# es/aar07_aar07.xml.gz
# fi/aar07_aar07.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-064X TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO 20 07 INFORME ANUAL DE ACTIVIDADES
(trg)="1"> ISSN 1684-0674 EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN 20 07 VUOTUINEN TOIMINTAKERTOMUS
(trg)="2"> VUOTUINEN TOIMINTAKERTOMUS 2007 EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN
(src)="3"> Europe Direct es un servicio que le ayudará a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea Número de teléfono gratuito ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Algunos operadores de telefonía móvil no autorizan el acceso a los números 00 800 o cobran por ello .
(trg)="3"> Europe Direct -palvelu auttaa sinua löytämään vastaukset EU:hun liittyviin kysymyksiisi .
(trg)="4"> Yhteinen maksuton palvelunumero ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Jotkin matkapuhelinoperaattorit eivät salli pääsyä 00 800 -alkuisiin numeroihin , tai niistä voidaan laskuttaa .
(src)="4"> Más información sobre la Unión Europea , en el servidor Europa de Internet ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> Suuri määrä muuta tietoa Euroopan unionista on käytettävissä internetissä Europa-palvelimen kautta ( http : / / europa.eu ) .
(src)="6"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 2008 ISBN 978-92-9207-006-9 © Comunidades Europeas , 2008 Reproducción autorizada , con indicación de la fuente bibliográfica Printed in Belgium IMPRESO EN PAPEL BLANQUEADO SIN CLORO
(trg)="6"> Luettelointitiedot ovat teoksen lopussa .
(trg)="7"> Luxemburg : Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto , 2008 ISBN 978-92-9207-008-3 © Euroopan yhteisöt , 2008 Tekstin jäljentäminen on sallittua , kunhan lähde mainitaan .
(src)="7"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 PRÓLOGO DEL PRESIDENTE MISIÓN , VISIÓN , VALORES Y OBJETIVOS ESTRATÉGICOS FUNCIÓN Y LABOR DEL TRIBUNAL GOBERNANZA Y ORGANIZACIÓN PRESENTACIÓN GENERAL DE LOS INFORMES DE FISCALIZACIÓN Y DE LOS DICTÁMENES SEGUIMIENTO E IMPACTO LA POSICIÓN DEL TRIBUNAL LA ACTIVIDAD DEL TRIBUNAL A PARTIR DE 2007 COOPERACIÓN INTERNACIONAL RECURSOS HUMANOS INFORMACIÓN FINANCIERA ÍNDICE
(trg)="8"> Printed in Belgium PAINETTU KLOORIVALKAISEMATTOMALLE PAPERILLE
(trg)="9"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 LUKIJALLE TEHTÄVÄ , VISIO , ARVOT JA STRATEGISET TAVOITTEET TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN ROOLI JA TEHTÄVÄ HALLINTO JA ORGANISAATIO TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN KERTOMUKSET JA LAUSUNNOT SEURANTA JA VAIKUTUS TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN KANTA TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN TYÖSKENTELY VUODESTA 2007 ETEENPÄIN KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ HENKILÖSTÖRESURSSIT TALOUDELLISET TIEDOT S I S Ä L LY S L U E T T E L O
(src)="19"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5
(trg)="28"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidentti 5
(src)="39"> La composición del presupuesto ha evolucionado con el tiempo , siendo los ámbitos de mayor magnitud la agricultura y las políticas de cohesión ( véase el recuadro 1 ) .
(trg)="47"> Talousarvion koostumus on muuttunut vuosien kuluessa , nykyisin sen suurimmat osa-alueet ovat maatalous-ja koheesiopolitiikat ( ks. laatikko 1 ) .
(src)="54"> Gastos comunitarios Ciudadanía , libertad , seguridad y justicia 1 % La Unión Europea como socio mundial 6 % Gastos administrativos 6 % Cohesión – Crecimiento sostenible 38 % Agricultura – Conservación y gestión de los recursos naturales 49 %
(trg)="65"> EU:n menot : Kansalaisuus , vapaus , turvallisuus ja oikeus 1 % EU maailmanlaajuisena toimijana 6 % Hallinto 6 % Koheesio – Kestävä kasvu 38 % Maatalous – Luonnonvarojen suojelu ja hallinta 49 %
(src)="71"> La declaración anual de fiabilidad se conoce generalmente por su acrónimo francés : DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="83"> Tarkastuslausumasta käytetään yleisesti sen ranskankielistä lyhennettä DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(src)="72"> 1 ( Para mayor información sobre la metodología del Tribunal , pueden consultarse los manuales que figuran en el sitio web del Tribunal ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="84"> 1 Halutessaan lisätietoja tilintarkastustuomioistuimen menetelmistä lukija voi tutustua kyseisiin käsikirjoihin tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="85"> MITEN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN TOIMITTAA TARKASTUKSENSA ?
(src)="101"> El 1 de enero de 2007 , a raíz de la adhesión de Bulgaria y Rumanía , se incorporaron al Tribunal dos nuevos Miembros : Nadejda Sandolova y Ovidiu Ispir .
(trg)="121"> Bulgarian ja Romanian liityttyä unioniin 1 . tammikuuta 2007 tilintarkastustuomioistuimeen nimitettiin kaksi uutta jäsentä : Nadejda Sandolova ja Ovidiu Ispir .
(src)="102"> Un año más tarde , el 1 de enero de 2008 , entraron tres nuevos Miembros — Michel Cretin ( Francia ) , Henri Grethen ( Luxemburgo ) y Harald Noack ( Alemania ) — en sustitución de sus antecesores al final del mandato de estos .
(trg)="122"> Vuotta myöhemmin , 1 . tammikuuta 2008 tilintarkastustuomioistuimeen tuli kolme uutta jäsentä eli Michel Cretin ( Ranska ) , Henri Grethen ( Luxemburg ) ja Harald Noack ( Saksa ) heidän edeltäjiensä toimikauden päätyttyä .
(src)="104"> PRESIDENTE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EL TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO EN 2008 15
(trg)="123"> Lisäksi neuvosto uusi neljän jäsenen ( Itävallan , Alankomaiden , Yhdistyneen kuningaskunnan ja Kreikan jäsenten ) toimikauden kuudeksi vuodeksi .
(trg)="124"> PRESIDENTTI Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN 2008 15
(src)="108"> El 16 de enero de 2008 , fue elegido como undécimo Presidente del Tribunal el Miembro portugués Vítor Manuel da Silva Caldeira .
(trg)="129"> Portugalin jäsen Vítor Manuel da Silva Caldeira valittiin 16 . tammikuuta 2008 tilintarkastustuomioistuimen 11 . presidentiksi .
(src)="112"> EL PERSONAL DEL TRIBUNAL Está formado por un total aproximado de 850 personas ( 836 a 31 de diciembre de 2007 ) compuesto de auditores ( 484 ) , traductores ( 162 ) y otros agentes que ejercen tareas administrativas .
(trg)="134"> TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN TARKASTUS Euroopan tilintarkastustuomioistuimessa on noin 850 työntekijää ( 836 henkeä 31 . joulukuuta 2007 ) .
(trg)="135"> Henkilöstö koostuu tarkastajista ( 484 ) , kääntäjistä ( 162 ) ja tukitoimintoihin osallistuvasta henkilöstöstä .
(src)="115"> 17 PRESIDENCIA Vítor Manuel da Silva Caldeira , Presidente • Supervisión de la realización de la misión del Tribunal • Relaciones con las instituciones comunitarias • Relaciones con las EFS y las organizaciones internacionales de auditoría • Asuntos jurídicos .
(trg)="138"> 17 PRESIDENTIN ALAISUUTEEN KUULUVAT YKSIKÖT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , presidentti • Tilintarkastustuomioistuimen tehtävien toteuttamisen valvonta • Toimielinten väliset suhteet • Suhteet ylimpiin tarkastuselimiin ja tarkastusalan kansainvälisiin organisaatioihin • Oikeudelliset asiat • Sisäinen tarkastus TARKASTUSRYHMÄ I LUONNONVAROJEN SUOJELU JA HALLINTA Hubert WEBER , ryhmän puheenjohtaja Gejza HALÁSZ Olavi ALA-NISSILÄ Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Michel CRETIN • Euroopan maatalouden tukirahasto – tilintarkastus • Yhteinen maatalouspolitiikka – keskusjärjestelmät • Euroopan maatalouden tukirahasto – markkinat • Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto • Yhdennetty hallintoja valvontajärjestelmä • Euroopan kalatalousrahasto , ympäristö-ja terveysasiat TARKASTUSRYHMÄ II RAKENNEPOLITIIKAN ALAT , LIIKENNE , TUTKIMUS JA ENERGIA David BOSTOCK , r yhmän puheenjohtaja Massimo VARI Harald NOACK Kersti KALJULAID Ovidiu ISPIR Henri GRETHEN • Rakennepolitiikan alat – Tilintarkastus • Rakennepolitiikan alat – Toiminnantarkastus • Liikenne , tutkimus ja energia – Tilintarkastus • Liikenne , tutkimus ja energia – Toiminnantarkastus TARKASTUSRYHMÄ III ULKOISET TOIMET Maarten B. ENGWIRDA , ryhmän puheenjohtaja Jacek UCZKIEWICZ Karel PINXTEN Máire GEOGHEGAN-QUINN Jan KINŠT • Kehitysyhteistyö ( EU:n yleinen talousarvio ) • Liittymistä valmistelevat politiikat ja naapuruuspolitiikka • Euroopan kehitysrahastot ( Afrikan , Karibian ja Tyynenmeren maat ) TARKASTUSRYHMÄ IV OMAT VARAT , PANKKITOIMINTA , HALLINTOMENOT , YHTEISÖN TOIMIELIMET JA VIRASTOT JA SISÄISEN POLITIIKAN ALAT Ioannis SARMAS , ryhmän puheenjohtaja Irena PETRUŠKEVIČIENĖ Juan RAMALLO MASSANET Morten Louis LEVYSOHN Igors LUDBORŽS Nadejda SANDOLOVA • EU:n omat varat • EU:n toimielinten hallintomenot • EU:n sisäisen politiikan alat • Varainhankinta ja luotonanto pankkitoiminta • Yhteisön virastot ja muut hajautetut erillisvirastot CEAD-RYHMÄ KOORDINOINTI , VIESTINTÄ , ARVIOINTI , LAADUNVARMENNUS JA KEHITTÄMINEN Josef BONNICI , DAS-ryhmästä vastaava jäsen , ryhmän puheenjohtaja Vojko Anton ANTONČIČ , ADAR-ryhmästä vastaava jäsen Lars HEIKENSTEN , viestinnästä vastaava jäsen Olavi ALA-NISSILÄ ( tarkastusryhmä I ) Jacek UCZKIEWICZ ( tarkastusryhmä III ) Kersti KALJULAID ( tarkastusryhmä II ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( tarkastusryhmä IV ) • Tarkastuksen metodologia ja tuki • Laadunvarmennus • Viestintä ja kertomukset • Tarkastuksen valvonta ja tuki tilintarkastukselle / säännönmukaisuuden tarkastukselle • Tilien luotettavuus ja johdon antamat tiedot PÄÄSIHTEERISTÖ Michel HERVÉ , pääsihteeri • Henkilöstö • Tietotekniikka ja televiestintä • Varainhoito ja hallinto • Käännösosasto ORGANISAATIOKAAVIO
(src)="126"> Para mayor información , se aconseja al lector remitirse a los textos completos aprobados por el Tribunal , que pueden consultarse en su sitio web ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="148"> 3 Tässä osiossa esitellään tilintarkastustuomioistuimen kertomukset ja lausunnot .
(trg)="149"> Tarkoituksena ei ole tehdä niistä yhteenvetoa .
(trg)="150"> Tilintarkastustuomioistuimen hyväksymiin asiakirjoihin voi halutessaan tutustua yksityiskohtaisemmin tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="145"> Las insuficiencias que detectó en los gastos inmobiliarios efectuados por las instituciones comunitarias ( 2 / 2007 ) revelan que algunos de los fondos se gastaron sin necesidad .
(trg)="176"> EU:n toimielinten kiinteistömenoissa ( 2 / 2007 ) havaitut puutteet osoittavat , että EU-varojen käyttö on tällä alalla ollut osittain turhaa .
(src)="146"> Las deficiencias observadas en el informe sobre los sistemas de control , inspección y sanción de la pesca ( 7 / 2007 ) podrían tener graves consecuencias para los recursos pesqueros y el futuro de este sector .
(trg)="177"> Kalastusalan valvonta- , tarkastus-ja seuraamusjärjestelmiä koskevassa kertomuksessa ( 7 / 2007 ) havaituilla puutteilla voisi olla vakavia seurauksia sekä kalavaroille että kalastuselinkeinon tulevaisuudelle .
(src)="148"> Este aspecto se trata en el informe sobre la aplicación de procedimientos intermedios en los Fondos Estructurales ( 1 / 2007 ) y en el informe sobre la gestión por la Comisión del programa CARDS en los Balcanes Occidentales ( 5 / 2007 ) .
(trg)="179"> Näiden molempien päämäärien saavuttaminen samanaikaisesti voi kuitenkin luoda tiettyjä ristiriitoja .
(trg)="180"> Aihetta käsitellään rakennerahastojen välivaiheen menettelyitä koskevassa kertomuksessa ( 1 / 2007 ) sekä Länsi-Balkanilla toteutettavan CARDS-ohjelman komissiossa hoidettua hallinnointia koskevassa kertomuksessa ( 5 / 2007 ) .
(src)="150"> Los aspectos relativos a la planificación estratégica y a largo plazo fueron abordados en el informe sobre los gastos inmobiliarios de las instituciones ( 2 / 2007 ) y en el informe sobre la evaluación de los programas marco comunitarios de investigación y desarrollo tecnológico ( 9 / 2007 ) , así como en dos informes sobre ayudas exteriores : uno relativo al programa CARDS y otro a la eficacia de la asistencia técnica en el contexto del desarrollo de capacidades ( 5 / 2007 y 6 / 2007 ) .
(trg)="181"> Suunnittelulla ei voida koskaan taata vaikuttavuutta , mutta sillä on silti erittäin suuri merkitys .
(trg)="182"> Strategista ja pitkän aikavälin suunnittelua käsiteltiin kertomuksessa EU:n toimielinten kiinteistömenoista ( 2 / 2007 ) ja kertomuksessa tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevien EU:n puiteohjelmien arvioinnista ( 9 / 2007 ) sekä kahdessa ulkomaanapua käsittelevässä kertomuksessa : CARDS-ohjelma ( 5 / 2007 ) ja teknisen avun vaikuttavuus hallinnon kehittämisen yhteydessä ( 6 / 2007 ) .
(src)="154"> La oportunidad en el tiempo de las evaluaciones fue un tema que se abordó en el informe sobre la aplicación de procedimientos intermedios en los Fondos Estructurales ( 1 / 2007 ) y en el informe sobre la evaluación de IDT ( 9 / 2007 ) .
(trg)="187"> Arvioinnin ajoitusta käsiteltiin sekä rakennerahastojen välivaiheen menettelyitä koskevassa kertomuksessa ( 1 / 2007 ) että kertomuksessa , jonka aiheena oli tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevien EU:n puiteohjelmien arviointi ( 9 / 2007 ) .
(src)="159"> Este tema fue abordado en el informe sobre el Fondo Europeo para los Refugiados ( 3 / 2007 ) y en el informe sobre los controles realizados por los Estados miembros en las exportaciones de productos agrícolas ( 4 / 2007 ) .
(trg)="193"> Määritelmien ja sääntöjen on oltava selkeitä , jos varat on määrä kerätä ja käyttää tarkoituksenmukaisesti .
(trg)="194"> Tätä aihetta käsiteltiin kertomuksissa , jotka koskivat Euroopan pakolaisrahastoa ( 3 / 2007 ) ja jäsenvaltioiden toimittamia , maataloustuotteiden vientiä koskevia tarkastuksia ( 4 / 2007 ) .
(src)="161"> 24 Informes especiales publicados en 2007 No 1 / 2007 : No 2 / 2007 : No 3 / 2007 : No 4 / 2007 : No 5 / 2007 : No 6 / 2007 : No 7 / 2007 : No 8 / 2007 : No 9 / 2007 : La aplicación de los procesos intermedios de los Fondos Estructurales 2000-2006 Los gastos inmobiliarios de las instituciones La gestión del Fondo Europeo para los Refugiados ( 2000-2004 ) Controles físicos y de sustitución de las partidas con restituciones a la exportación La gestión del programa CARDS por parte de la Comisión La eficacia de la asistencia técnica en el contexto del desarrollo de capacidades Los sistemas de control , inspección y sanción relativos a las normas de conservación de los recursos pesqueros comunitarios La cooperación administrativa en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido La evaluación de los programas marco de investigación y desarrollo tecnológico .
(trg)="197"> Tietojen laatua koskevia tekijöitä käsiteltiin Euroopan pakolaisrahastoa koskevassa kertomuksessa ( 3 / 2007 ) sekä kalataloutta koskevassa kertomuksessa ( 7 / 2007 ) .
(trg)="198"> 24 Vuonna 2007 julkaistut erityiskertomukset 1 / 2007 Välivaiheen menettelyiden täytäntöönpano rakennerahastojen ohjelmakaudella 2000 – 2006 2 / 2007 Toimielinten kiinteistömenot 3 / 2007 Euroopan pakolaisrahaston hallinnointi ( 2000 – 2004 ) 4 / 2007 Vientitukea saavien lähetysten fyysiset ja vaihtamista koskevat tarkastukset 5 / 2007 CARDS-ohjelman hallinnointi komissiossa 6 / 2007 Teknisen avun vaikuttavuus hallinnon kehittämisen yhteydessä 7 / 2007 Yhteisön vesiluonnonvarojen säilyttämissääntöjä koskevat valvonta- , tarkastus-ja seuraamusjärjestelmät 8 / 2007 Hallinnollinen yhteistyö arvonlisäverotuksen alalla 9 / 2007 Tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevien EU:n puiteohjelmien arviointi – Voidaanko komission lähestymistapaa parantaa ?
(src)="165"> Los dictámenes del Tribunal abarcan aspectos referentes a determinados ámbitos de gasto ; por ejemplo , dos de los emitidos en 2007 se referían a los nuevos reglamentos sobre los Fondos Europeos de Desarrollo ( 2 / 2007 y 9 / 2007 ) .
(trg)="202"> Tilintarkastustuomioistuimen lausunnot liittyvät aina tiettyyn menoalaan .
(trg)="203"> Esimerkiksi vuonna 2007 julkaistiin kaksi lausuntoa , jotka on annettu Euroopan kehitysrahastoja koskevista uusista asetuksista ( 2 / 2007 ja 9 / 2007 ) .
(src)="170"> En uno de sus dictámenes de 2007 ( 6 / 2007 ) , el Tribunal manifestaba su posición sobre los resúmenes anuales y sobre las iniciativas de algunos Estados miembros de presentar voluntariamente las llamadas « declaraciones nacionales sobre los fondos comunitarios » .
(trg)="210"> Tilintarkastustuomioistuin antoi vuonna 2007 lausunnon ( 6 / 2007 ) , jossa se otti kantaa vuotuisiin yhteenvetoihin sekä tiettyjen jäsenvaltioiden omaehtoisiin aloitteisiin antaa ” kansallisia ilmoituksia ” EU-varoista .
(trg)="211"> Lausuntoa käsitellään yksityiskohtaisemmin osiossa ” Tilintarkastustuomioistuimen kanta ” .
(src)="172"> 4 5 Artículo 279 del Tratado CE .
(src)="173"> Artículo 248 , apartado 4 .
(trg)="212"> 4 5 Perustamissopimuksen 279 artikla .
(trg)="213"> Perustamissopimuksen 248 artiklan 4 kohta .
(src)="192"> Otro ejemplo es el constituido por el informe sobre los controles realizados por los Estados miembros de las exportaciones de productos agrícolas ( Informe Especial no 4 / 2007 ) .
(trg)="240"> Toisena esimerkkinä voidaan mainita tilintarkastustuomioistuimen tarkastuskertomus jäsenvaltioiden toimittamista , maataloustuotteiden vientiä koskevista tarkastuksista ( erityiskertomus nro 4 / 2007 ) .
(src)="207"> Una contribución esencial en este sentido se produjo en 2004 : el Dictamen no 2 / 2004 sobre el modelo de auditoría única .
(trg)="256"> Virstanpylväs tässä suhteessa oli vuonna 2004 annettu lausunto ” yhtenäisestä tarkastusmallista ” ( 2 / 2004 ) .
(src)="228"> 29
(src)="254"> 32
(src)="345"> 42
(trg)="288"> 29
(trg)="294"> Yleistä talousarviota ja Euroopan kehitysrahastoa koskeva vuosikertomus julkaistiin suunnitelmien mukaan .
(trg)="327"> 32
(trg)="431"> 42
(src)="240"> Gobernanza ( liderazgo ) , estructura y organización 3 .
(trg)="307"> Hyvä hallinnointi ( johtajuus ) , rakenne ja organisaatio 3 .
(src)="241"> Indicadores de gestión interna 4 .
(trg)="308"> Sisäiset tulosindikaattorit 4 .
(src)="242"> Personal y comunicación interna 5 .
(trg)="309"> Henkilöstö ja sisäinen viestintä 5 .
(src)="272"> 34 7 Para obtener mayor información sobre los futuros trabajos del Tribunal , se recomienda al lector consultar el programa de trabajo de 2008 en el sitio web del Tribunal ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(trg)="348"> 34 7 Kattavammat ja tarkemmat tiedot tilintarkastustuomioistuimen tulevasta tarkastustyöstä ovat saatavissa vuoden 2008 työohjelmasta tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolta ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="282"> El Tribunal organizará la próxima reunión del Comité de Contacto cuya celebración está prevista los días 1 y 2 de diciembre de 2008 .
(trg)="361"> Tilintarkastustuomioistuin isännöi yhteyskomitean seuraavaa kokousta , joka järjestetään 1 . – 2 . joulukuuta 2008 .
(trg)="362"> Yhdyshenkilöt kokoontuivat vuonna 2007 kahdesti valmistellakseen yhteyskomitean kokousta .
(src)="287"> El Tribunal participó en reuniones de la red de países candidatos y posibles candidatos ( Croacia , Turquía , Albania , la Antigua República Yugoslava de Macedonia y Bosnia y Herzegovina ) .
(trg)="367"> Tilintarkastustuomioistuin osallistui ehdokasmaiden ja mahdollisten ehdokasmaiden verkoston kokouksiin ( Network of the Candidate and Potential Candidate Countries : Turkki , Kroatia , entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia , Albania sekä Bosnia ja Hertsegovina ) .
(src)="296"> Desde que en 2004 se convirtió en miembro de pleno derecho de Intosai , el Tribunal ha participado activamente en el subcomité de auditoría financiera ( FAS ) , el subcomité de auditoría de cumplimiento o conformidad ( CAS ) y el subcomité de auditoría de rendimiento o de gestión ( PAS ) .
(trg)="378"> Tilintarkastustuomioistuimesta tuli INTOSAIn täysimääräinen jäsen vuonna 2004 , ja siitä asti tilintarkastustuomioistuin on osallistunut aktiivisesti tilintarkastusta käsittelevän alakomitean ( Financial Audit Subcommittee , FAS ) , säännönmukaisuuden tarkastuksia käsittelevän alakomitean ( Compliance Audit Subcommittee , CAS ) sekä toiminnantarkastusta käsittelevän alakomitean ( Performance Audit Subcommittee , PAS ) työskentelyyn .
(src)="298"> El subcomité designó al representante del Tribunal ( Jesús Lázaro Cuenca ) como uno de sus representantes en el proyecto de calidad de la auditoría del comité de normas profesionales .
(trg)="380"> FAS-alakomitea nimitti tilintarkastustuomioistuimen edustajan ( Jesús Lázaro Cuenca ) yhdeksi edustajakseen ammatillisia standardeja käsittelevän komitean ohjauskomitean ( Steering Committee of the Professional Standards Committee ) hankkeeseen , joka liittyy tarkastusten laatuun .
(src)="303"> 37 El Comité de Contacto en Helsinki , diciembre de 2007 .
(trg)="381"> Tilintarkastustuomioistuin osallistui myös säännönmukaisuuden tarkastuksia käsittelevän alakomitean kokoukseen New Delhissä tammikuussa 2007 .
(src)="308"> Proporción de hombres y mujeres en la plantilla del Tribunal 46 % 12 / 2001 54 % MUJERES HOMBRES 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="394"> Naisten ja miesten osuus tilintarkastustuomioistuimen henkilöstöstä 46 % 12 / 2001 54 % NAISET MIEHET 50 % 12 / 2007 50 %
(src)="311"> Trece de los 56 directores y jefes de división / unidad ( 23 % ) son mujeres , lo que representa un incremento del 3 % en comparación con 2006 .
(trg)="397"> Johtajia ja osastopäälliköitä / yksikönpäälliköitä on 56 .
(trg)="398"> Heistä 13 ( 23 prosenttia ) on naisia , mikä merkitsee kolmen prosentin lisäystä vuoteen 2006 verrattuna .
(src)="312"> La mayoría de ellas trabajan en la Dirección de la Traducción y en otros servicios de la Administración .
(src)="313"> Proporción de hombres y mujeres por grupo de funciones 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % M 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % M 23 % 39 W 68 % M 68 % Asistentes .
(trg)="401"> Naisten ja miesten osuus tehtäväryhmittäin 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % N 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % N 23 % 39 W 68 % M 32 % N 33 % N 68 % M 32 % N 36 % N 68 % PALVELUKSEEN OTTAMINEN NAISET MIEHET Hallintoavustajia – sihteereitä ( AST ) Tarkastajia – hallintovirkamiehiä ( AD ) Johtajia ja yksikönpäälliköitä Hallintoavustajia – sihteereitä ( AST ) Tarkastajia – hallintovirkamiehiä ( AD ) Johtajia ja yksikönpäälliköitä Tilintarkastustuomioistuin noudattaa henkilöstön palvelukseen ottamisessa EU:n toimielinten yleisiä periaatteita ja palvelussuhteen ehtoja , ja sen henkilöstöön kuuluu sekä vakituisia virkamiehiä että määräaikaisilla sopimuksilla työskenteleviä henkilöitä .
(src)="321"> En 2007 , el Tribunal contrató a 179 nuevos agentes : 117 funcionarios , 35 agentes temporales y 27 agentes contractuales .
(trg)="404"> Vuonna 2007 tilintarkastustuomioistuin otti palvelukseensa 179 työntekijää : 117 virkamiestä , 35 väliaikaista toimihenkilöä ja 27 sopimussuhteista toimihenkilöä .
(src)="328"> 40 38 68 94 114 81 147 149 EDAD 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 VISITAS DE CONTROL La labor de fiscalización del Tribunal exige que los auditores realicen visitas de control ( conocidas con el nombre de « misiones » ) a los Estados miembros y otros países beneficiarios de los fondos comunitarios para obtener las pruebas de auditoría necesarias .
(trg)="410"> Niihin 102:een henkilöstön jäseneen , jotka ovat täyttäneet 55 vuotta , kuuluu 27 kaikkiaan 56 johtajasta ja osastopäälliköstä / yksikönpäälliköstä .
(trg)="411"> Tämä tarkoittaa , että suuri osa ylemmästä johdosta vaihtuu seuraavien 5 – 10 vuoden kuluessa .
(trg)="412"> 40 38 68 94 114 81 147 149 IKÄ 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 TARKASTUSKÄYNNIT Tilintarkastustuomioistuimen tarkastustyö edellyttää , että tarkastajat tekevät todentavan aineiston hankkimiseksi tarkastuskäyntejä ( tarkastusmatkoja ) jäsenvaltioihin ja muihin EU-varoja saaviin maihin .
(src)="332"> En 2007 las misiones implicaron gastos de desplazamiento por valor de 0,49 millones de euros ( 0,43 millones de euros en 2006 ) .
(trg)="416"> Vuonna 2007 tarkastusmatkoista aiheutui 0,49 miljoonan euron matkakulut ( 0,43 miljoonaa euroa vuonna 2006 ) .
(src)="335"> Misiones en 2007 en los Estados miembros 50 40 30 20 10 0 Misiones en 2007 en los países candidatos y en terceros países 4 3 2 1 0 41 Serbia / Montenegro Moldova / Ucrania Lesotho / Suazilandia Antigua República Yugoslava de Macedonia Bosnia y Herzegovina Albania Turquía Alemania Portugal Italia España Bélgica Grecia República Checa Francia Reino Unido Dinamarca Países Bajos Irlanda Finlandia Austria Polonia Lituania Hungría Bulgaria Suecia Eslovenia Eslovaquia Rumanía Letonia Malta Rusia Guinea Túnez Togo Sri Lanka Sudán Níger Nicaragua Marruecos Madagascar Malí Kenia Indonesia Ghana
(trg)="419"> Vuoden 2007 tarkastuskäynnit – Jäsenvaltiot 50 40 30 20 10 0 Vuoden 2007 tarkastuskäynnit – Ehdokasmaat ja EU:n ulkopuoliset valtiot 4 3 2 1 0 41 Serbia ja Montenegro Moldavia – Ukraina Lesotho – Swazimaa entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia Bosnia ja Hertsegovina Albania Turkki Saksa Portugali Italia Espanja Belgia Kreikka Tšekki Ranska Yhdistynyt Venäjä Guinea Tunisia Togo Sri Lanka Sudan kuningaskunta Tanska Alankomaat Irlanti Suomi Itävalta Puola Liettua Unkari Bulgaria Ruotsi Slovenia Slovakia Romania Latvia Malta Niger Nicaragua Marokko Madagaskar Mali Kenia Indonesia Ghana
(trg)="420"> TÄYDENNYSKOULUTUS Tarkastusalalla täydennyskoulutusta tarvitaan jatkuvasti .
(src)="339"> Las actividades de formación técnica se incrementaron considerablemente en comparación con 2006 .
(trg)="423"> Erikoisalojen koulutusta annettiin huomattavasti enemmän kuin vuonna 2006 .
(src)="343"> Además , el Tribunal está examinando la posibilidad de crear un Diploma Europeo de Auditor del Sector Público ( PSAD ) .
(trg)="428"> Lisäksi tilintarkastustuomioistuin selvittää , olisiko mahdollista kehittää eurooppalainen julkisen sektorin tarkastajan tutkinto ( European Public Sector Auditor Diploma , PSAD ) .
(src)="350"> Emmanuel Rauch — auditor francés que trabaja en el Tribunal desde hace varios años — y su colega español Alejandro Ballester , fueron los jefes de equipo durante las fases preparatorias en otoño de 2005 .
(trg)="435"> Tarkastuksen valmisteluvaiheen ajan syksyllä 2005 tarkastustiimin vetäjinä toimivat ranskalainen tarkastaja Emmanuel Rauch , joka on työskennellyt tilintarkastustuomioistuimessa useita vuosia , ja hänen espanjalainen kollegansa Alejandro Ballester .
(src)="355"> De izquierda a derecha , de abajo a arriba Primera fila : Alejandro BALLESTER GALLARDO , Administrador ( ES : 5 años en el Tribunal ) ; Kikis KAZAMIAS , Miembro del Tribunal ( CY : 3 años en el Tribunal ) ; Riemer HAAGSMA , Administrador ( NL : 30 años en el Tribunal ) ; Emmanuel RAUCH , Auditor ( FR : 14 años en el Tribunal ) .
(trg)="441"> Vasemmalta oikealle ja alhaalta ylös 1 . rivi Alejandro BALLESTER GALLARDO , hallintovirkamies ( ES – 5 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Kikis KAZAMIAS , tilintarkastustuomioistuimen jäsen ( CY – 3 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Riemer HAAGSMA , hallintovirkamies ( NL – 30 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Emmanuel RAUCH , tarkastaja ( FR – 14 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) .
(src)="356"> Segunda fila : Jean-Marc DANIELE , Jefe de gabinete ( FR : 5 años en el Tribunal ) ; François OSETE , Auditor ( FR / ES : 23 años en el Tribunal ) ; Robert MARKUS , Auditor ( NL : 13 años en el Tribunal ) ; Bertrand TANGUY , Administrador ( FR : 3 años en el Tribunal ) ; Pietro PURICELLA , Auditor ( IT : 11 años en el Tribunal ) .
(trg)="442"> 2 . rivi Jean-Marc DANIELE , kabinettiavustaja ( FR – 5 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; François OSETE , tarkastaja ( FR / ES – 23 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Robert MARKUS , tarkastaja ( NL – 13 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Bertrand TANGUY , hallintovirkamies ( FR – 3 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Pietro PURICELLA , tarkastaja ( IT – 11 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) .
(src)="357"> Tercera fila : Anne POULSEN , Traductora ( DK : 16 años en el Tribunal ) ; María del CARMEN JIMÉNEZ , Asistente auditora ( ES : 15 años en el Tribunal ) ; Cécile RAMÍREZ , Secretaria ( FR : 5 años en el Tribunal ) ; Neophytos NEOPHYTOU , Jefe de gabinete ( CY : 3 años en el Tribunal ) ; Krzysztof ZALEGA , Administrador ( PL : 4 años en el Tribunal ) .
(trg)="443"> 3 . rivi Anne POULSEN , kääntäjä ( DA – 16 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , avustava tarkastaja ( ES – 15 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Cecile RAMIREZ , sihteeri ( FR – 5 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Neophytos NEOPHYTOU , kabinettiavustaja ( CY – 3 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Krzysztof ZALEGA , hallintovirkamies ( PL – 4 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) .
(src)="358"> Otros miembros del equipo ( que no aparecen en la foto ) Valeria ROTA , Administadora ( IT : 8 años en el Tribunal ) ; Adeline DOMINGUES , Secretaria ( FR : 8 años en el Tribunal ) ; Juha VANHATALO , Administrador ( FI : 3 años en el Tribunal ) ; Paul STAFFORD , Administrador ( UK : 18 años en el Tribunal ) .
(trg)="444"> Muut tiimin jäsenet ( puuttuvat kuvasta ) Valéria ROTA , hallintovirkamies ( IT – 8 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Adeline DOMINGUES , sihteeri ( FR – 8 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Juha VANHATALO , hallintovirkamies ( FI – 3 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) ; Paul STAFFORD , hallintovirkamies ( UK – 18 vuotta tilintarkastustuomioistuimessa ) .
(src)="364"> PRESUPUESTO 2006 2007 2008 Uso de los créditos Créditos definitivos ( en miles de euros ) Miembros de la institución 11 350 11 270 12 061 Funcionarios y agentes temporales 77 907 82 583 88 712 Otro personal y servicios externos 4 223 4 014 4 248 Misiones y desplazamientos 3 100 3 000 3 212 Otros gastos referidos a personas que trabajan en la institución 1 923 2 056 2 286 Subtotal título 1 98 503 102 923 110 519 Inversión inmobiliaria 6 287 8 126 12 110 Informática y teléfono 4 575 5 518 5 879 Bienes muebles y gastos accesorios 1 320 1 396 1 147 Gastos de funcionamiento administrativo corriente 807 435 425 Reuniones y convocatorias 352 872 876 Publicación e información 1 353 1 810 1 813 Subtotal título 2 14 694 18 157 22 250 Total Tribunal 113 197 121 080 132 769
(trg)="451"> Seuraavasta taulukosta selviää , kuinka määrärahat jakautuvat eri budjettikohtien kesken .
(trg)="452"> Henkilöstömenot vastasivat noin 72:ta prosenttia kokonaismäärästä vuonna 2007 .
(trg)="453"> TALOUSARVIO 2006 2007 2008 Määrärahojen käyttö Lopulliset määrärahat ( tuhatta euroa ) Toimielimen jäsenet 11 350 11 270 12 061 Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt 77 907 82 583 88 712 Muu henkilöstö ja ulkoiset palvelut 4 223 4 014 4 248 Virkamatkat – matkakulut 3 100 3 000 3 212 Muut toimielimen henkilöstöön liittyvät menot 1 923 2 056 2 286 Osasto 1 yhteensä 98 503 102 923 110 519 Kiinteä omaisuus 6 287 8 126 12 110 Tietotekniikka ja televiestintä 4 575 5 518 5 879 Irtain omaisuus ja siihen liittyvät kulut 1 320 1 396 1 147 Hallinnosta johtuvat juoksevat menot 807 435 425 Kokoukset , konferenssit 352 872 876 Tiedottaminen ja julkaiseminen 1 353 1 810 1 813 Osasto 2 yhteensä 14 694 18 157 22 250 Tilintarkastustuomioistuin yhteensä 113 197 121 080 132 769
(src)="369"> El comité celebró ocho reuniones en 2007 .
(trg)="461"> Komitea kokoontui kahdeksan kertaa vuonna 2007 .
(src)="372"> 45 8 DO C 292 de 5.12.2007 .
(trg)="464"> 45 8 EUVL C 292 , 5.12.2007 .
(src)="373"> Tribunal de Cuentas Europeo Informe Anual de Actividades 2007 Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas 2008 — 45 pp . — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-006-9
(trg)="465"> Euroopan tilintarkastustuomioistuin Vuotuinen toimintakertomus 2007 Luxemburg : Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto 2008 – 45 s . – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-008-3
(src)="375"> Puede solicitar una lista de nuestra red mundial de oficinas de venta al número de fax ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="468"> Luettelo maailmanlaajuisen myyntiverkostomme jäsenistä on saatavilla faksitse numerosta ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(src)="376"> OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS L 2985 LUXEMBURGO TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO ISBN 978-92-9207-006-9 QJ-AA-08-001-ES-C
(trg)="469"> EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRALLISTEN JULKAISUJEN TOIMISTO L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-008-3 QJ-AA-08-001-FI-C
# es/aar08_aar08.xml.gz
# fi/aar08_aar08.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-064X ES INFORME ANUAL DE ACTIVIDADES DE 2008 Tribunal de Cuentas Europeo
(trg)="1"> ISSN 1684-0674 FI VUOTUINEN TOIMINTAKERTOMUS VUODELTA 2008 Euroopan tilintarkastustuomioistuin
(trg)="2"> Euroopan tilintarkastustuomioistuin VUOTUINEN TOIMINTAKERTOMUS VUODELTA 2008
(src)="3"> 2 Europe Direct es un servicio que le ayudará a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea Número de teléfono gratuito ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Algunos operadores de telefonía móvil no autorizan el acceso a los números 00 800 o cobran por ello .
(trg)="3"> 2 Europe Direct -palvelu auttaa sinua löytämään vastaukset EU:hun liittyviin kysymyksiisi Yhteinen maksuton palvelunumero ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Jotkin matkapuhelinoperaattorit eivät salli pääsyä 00 800 -alkuisiin numeroihin , tai niistä voidaan laskuttaa .
(src)="4"> Más información sobre la Unión Europea , en el servidor Europa de Internet ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="4"> Suuri määrä muuta tietoa Euroopan unionista on käytettävissä internetissä Europa-palvelimen kautta ( http : / / europa.eu ) .
(src)="6"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 2009 ISBN 978-92-9207-206-3 © Comunidades Europeas , 2009 Reproducción autorizada , con indicación de la fuente bibliográfica .
(trg)="6"> Luxemburg : Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto , 2009 ISBN 978-92-9207-218-6 © Euroopan yhteisöt , 2009 Tekstin jäljentäminen on sallittua , kunhan lähde mainitaan .
(src)="24"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5
(trg)="30"> Vítor Manuel da Silva Caldeira presidentti 5
(src)="39"> Los ingresos de la Unión Europea consisten principalmente en contribuciones de los Estados miembros basadas en su renta nacional bruta ( RNB — 65,4 % ) y en una medición ligada al impuesto sobre el valor añadido recaudado por los Estados miembros ( IVA — 16,9 % ) .
(trg)="47"> Euroopan unionin tulot muodostuvat pääasiassa maksuosuuksista , jotka kukin jäsenvaltio suorittaa bruttokansantulonsa ( BKTL – 65,4 prosenttia ) tai keräämänsä arvonlisäveron ( alv – 16,9 prosenttia ) perusteella .
(src)="40"> Los derechos de aduanas y las exacciones agrícolas ( los denominados recursos propios tradicionales — 16,5 % ) representan también una parte importante de los ingresos .
(trg)="48"> Tullit ja maatalousmaksut ( niin sanotut omat varat – 16,5 prosenttia ) ovat myös huomattava tulolähde .
(src)="41"> La composición del presupuesto ha evolucionado con el tiempo , siendo los ámbitos de mayor magnitud la agricultura y las políticas de cohesión ( véase el recuadro 1 ) .
(trg)="49"> Talousarvion koostumus on muuttunut vuosien kuluessa , ja nykyisin sen suurimmat osatekijät ovat maatalouspolitiikka ja koheesiopolitiikka ( ks. laatikko 1 ) .
(src)="52"> Ciudadanía , libertad , seguridad y justicia La Unión Europea como socio mundial Gastos administrativos Agricultura — Conservación y gestión de los recursos naturales 45,3 % 1,2 % 7,2 % 6,7 % Gastos comunitarios Cohesión — Crecimiento sostenible Fuente : Presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2009 ( DO L 69 de 13.3.2009 ) .
(trg)="62"> Yhteisön toimielinten hallintoon käytetään 6,7 prosenttia talousarviovaroista .
(trg)="63"> Kansalaisuus , vapaus , turvallisuus ja oikeus Euroopan unioni maailmanlaajuisena toimijana Hallinto 1,2 % 7,2 % 6,7 % Maatalous – Luonnonvarojen suojelu ja hallinta EU:n menot Koheesio – Kestävä kasvu Lähde : Euroopan unionin yleinen talousarvio varainhoitovuodeksi 2009 ( EUVL L 69 , 13.3.2009 ) .
(src)="53"> 39,6 %
(trg)="64"> 39,6 %
(src)="76"> 10 1 Para mayor información sobre la metodología del Tribunal , pueden consultarse los manuales que figuran en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="92"> 10 1 Halutessaan lisätietoja tilintarkastustuomioistuimen menetelmistä lukija voi tutustua tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla oleviin käsikirjoihin ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="79"> La declaración anual de fiabilidad se conoce generalmente por su acrónimo francés , DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(trg)="95"> Tarkastuslausumasta käytetään yleisesti sen ranskankielistä lyhennettä DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(src)="104"> El quinto grupo de fiscalización ( CEAD o Coordinación , Comunicación , Evaluación , Fiabilidad y Desarrollo ) se encarga de cuestiones « transversales » como la coordinación de la DAS , la garantía de calidad , el desarrollo de la metodología de auditoría del Tribunal y la comunicación de su trabajo y realizaciones .
(trg)="125"> Viides tarkastusryhmä ( CEAD , joka muodostuu sanoista Coordination , Evaluation , Assurance ja Development ) vastaa monialaisista kysymyksistä , kuten tarkastuslausumaan liittyvästä koordinoinnista , laadunvarmennuksesta , tilintarkastustuomioistuimen tarkastusmenetelmien kehittämisestä sekä tilintarkastustuomioistuimen työtä ja tuotoksia koskevasta tiedottamisesta .
(trg)="126"> Tarkastusryhmän kokouksia johtaa ryhmän puheenjohtaja .
(src)="111"> El 1 de enero de 2008 , entraron tres nuevos Miembros , D. Michel Cretin ( Francia ) , D. Harald Noack ( Alemania ) y D. Henri Grethen ( Luxemburgo ) , en sustitución de sus antecesores al final del mandato de estos .
(trg)="135"> Edeltäjiensä toimikauden päätyttyä kolme uutta jäsentä – Michel Cretin ( Ranska ) , Harald Noack ( Saksa ) ja Henri Grethen ( Luxemburg ) – aloitti tehtävänsä tilintarkastustuomioistuimessa 1 . tammikuuta 2008 .
(src)="112"> Además , los mandatos de cuatro Miembros , D. Hubert Weber ( Austria ) , D. Maarten B. Engwirda ( Países Bajos ) , D. David Bostock ( Reino Unido ) y D. Ioannis Sarmas ( Grecia ) , fueron renovados por el Consejo por un período de seis años .
(trg)="136"> Neuvosto uusi neljän jäsenen – Hubert Weberin ( Itävalta ) , Maarten B. Engwirdan ( Alankomaat ) , David Bostockin ( Yhdistynyt kuningaskunta ) ja Ioannis Sarmasin ( Kreikka ) – toimikauden kuudeksi vuodeksi .
(trg)="137"> PRESIDENTTI Euroopan tilintarkastustuomioistuinta johtaa presidentti , jonka jäsenet valitsevat keskuudestaan kolmen vuoden toimikaudeksi .
(trg)="138"> Toimikausi voidaan uusia .
(src)="116"> El 16 de enero de 2008 , fue elegido como décimo Presidente del Tribunal , el Miembro portugués , D. Vítor Manuel da Silva Caldeira .
(src)="117"> 14
(trg)="142"> Portugalin jäsen Vίtor Manuel da Silva Caldeira valittiin 16 . tammikuuta 2008 tilintarkastustuomioistuimen kymmenenneksi presidentiksi .
(trg)="143"> 14
(src)="120"> El 9 de octubre de 2008 D. John Speed fue nombrado Secretario General en funciones para sustituir a su antecesor en el cargo , D. Michel Hervé , que abandonó el Tribunal el 31 de octubre de 2008 .
(trg)="147"> Edellinen pääsihteeri Michel Hervé päätti työskentelynsä tilintarkastustuomioistuimessa 31 . lokakuuta 2008 , ja John Speed nimettiin 9 . lokakuuta 2008 väliaikaiseksi pääsihteeriksi .
(trg)="148"> Tilintarkastustuomioistuin nimitti 10 . maaliskuuta 2009 uudeksi pääsihteerikseen Eduardo Ruiz Garcían 16 . maaliskuuta 2009 alkaen .
(src)="124"> 15
(src)="125"> TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO 2009 Presidente Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="151"> Tilintarkastustuomioistuimen palveluksessa on muiden unionin toimielinten tavoin kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisia , ja heitä koskevat EU:n henkilöstösäännöt . 15
(trg)="152"> EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN 2009 Presidentti Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(src)="127"> PRESENTACIÓN GENERAL DE LOS INFORMES DE FISCALIZACIÓN Y DICTÁMENES5 INFORMES ANUALES RELATIVOS AL EJERCICIO 2007 INFORME ANUAL SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PRESUPUESTO DE LA UE Las cuentas ofrecen por lo general , una presentación fidedigna , en todos sus aspectos significativos , de la situación financiera y de los resultados de la Unión Europea .
(trg)="153"> 17 PRESIDENTIN ALAISUUTEEN KUULUVAT YKSIKÖT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , presidentti Tilintarkastustuomioistuimen tehtävien toteuttamisen valvonta Toimielinten väliset suhteet Suhteet ylimpiin tarkastuselimiin ja tarkastusalan kansainvälisiin organisaatioihin Oikeudelliset asiat Sisäinen tarkastus TARKASTUSRYHMÄ I LUONNONVAROJEN SUOJELU JA HALLINTA Euroopan maatalouden tukirahasto – tilintarkastus Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto – tilintarkastus Toiminnantarkastus – Yksikkö A Toiminnantarkastus – Yksikkö B Toiminnantarkastus – Yksikkö C Kalatalous , ympäristö-ja terveysasiat TARKASTUSRYHMÄ III ULKOISET TOIMET Kehitysyhteistyö ( EU:n yleinen talousarvio ) Liittymistä valmistelevat politiikat ja naapuruuspolitiikka Euroopan kehitysrahastot ( Afrikan , Karibian ja Tyynenmeren maat ) CEADRYHMÄ KOORDINOINTI , VIESTINTÄ , ARVIOINTI , LAADUNVARMENNUS JA KEHITTÄMINEN Tarkastuksen metodologia ja tuki Laadunvarmennus Viestintä ja kertomukset Tarkastuksen valvonta ja tuki tilintarkastukselle / säännönmukaisuuden tarkastukselle Tilien luotettavuus ja johdon antamat tiedot TARKASTUSRYHMÄ II RAKENNEPOLITIIKAN ALAT , LIIKENNE , TUTKIMUS JA ENERGIA Rakennepolitiikan alat – tilintarkastus Rakennepolitiikan alat – toiminnantarkastus Liikenne , tutkimus ja energia – tilintarkastus Liikenne , tutkimus ja energia – toiminnantarkastus TARKASTUSRYHMÄ IV TULOT , PANKKITOIMINTA , HALLINTOMENOT , YHTEISÖN TOIMIELIMET JA VIRASTOT SISÄISEN POLITIIKAN ALAT EU:n tulot EU:n toimielinten hallintomenot EU:n sisäisen politiikan alat Varainhankinta , luotonanto ja pankkitoiminta Yhteisön virastot ja muut hajautetut erillisvirastot PÄÄSIHTEERISTÖ Henkilöstö Tietotekniikka ja televiestintä Varainhoito ja hallinto Käännösosasto Gejza Zsolt HALÁSZ , ryhmän puheenjohtaja Hubert WEBER Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Olavi ALA-NISSILÄ Michel CRETIN David BOSTOCK , ryhmän puheenjohtaja Kersti KALJULAID Massimo VARI Ovidiu ISPIR Harald NOACK Henri GRETHEN Maarten B. ENGWIRDA , ryhmän puheenjohtaja Máire GEOGHEGAN-QUINN Jacek UCZKIEWICZ Jan KINŠT Karel PINXTEN Irena PETRUŠKEVIČIENĖ , ryhmän puheenjohtaja Morten Louis LEVYSOHN Ioannis SARMAS Igors LUDBORŽS Juan RAMALLO MASSANET Nadejda SANDOLOVA Josef BONNICI , DAS-ryhmästä vastaava jäsen , ryhmän puheenjohtaja Vojko Anton ANTONČIČ , tarkastuksen metodologiasta ja laadunvarmennuksesta vastaava jäsen Lars HEIKENSTEN , viestinnästä vastaava jäsen Olavi ALA-NISSILÄ ( tarkastusryhmä I ) Kersti KALJULAID ( tarkastusryhmä II ) Jacek UCZKIEWICZ ( tarkastusryhmä III ) Morten Louis LEVYSOHN ( tarkastusryhmä IV ) Eduardo RUIZ GARCÍA , pääsihteeri ORGANISAATIOKAAVIO
(src)="130"> No obstante , en la mayoría de los ámbitos de gasto no puede emitir una opinión favorable .
(trg)="161"> Muutokset eivät kuitenkaan ole niin suuria , että ne vaikuttaisivat kokonaiskuvaan .
(src)="142"> Para mayor información , se aconseja al lector remitirse a los textos completos aprobados por el Tribunal que pueden consultarse en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="170"> Tarkoituksena ei ole tehdä niistä yhteenvetoa .
(trg)="171"> Tilintarkastustuomioistuimen hyväksymiin kertomuksiin ja lausuntoihin voi halutessaan tutustua yksityiskohtaisemmin tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="162"> Al igual que en años anteriores , los informes pasaron revista a la gestión financiera de ámbitos muy diversos , desde la eficiencia del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea ( IE 3 / 2008 ) hasta la ayuda comunitaria a las operaciones de almacenamiento público de cereales ( IE 11 / 2008 ) .
(trg)="194"> Julkaistavista erityiskertomuksista ilmoitetaan virallisessa lehdessä .
(trg)="195"> Edeltävien vuosien tapaan kertomuksissa käsiteltiin varainhoitoon liittyviä kysymyksiä useilla eri aloilla – aiheet vaihtelivat Euroopan solidaarisuusrahaston tehokkuudesta ( erityiskertomus nro 3 / 2008 ) viljan julkiseen varastointiin myönnettyyn Euroopan unionin tukeen ( erityiskertomus nro 11 / 2008 ) .
(src)="169"> El Tribunal evaluó además si los proyectos de ISPA se ejecutaron con arreglo a la planificación , contribuyeron al cumplimiento por parte de los beneficiarios de las normas comunitarias de medio ambiente y mejoraron la red transeuropea de transporte ( IE 12 / 2008 ) .
(src)="170"> 23
(trg)="206"> Tilintarkastustuomioistuin arvioi myös , oliko ISPA-hankkeet toteutettu suunnitelmien mukaisesti ja edistivätkö hankkeet EU:n ympäristödirektiivien noudattamista edunsaajamaissa ja paransivatko ne Euroopan laajuista liikenneverkkoa ( erityiskertomus nro 12 / 2008 ) .
(trg)="207"> 23
(src)="174"> Ingresos , actividades bancarias , gastos de funcionamiento , instituciones y organismos comunitarios y políticas internas • Si la gestión de la información arancelaria vinculante , que promueve la aplicación uniforme de la política aduanera y garantiza la percepción correcta de los derechos , fue eficaz ( adecuada y conforme a las disposiciones legales ) ( IE 2 / 2008 ) . • Si las « agencias reguladoras » han sido capaces de llevar a cabo las principales reformas administrativas y financieras de la UE para orientar su gestión a la obtención de resultados .
(trg)="211"> Tarkastuksessa arvioitiin myös , miten vaikuttavasti komissio on hyödyntänyt eri välineitä terveydenhuoltoalan tukemiseen ( erityiskertomus nro 10 / 2008 ) .
(trg)="212"> Tulot , pankkitoiminta , yhteisön toimielinten ja virastojen toimintamenot sekä sisäiset politiikat • Tarkastuksessa arvioitiin , hallinnoiko komissio tehokkaasti sitovaa tariffitietoa , jonka avulla edistetään tullipolitiikan yhtenäistä soveltamista ja tullimaksujen asianmukaista kantamista ( asianmukaisuus ja säännösten soveltaminen ) ( erityiskertomus nro 2 / 2008 ) . • Tilintarkastustuomioistuin tutki , olivatko Euroopan unionin ns. sääntelyvirastot onnistuneet EU:n suuren hallintoja talousuudistuksen täytäntöönpanossa .
(src)="175"> El Tribunal analizó si las agencias habían planificado suficientemente sus actividades , establecido unos instrumentos sólidos de seguimiento de sus actividades , informado debidamente de sus actividades y evaluado sus resultados ( IE 5 / 2008 ) .
(src)="176"> 24
(trg)="214"> Tilintarkastustuomioistuin arvioi , olivatko virastot suunnitelleet toimintaansa riittävästi , olivatko ne ottaneet käyttöön toimintojensa seurantaan tarkoitettuja luotettavia välineitä ja olivatko ne raportoineet asianmukaisesti toiminnoistaan ja arvioineet tuloksiaan tarkoituksenmukaisesti ( erityiskertomus nro 5 / 2008 ) .
(trg)="215"> 24
(src)="177"> 25 INFORMES ESPECIALES PUBLICADOS EN 20086 1 / 2008 Los procesos de tramitación y de evaluación de los grandes proyectos de inversión de los períodos de programación 1994-1999 y 2000-2006 ( DO C 81 de 1.4.2008 ) 2 / 2008 La Información arancelaria vinculante ( IAV ) ( DO C 103 de 24.4.2008 ) 3 / 2008 El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea : ¿ En qué medida es rápido , eficaz y flexible ?
(trg)="216"> 25 VUONNA 2008 JULKAISTUT ERITYISKERTOMUKSET6 1 / 2008 Ohjelmakausiin 1994 – 1999 ja 2000 – 2006 liittyvien suurten investointihankkeiden käsittely-ja jälkiarviointimenettelyt ( EUVL C 81 , 1.4.2008 ) 2 / 2008 Sitova tariffitieto ( BTI ) ( EUVL C 103 , 24.4.2008 ) 3 / 2008 Kuinka nopea , tehokas ja joustava on Euroopan unionin solidaarisuusrahasto ?
(src)="178"> ( DO C 153 de 18.6.2008 ) 4 / 2008 La aplicación de las cuotas lecheras en los Estados miembros que se incorporaron a la Unión Europea el 1 de mayo de 2004 ( DO C 185 de 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agencias de la Unión : obtener resultados 6 / 2008 La ayuda a la rehabilitación aportada por la Comisión Europea a raíz del tsunami y del huracán Mitch 7 / 2008 El programa de Energía Inteligente para Europa 2003-2006 8 / 2008 ¿ Constituye la condicionalidad una política eficaz ?
(trg)="217"> ( EUVL C 153 , 18.6.2008 ) 4 / 2008 Maitokiintiöiden toteuttaminen Euroopan unioniin 1 . toukokuuta 2004 liittyneissä jäsenvaltioissa ( EUVL C 185 , 22.7.2008 ) 5 / 2008 Unionin virastojen toiminnan tuloksellisuus 6 / 2008 Euroopan komission antama kunnostusapu hyökyaallon ja Mitch-pyörremyrskyn jälkeen 7 / 2008 Älykäs energiahuolto 2003 – 2006 8 / 2008 Onko täydentävien ehtojen käyttö vaikuttava toimintatapa ?
(src)="179"> 9 / 2008 La eficacia de la ayuda de la UE en el ámbito de la seguridad , la libertad y la justicia en Belarús , Moldavia y Ucrania 10 / 2008 La ayuda comunitaria al desarrollo destinada a los servicios sanitarios del África subsahariana 11 / 2008 La gestión de la ayuda comunitaria a las operaciones de almacenamiento público de cereales 12 / 2008 El instrumento de política estructural de preadhesión ( ISPA ) 2000-2006 6 Informes Especiales publicados en el sitio web del Tribunal u obtenibles mediante la realización de un pedido electrónico en EU-Bookshop .
(trg)="218"> 9 / 2008 EU-tuen vaikuttavuus vapauden , turvallisuuden ja oikeuden alalla Valko-Venäjällä , Moldovassa ja Ukrainassa 10 / 2008 Terveydenhuoltopalveluihin liittyvä EY:n kehitysyhteistyötuki Saharan eteläpuolisen Afrikan maille 11 / 2008 Viljan julkiseen varastointiin myönnetyn Euroopan unionin tuen hallinnointi 12 / 2008 Liittymistä edeltävä rakennepolitiikan väline ( ISPA ) kaudella 2000 – 2006 .
(trg)="219"> 6 Erityiskertomukset ovat saatavilla tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolla ja tilattavissa sähköisen tilauslomakkeen avulla EU Bookshop-sivustolla .
(src)="182"> Los dictámenes del Tribunal abarcan aspectos referentes a determinados ámbitos de gasto de la UE , por ejemplo la modificación del Reglamento Financiero de la Agencia Europea de Seguridad Aérea ( Dictamen no 1 / 2008 ) , y a los ingresos comunitarios , por ejemplo , la modificación de la normativa sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades ( Dictamen no 2 / 2008 ) .
(trg)="221"> Lausuntoja on annettava , koska ne muodostavat osan rahoituslainsäädännön hyväksymisprosessia7 .
(trg)="222"> Niitä voidaan antaa myös jonkin EU:n toimielimen pyynnöstä8 tai tilintarkastustuomioistuimen omasta aloitteesta .
(trg)="223"> Tilintarkastustuomioistuimen lausunnot liittyvät yksittäisiin EU:n menoaloihin , esimerkiksi Euroopan lentoturvallisuusviraston varainhoitoasetuksen muuttamiseen ( lausunto nro 1 / 2008 ) , tai EU:n tuloihin liittyviin kysymyksiin , kuten yhteisöjen omien varojen järjestelmästä annetun asetuksen muuttamiseen ( lausunto nro 2 / 2008 ) .
(src)="185"> 26 7 Artículo 279 del Tratado CE .
(src)="186"> 8 Artículo 248 , apartado 4 , del Tratado CE .
(trg)="226"> 26 7 EY:n perustamissopimuksen 279 artikla .
(trg)="227"> 8 EY:n perustamissopimuksen 248 artiklan 4 kohta .
(src)="204"> El informe sobre la condicionalidad ( IE 8 / 2008 ) , publicado cuando se estaba adoptando el chequeo de la política agrícola común ( PAC ) constituye un ejemplo en este sentido .
(trg)="252"> Yksi esimerkki tästä on täydentäviä ehtoja koskeva erityiskertomus ( erityiskertomus nro 8 / 2008 ) , joka julkaistiin ajankohtana , jolloin yhteisen maatalouspolitiikan uudistus oli hyväksyttävänä .
(src)="232"> Realizaciones definitivas 2008 Dictámenes 5 2004 2005 2006 2007 Informes Especiales 10 6 11 9 12 Informes Anuales ( incluidos los FED ) 1 1 1 1 1 Informes Anuales Específicos 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(trg)="285"> Lopulliset tuotokset 2008 Lausunnot 5 2004 2005 2006 2007 Erityiskertomusten määrä 10 6 11 9 12 Vuosikertomukset ( EKR mukaan luettuna ) 1 1 1 1 1 Erityisvuosikertomukset 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(src)="249"> 35 12 Para obtener mayor información sobre los futuros trabajos del Tribunal , se recomienda al lector consultar el programa de trabajo de 2009 en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="318"> 35 12 Kattavammat ja tarkemmat tiedot tilintarkastustuomioistuimen tulevasta tarkastustyöstä ovat saatavissa vuoden 2009 työohjelmasta tilintarkastustuomioistuimen internetsivustolta ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="263"> EUROPEAN COURT OF AUDITORS INTERNATIONAL PEER REVIEW OF THE EUROPEAN COURT OF AUDITORS 38
(trg)="327"> Tilintarkastustuomioistuin haluaa vuonna 2009 ottaa osana kehittämispyrkimyksiään huomioon kansainvälistä vertaisarviointia koskevassa kertomuksessa “ International peer review report on the European Court of Auditors ” esitetyt havainnot ja suositukset .
(src)="270"> Como ejercicio piloto , el Tribunal aplicó los indicadores 5 y 6 en relación con 2008 .
(trg)="351"> Tilintarkastustuomioistuin mittasi koeluontoisesti suorituskykyään keskeisten tulosindikaattoreiden nro 5 ja 6 avulla vuonna 2008 .
(src)="274"> Los ocho restantes se encontraban en fase de notificación a 31 de diciembre de 2008 .
(trg)="355"> Loput kahdeksan olivat vielä raportointivaiheessa 31 . joulukuuta 2008 .
(src)="291"> El Tribunal participó en reuniones de la red de países candidatos y posibles candidatos ( Turquía , Croacia , la Antigua República Yugoslava de Macedonia , Albania , Bosnia Herzegovina y Montenegro ) .
(trg)="377"> Tilintarkastustuomioistuin osallistui ehdokasmaiden ja mahdollisten ehdokasmaiden ( Turkki , Kroatia , entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia , Albania , Bosnia ja Hertsegovina sekä Monte-negro ) ylimpien tarkastuselinten verkoston kokouksiin .
(src)="295"> El grupo mantuvo cuatro reuniones en 2008 .
(trg)="382"> Työryhmä kokoontui neljästi vuonna 2008 .
(src)="312"> Esta plantilla consta aproximadamente de 501 auditores , 163 traductores y 173 agentes de apoyo administrativo y 20 agentes de apoyo a la presidencia .
(trg)="405"> Henkilöstöön kuuluu 501 tarkastajaa ja tarkastuspuolella toimivaa avustajaa , 163 kääntäjää , 173 hallinnollisissa tukitehtävissä toimivaa henkilöä ja 20 presidentin alaista henkilöstön jäsentä .
(src)="317"> HOMBRES MUJERES 12.2001 12.2008 54 % 46 % 51 % 49 %
(trg)="410"> MIEHIÄ NAISIA 54 % 46 % 12.2001 12.2008 51 % 49 %