représente une augmentation de 3 % par rapport à 2006 .
(src)="312"> La mayoría de ellas trabajan en la Dirección de la Traducción y en otros servicios de la Administración .
(src)="313"> Proporción de hombres y mujeres por grupo de funciones 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % M 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % M 23 % 39 W 68 % M 68 % Asistentes .
(trg)="332"> Proportion d ’ hommes et de femmes par groupe de fonctions 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % F 23 % 39 W 68 % F 68 % Assistants-secrétaires ( AST ) F 68 % H 32 % F 33 % F 36 % Assistants-secrétaires ( AST ) RECRUTEMENT Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeurs et chefs d ’ unité Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeur et chef d ’ unité FEMMES HOMMES La politique de recrutement de la Cour suit les conditions d ’ embauche et les principes généraux des institutions européennes .
(src)="318"> Su personal está compuesto por funcionarios y agentes temporales .
(src)="319"> La organización de las oposiciones para cubrir los puestos de la institución compete a la Oficina de Selección de Personal de las Comunidades Europeas ( EPSO ) .
(trg)="333"> Le personnel de la Cour se compose à la fois de fonctionnaires permanents et d ’ agents temporaires .
(trg)="334"> Les concours généraux visant à pourvoir les emplois à la Cour sont organisés par l ’ Office de sélection du personnel des Communautés européennes ( EPSO ) .
(src)="321"> En 2007 , el Tribunal contrató a 179 nuevos agentes : 117 funcionarios , 35 agentes temporales y 27 agentes contractuales .
(trg)="336"> En 2007 , la Cour a recruté 179 nouveaux agents : 117 fonctionnaires , 35 agents temporaires et 27 agents contractuels .
(src)="322"> Estas cifras elevadas reflejan los avances realizados para cubrir los puestos vacantes en 2007 .
(trg)="337"> Ce nombre élevé traduit les progrès réalisés afin de pourvoir les emplois vacants en 2007 .
(src)="325"> PIRÁMIDE DE EDAD .
(src)="326"> PERSPECTIVAS DE CARRERA El siguiente gráfico muestra que el Tribunal es una institución « joven » ( el 63 % de sus efectivos tiene menos de 44 años ) .
(trg)="340"> PYRAMIDE DES ÂGES — PERSPECTIVES DE CARRIÈRE Le graphique présenté ci-après montre que la Cour est une institution « jeune » ( 63 % de ses agents ont moins de 44 ans ) .
(src)="328"> 40 38 68 94 114 81 147 149 EDAD 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 VISITAS DE CONTROL La labor de fiscalización del Tribunal exige que los auditores realicen visitas de control ( conocidas con el nombre de « misiones » ) a los Estados miembros y otros países beneficiarios de los fondos comunitarios para obtener las pruebas de auditoría necesarias .
(trg)="342"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ÂGE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 MISSIONS D ’ AUDIT Pour réaliser les travaux d ’ audit de la Cour , les auditeurs doivent effectuer des visites ( appelées « missions » ) dans les États membres et dans d ’ autres pays bénéficiaires des fonds de l ’ UE afin d ’ obtenir les informations probantes nécessaires .
(src)="332"> En 2007 las misiones implicaron gastos de desplazamiento por valor de 0,49 millones de euros ( 0,43 millones de euros en 2006 ) .
(trg)="346"> En 2007 , les missions d ’ audit ont induit des frais de déplacement de 0,49 million d ’ euros ( 0,43 million en 2006 ) .
(src)="335"> Misiones en 2007 en los Estados miembros 50 40 30 20 10 0 Misiones en 2007 en los países candidatos y en terceros países 4 3 2 1 0 41 Serbia / Montenegro Moldova / Ucrania Lesotho / Suazilandia Antigua República Yugoslava de Macedonia Bosnia y Herzegovina Albania Turquía Alemania Portugal Italia España Bélgica Grecia República Checa Francia Reino Unido Dinamarca Países Bajos Irlanda Finlandia Austria Polonia Lituania Hungría Bulgaria Suecia Eslovenia Eslovaquia Rumanía Letonia Malta Rusia Guinea Túnez Togo Sri Lanka Sudán Níger Nicaragua Marruecos Madagascar Malí Kenia Indonesia Ghana
(trg)="349"> Missions en 2007 — États membres 50 40 30 20 10 0 Missions en 2007 — Pays candidats et pays non membres 4 3 2 1 0 41 Serbie-Monténégro Moldavie-Ukraine Lesotho-Swaziland Ancienne République yougoslave de Macédoine Bosnie-et-Herzégovine Albanie Turquie Allemagne Portugal Italie Espagne Belgique Grèce République tchèque France Royaume-Uni Danemark Pays-Bas Irlande Finlande Autriche Pologne Lituanie Hongrie Bulgarie Suède Slovénie Slovaquie Roumanie Lettonie Malte Russie Guinée Tunisie Togo Sri Lanka Soudan Niger Nicaragua Maroc Madagascar Mali Kenya Indonésie Ghana
(src)="338"> En 2007 , el personal del Tribunal había dedicado a la formación profesional una media de doce días .
(trg)="352"> En 2007 , les agents de la Cour ont bénéficié en moyenne de 12 jours de formation professionnelle .
(src)="339"> Las actividades de formación técnica se incrementaron considerablemente en comparación con 2006 .
(trg)="353"> Les actions de formation de nature technique se sont développées considérablement par rapport à 2006 .
(src)="340"> Las principales novedades consistieron en la introducción de cursos sobre el manual y las orientaciones del Tribunal en materia de auditoría de gestión , sobre las normas contables de la Comisión y la utilización del sistema de contabilidad de ejercicio ( ABAC ) , los sistemas financieros SAP y otras aplicaciones de tecnologías de la información y auditoría informática .
(trg)="354"> Les principales nouveautés résident dans l ’ élaboration et l ’ organisation de cours sur le manuel d ’ audit de la performance de la Cour et sur les lignes directrices correspondantes , sur les règles comptables de la Commission , sur l ’ utilisation des systèmes financiers de comptabilité d ’ exercice ( ABAC ) et SAP ainsi que sur d ’ autres applications informatiques et d ’ audit informatique .
(src)="341"> Los cursos de idiomas representaron en 2007 el 52 % del total de días dedicados a la formación .
(trg)="355"> Les cours de langues ont représenté 52 % du total des jours de formation en 2007 .
(src)="342"> El Tribunal ha aprobado un plan rector de formación para el período 2008-2011 que persigue desarrollar la formación profesional en los próximos años , desde la perspectiva de impulsar los cursos destinados a aplicar en la práctica el plan de desarrollo personal de cada uno de los agentes de la institución .
(trg)="356"> La Cour a adopté un schéma directeur de la formation professionnelle pour 2008-2011 , dont le but est de développer le programme de la formation professionnelle durant les prochaines années en mettant l ’ accent sur des cours de formation axés sur la mise en œuvre de plans de développement personnel pour chaque agent .
(src)="346"> 43 RECUADRO ° 6 : EL INFORME DE LA PESCA .
(src)="347"> EL RESULTADO DE UN EFICAZ TRABAJO EN EQUIPO El informe del Tribunal de 2007 sobre los sistemas de control , inspección y sanción de la pesca ( Informe Especial no 7 / 2007 ) atrajo considerable atención de los responsables políticos y de los medios de comunicación .
(trg)="360"> 43 ENCADRÉ 6 — LE RAPPORT RELATIF AUX RESSOURCES HALIEUTIQUES — UNE RÉUSSITE DUE AU TRAVAIL D ’ ÉQUIPE Le rapport de la Cour de 2007 relatif aux systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les ressources halieutiques ( rapport spécial n ° 7 / 2007 ) a fortement retenu l ’ attention des décideurs politiques ainsi que celle des médias .
(src)="350"> Emmanuel Rauch — auditor francés que trabaja en el Tribunal desde hace varios años — y su colega español Alejandro Ballester , fueron los jefes de equipo durante las fases preparatorias en otoño de 2005 .
(trg)="363"> M. Emmanuel Rauch , auditeur français travaillant à la Cour depuis plusieurs années , et son collègue espagnol , M. Alejandro Ballester , étaient chefs d ’ équipe de l ’ audit dès la phase préparatoire en automne 2005 .