# el/aar07_aar07.xml.gz
# fr/aar07_aar07.xml.gz


(src)="1"> ISSN 1684-0747 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙO 20 07 ΕTΗΣΙA ΕΚΘEΣΗ ΔΡΑΣTΗΡΙΟTΗTΩΝ
(trg)="1"> ISSN 1684-0682 COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 20 07 RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ

(src)="3"> Η Άμεση Ευρώπη είναι μια υπηρεσία που σας βοηθά να βρείτε απαντήσεις στα ερωτήματά σας για την Ευρωπαϊκή Ένωση Αριθμός δωρεάν τηλεφωνικής κλήσης ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Ορισμένες εταιρείες κινητής τηλεφωνίας δεν επιτρέπουν την πρόσβαση στους αριθμούς 00 800 , ή οι κλήσεις αυτές μπορεί να χρεώνονται .
(trg)="3"> Europe Direct est un service destiné à vous aider à trouver des réponses aux questions que vous vous posez sur l ’ Union européenne .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .

(src)="4"> Περισσότερες πληροφορίες για την Ευρωπαϊκή Ένωση παρέχονται από το Διαδίκτυο μέσω του εξυπηρετητή Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="5"> Βιβλιογραφικό δελτίο υπάρχει στο τέλος του τεύχους .
(src)="6"> Λουξεμβούργο : Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , 2008 ISBN 978-92-9207-004-5 © Ευρωπαϊκές Κοινότητες , 2008 Επιτρέπεται η αναπαραγωγή με αναφορά της πηγής .
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2008 ISBN 978-92-9207-009-0 © Communautés européennes , 2008 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE

(src)="7"> Printed in Belgium ΤΥΠΩΜΕΝΟ ΣΕ ΧΑΡΤΙ ΛΕΥΚΑΣΜΕΝΟ ΧΩΡΙΣ ΧΛΩΡΙΟ
(src)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΗ , ΟΡΑΜΑ , ΑΞΙΕΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ ΡΟΛΟΣ ΚΑΙ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΩΝ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΩΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟΣ AΠΟΨΗ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΤΟΣ 2007 ΚΑΙ ΕΞΗΣ ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΙ ΠΟΡΟΙ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
(trg)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT MISSION , VISION , VALEURS ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES LE RÔLE ET LES TRAVAUX DE LA COUR GOUVERNANCE ET ORGANISATION APERÇU DES RAPPORTS D ’ AUDIT ET AVIS SUIVI ET INCIDENCE DES OBSERVATIONS LE POINT DE VUE DE LA COUR LES TRAVAUX DE LA COUR EN 2007 ET AU-DELÀ COOPÉRATION INTERNATIONALE RESSOURCES HUMAINES INFORMATIONS FINANCIÈRES TABLE DES MATIÈRES

(src)="23"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Πρόεδρος 5
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5

(src)="34"> Η σύσταση του προϋπολογισμού εξελίχθηκε με την πάροδο του χρόνου , ενώ η πολιτική στον τομέα της γεωργίας και η πολιτική συνοχής αποτελούν τις σημαντικότερες συνιστώσες του ( βλέπε πλαίσιο 1 ) .
(trg)="34"> La composition du budget , dont les principaux éléments sont l ’ agriculture et la politique de cohésion , a évolué au fil du temps ( voir encadré 1 ) .

(src)="47"> Κοινοτικές δαπάνες Ιθαγένεια , ελευθερία , ασφάλεια και δικαιοσύνη 1 % H Eυρωπαϊκή Ένωση ως παγκόσμιος εταίρος 6 % Διοίκηση 6 % Συνοχή — Βιώσιμη ανάπτυξη 38 % Γεωργία — Διατήρηση και διαχείριση των φυσικών πόρων 49 %
(trg)="50"> Dépenses communautaires Citoyenneté , liberté , sécurité et justice 1 % L ’ Union européenne comme partenaire mondial 6 % Administration 6 % Cohésion — Développement durable 38 % Agriculture — Conservation et gestion des ressources naturelles 49 %

(src)="63"> 1 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μεθοδολογία του Συνεδρίου , ο αναγνώστης μπορεί να συμβουλευθεί τα εγχειρίδια στον ιστότοπο του Συνεδρίου ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="70"> 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="81"> 14 ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΕΕΣ Το Ελεγκτικό Συνέδριο λειτουργεί ως συλλογικό όργανο αποτελούμενο από 27 μέλη , ένα για κάθε κράτος μέλος .
(src)="82"> Όλες οι εκθέσεις ελέγχου και οι γνωμοδοτήσεις εγκρίνονται από το Σώμα .
(trg)="89"> 14 GOUVERNANCE ET ORGANISATION STRUCTURE DE LA COUR Composée de 27 membres ( un par État membre ) , la Cour des comptes européenne agit en collège .
(trg)="90"> Tous les rapports et avis doivent être adoptés par le collège .

(src)="93"> Την 1η Ιανουαρίου του 2007 , ύστερα από την ένταξη της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας , δύο νέα μέλη , η κ. Nadejda Sandolova και ο κ. Ovidiu Ispir , προσχώρησαν στο Συνέδριο .
(trg)="102"> Le 1er janvier 2007 , à la suite de l ’ adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie , deux nouveaux membres ont rejoint la Cour : Mme Nadejda Sandolova et M. Ovidiu Ispir .

(src)="94"> Ένα χρόνο αργότερα , την 1η Ιανουαρίου του 2008 , τρία νέα μέλη , ο κ. Michel Cretin ( Γαλλία ) , ο κ. Henri Grethen ( Λουξεμβούργο ) και ο κ. Harald Noack ( Γερμανία ) , προσχώρησαν στο Συνέδριο σε αντικατάσταση των προκατόχων τους , των οποίων η θητεία έληξε .
(trg)="103"> Un an plus tard , le 1er janvier 2008 , trois nouveaux membres , M. Michel Cretin ( France ) , M. Henri Grethen ( Luxembourg ) et M. Harald Noack ( Allemagne ) , sont devenus membres de la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leurs mandats .

(src)="96"> ΠΡΟΕΔΡΟΣ Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .
(src)="97"> ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙO 2008 15
(trg)="105"> PRÉSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2008 15

(src)="100"> Ο πρόεδρος εκπροσωπεί το Συνέδριο σε όλες τις εξωτερικές σχέσεις του , ειδικά σε ό , τι αφορά την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή , τα άλλα όργανα της ΕΕ και τα ανώτατα όργανα ελέγχου των κρατών μελών και των δικαιούχων κρατών . Στις 16 Ιανουαρίου του 2008 ο κ. Vítor Manuel da Silva Caldeira , μέλος για την Πορτογαλία , εξελέγη 11ος πρόεδρος του Συνεδρίου .
(trg)="109"> Le 16 janvier 2008 , les 27 membres de la Cour des comptes européenne ont élu M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le membre portugais , onzième président de la Cour .
(trg)="110"> LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL Le secrétaire général est l ’ agent exerçant les plus hautes fonctions de l ’ institution ; il est nommé par la Cour pour une période de six ans , renouvelable .

(src)="103"> Την 1η Ιουλίου του 2007 ανανεώθηκε η θητεία του παρόντος γενικού γραμματέα του Συνεδρίου κ. Michel Hervé .
(trg)="113"> Le 1er juillet 2007 , le mandat de l ’ actuel secrétaire général de la Cour , M. Michel Hervé , a été renouvelé .

(src)="104"> TΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο αριθμεί περίπου 850 υπαλλήλους ( 836 στις 31 Δεκεμβρίου 2007 ) μεταξύ των οποίων ελεγκτές ( 484 ) , μεταφραστές ( 162 ) και προσωπικό διοικητικής υποστήριξης .
(trg)="114"> LE PERSONNEL DE LA COUR La Cour des comptes emploie quelque 850 agents ( 836 au 31 décembre 2007 ) , parmi lesquels des auditeurs ( 484 ) , des traducteurs ( 162 ) et des assistants administratifs .

(src)="118"> Για περισσότερες λεπτομέρειες οι αναγνώστες καλούνται να ανατρέξουν στα πλήρη κείμενα που εγκρίθηκαν από το Συνέδριο και που είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο του Συνεδρίου ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="124"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="135"> ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΑΝ ΤΟ 2007 Το 2007 το Συνέδριο δημοσίευσε συνολικά εννέα ειδικές εκθέσεις .
(src)="136"> Στις εν λόγω εκθέσεις εξετάστηκαν ζητήματα δημοσιονομικής διαχείρισης σε έναν μεγάλο αριθμό τομέων — από τη συνεργασία στον τομέα του ΦΠΑ στα κράτη μέλη της ΕΕ ( 8 / 2007 ) έως την ανάπτυξη ικανοτήτων σε απομακρυσμένες χώρες , όπως η Αγκόλα και το Βιετνάμ ( 6 / 2007 ) .
(trg)="142"> RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 2007 La Cour a publié neuf rapports spéciaux ( RS ) en 2007 .
(trg)="143"> Ces rapports portaient sur des questions de gestion financière dans un large éventail de domaines , depuis la taxe sur la valeur ajoutée ( TVA ) dans les États membres ( RS n ° 8 / 2007 ) jusqu ’ au renforcement des capacités dans des pays lointains comme l ’ Angola et le Viêt Nam ( RS n ° 6 / 2007 ) .

(src)="141"> Το θέμα αυτό εξετάζεται σε μια έκθεση σχετικά με την υλοποίηση των ενδιάμεσων διαδικασιών στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων ( 1 / 2007 ) , καθώς και σε μια άλλη έκθεση για τη διαχείριση του προγράμματος CARDS από την Επιτροπή στα Δυτικά Βαλκάνια ( 5 / 2007 ) .
(trg)="148"> Cette question est examinée dans le rapport spécial n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels , ainsi que dans le rapport spécial n ° 5 / 2007 consacré à la gestion , par la Commission , du programme CARDS dans les Balkans occidentaux .

(src)="143"> Ορισμένα ζητήματα σχετικά με τον στρατηγικό και μακροπρόθεσμο σχεδιασμό εξετάστηκαν στις εκθέσεις σχετικά με τις δαπάνες για τα κτίρια των θεσμικών οργάνων της ΕΕ ( 2 / 2007 ) και σχετικά με την αξιολόγηση των προγραμμάτων πλαισίων έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης ( Ε & ΤΑ ) της ΕΕ ( 9 / 2007 ) , καθώς και σε δύο άλλες εκθέσεις σχετικά με την εξωτερική βοήθεια , η μία για το πρόγραμμα CARDS και η άλλη για την αποτελεσματικότητα της τεχνικής βοήθειας στο πλαίσιο της ανάπτυξης ικανοτήτων ( 5 / 2007 και 6 / 2007 ) .
(trg)="150"> Certaines questions relatives à la planification stratégique et à long terme ont été examinées dans les rapports spéciaux n ° 2 / 2007 sur les dépenses immobilières des institutions et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) , ainsi que dans les rapports spéciaux nos 5 / 2007 et 6 / 2007 relatifs aux aides extérieures et , plus précisément , à la gestion du programme CARDS pour le premier et à l ’ efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités pour le second .

(src)="146"> Τα ζητήματα χρονοδιαγράμματος όσον αφορά την αξιολόγηση αντιμετωπίστηκαν τόσο στην έκθεση για την υλοποίηση των ενδιάμεσων διαδικασιών στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων ( 1 / 2007 ) όσο και στην έκθεση για την αξιολόγηση των Ε & ΤΑ ( 9 / 2007 ) .
(trg)="154"> Les questions de calendrier en matière d ’ évaluation ont été traitées dans les rapports spéciaux n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de RDT .

(src)="151"> Το ζήτημα αυτό εξετάστηκε στις εκθέσεις σχετικά με τη διαχείριση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τους Πρόσφυγες ( 3 / 2007 ) και σχετικά με τους ελέγχους που διενεργήθηκαν από τα κράτη μέλη στις εξαγωγές γεωργικών προϊόντων ( 4 / 2007 ) .
(trg)="159"> Cette question a été au centre des rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 4 / 2007 sur les contrôles des exportations de produits agricoles effectués par les États membres .

(src)="153"> Το γεγονός αυτό μπορεί να έχει έναν αντίκτυπο όταν τα στοιχεία χρησιμοποιούνται ως βάση αποφάσεων , όπως η διάθεση κεφαλαίων .
(src)="154"> 24 Ειδικές εκθέσεις που εκδόθηκαν το 2007 1 / 2007 Υλοποίηση των ενδιάμεσων διαδικασιών στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων για την περίοδο 2000 – 2006 2 / 2007 Δαπάνες για κτίρια των θεσμικών οργάνων 3 / 2007 Διαχείριση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τους Πρόσφυγες ( 2000 – 2004 ) 4 / 2007 Φυσικοί έλεγχοι και έλεγχοι υποκατάστασης επί αποστολών εμπορευμάτων για τα οποία έχει ζητηθεί επιστροφή κατά την εξαγωγή 5 / 2007 Διαχείριση του προγράμματος CARDS από την Επιτροπή 6 / 2007 Αποτελεσματικότητα της τεχνικής βοήθειας στο πλαίσιο της ανάπτυξης ικανοτήτων 7 / 2007 Συστήματα ελέγχου , επιθεώρησης και επιβολής κυρώσεων που αφορούν τους κανόνες διατήρησης των κοινοτικών αλιευτικών πόρων 8 / 2007 Διοικητική συνεργασία στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας 9 / 2007 Αξιολόγηση των προγραμμάτων-πλαισίων έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης ( Ε & ΤΑ ) της ΕΕ — Μπορεί να βελτιωθεί η προσέγγιση της Επιτροπής ; ΓΝΩΜΕΣ ΠΟΥ ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΑΝ ΤΟ 2007 Το Συνέδριο συμβάλλει επίσης στη βελτίωση της δημοσιονομικής διαχείρισης των κοινοτικών κεφαλαίων διατυπώνοντας γνώμες για προτάσεις ή για ζητήματα δημοσιονομικής διαχείρισης .
(trg)="163"> 24 Rapports spéciaux publiés en 2007 N ° 1 / 2007 N ° 2 / 2007 N ° 3 / 2007 N ° 4 / 2007 N ° 5 / 2007 N ° 6 / 2007 N ° 7 / 2007 N ° 8 / 2007 N ° 9 / 2007 Exécution des processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels 2000-2006 Dépenses immobilières des institutions Gestion du Fonds européen pour les réfugiés ( 2000-2004 ) Contrôles physiques et de substitution des lots de marchandises faisant l ’ objet d ’ une demande de restitution à l ’ exportation Gestion du programme CARDS par la Commission Efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités Systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les règles de conservation des ressources halieutiques communautaires Coopération administrative dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée Évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) de l ’ UE : l ’ approche de la Commission peut-elle être améliorée ?

(src)="162"> Το 2007 , το Συνέδριο στη γνώμη ( 6 / 2007 ) καθορίζει τη θέση του για τις ετήσιες περιλήψεις , καθώς και για τις εκούσιες πρωτοβουλίες ορισμένων κρατών μελών να καταρτίζουν τις ονομαζόμενες εθνικές δηλώσεις για τα κοινοτικά κεφάλαια .
(trg)="171"> Dans son avis n ° 6 / 2007 , la Cour a défini sa position sur les résumés annuels , ainsi que sur les initiatives de certains États membres consistant à établir volontairement une « déclaration nationale » sur l ’ utilisation des fonds communautaires .

(src)="164"> 4 5 Άρθρο 279 της Συνθήκης .
(trg)="173"> 4 5 Article 279 du traité CE .

(src)="165"> Άρθρο 248 παράγραφος 4 .
(trg)="174"> Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .

(src)="176"> Οι απαντήσεις της ελεγχόμενης μονάδας , κυρίως της Επιτροπής , δημοσιεύονται μαζί με τις εκθέσεις .
(trg)="187"> Les réponses de l ’ entité auditée , au premier chef la Commission , sont publiées avec les rapports .

(src)="183"> Παράδειγμα σχετικά με το τι μπορεί να συμβεί αποτελεί η πρόσφατη έκθεση για τις δαπάνες των κτιρίων ( ειδική έκθεση αριθ. 2 / 2007 ) .
(trg)="195"> Le récent rapport relatif aux dépenses immobilières ( rapport spécial n ° 2 / 2007 ) constitue un exemple de ce qui peut advenir .

(src)="190"> Μια έκθεση που προσήλκυσε σε μεγάλο βαθμό την προσοχή των μέσων ενημέρωσης ήταν η έκθεση για τους αλιευτικούς πόρους ( ειδική έκθεση αριθ. 7 / 2007 ) .
(trg)="202"> Le rapport sur les ressources halieutiques ( RS n ° 7 / 2007 ) a ainsi éveillé un vif intérêt dans les médias .

(src)="200"> Ορόσημο σχετικά με το θέμα αυτό αποτέλεσε η έκδοση , το 2004 , της γνώμης αριθ. 2 / 2004 σχετικά με το πρότυπο του ενιαίου ελέγχου ( Single Audit ) .
(trg)="212"> À cet égard , l ’ avis n ° 2 / 2004 sur le modèle de contrôle unique ( « single audit » ) constitue un jalon important .

(src)="202"> Η γνώμη σχετικά με το πρότυπο του ενιαίου ελέγχου αποτέλεσε σημείο αναφοράς για την Επιτροπή αλλά και για το Συνέδριο , για παράδειγμα το 2007 , στις παρατηρήσεις της σχετικά με την αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα του εσωτερικού ελέγχου όπως αναφέρεται στις ενημερωμένες εκτελεστικές διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού ( γνώμη αριθ. 1 / 2007 ) .
(trg)="214"> Cet avis a servi de point de référence pour la Commission , mais aussi pour la Cour , par exemple en 2007 dans le cadre de ses commentaires concernant l ’ efficience et l ’ efficacité du contrôle interne tel qu ’ il est défini dans le règlement actualisant les modalités d ’ exécution du règlement financier ( avis n ° 1 / 2007 ) .

(src)="207"> Το Συνέδριο , στη γνώμη του αριθ. 6 / 2007 , θεωρεί ότι όλα αυτά τα στοιχεία , εάν τεθούν ορθά σε εφαρμογή , είναι δυνατό να συμβάλλουν στη βελτίωση της διαχείρισης και του ελέγχου των κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="220"> Dans son avis n ° 6 / 2007 , la Cour des comptes européenne estime que toutes ces dispositions , si elles sont correctement mises en œuvre , pourraient contribuer à l ’ amélioration de la gestion et du contrôle des fonds communautaires .

(src)="230"> Τελικές υλοποιήσεις 2004 2005 2006 2007 Αριθμός ειδικών εκθέσεων 10 6 11 9 Ετήσιες εκθέσεις ( συμπεριλαμβανομένου του ΕΤΑ ) 1 1 1 1 Ειδικές ετήσιες εκθέσεις 23 20 23 29 Γνώμες 2 11 8 9 Όσον αφορά τον δημοσιονομικό έλεγχο και τον έλεγχο συμμόρφωσης , το 2007 εφαρμόστηκε για πρώτη φορά το νέο μοντέλο διασφάλισης για τον έλεγχο του Συνεδρίου , αποσκοπώντας στην επίτευξη επαρκώς αξιόπιστων αποτελεσμάτων με τον αποτελεσματικότερο τρόπο .
(trg)="239"> 29
(trg)="272"> 32
(trg)="359"> 42

(src)="247"> Το εγχειρίδιο πρόκειται να ολοκληρωθεί το 2008 .
(trg)="265"> Ce manuel devrait être finalisé en 2008 .

(src)="270"> 34 7 Για πληρέστερες και λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τις μελλοντικές εργασίες του Συνεδρίου , παρακαλείστε να ανατρέξετε στο πρόγραμμα εργασίας του Συνεδρίου για το 2008 , που είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο του Συνεδρίου ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="290"> 34 7 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2008 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="279"> Θέμα της συζήτησης , και στις δύο συνεδριάσεις , αποτέλεσαν οι πρόσφατες εξελίξεις σχετικά με τη διαχείριση των κεφαλαίων της ΕΕ και πραγματοποιήθηκε επισκόπηση του έργου που πραγματοποίησε η ειδική ομάδα για τη συνεργασία , η οποία εξετάζει την ίδια την επιτροπή επαφών , τον τρόπο με τον οποίο λειτουργεί και τις δυνατότητες βελτίωσής της , υποβάλλοντας προτάσεις για τη διασφάλιση της αποδοτικής λειτουργίας της .
(trg)="302"> La première s ’ est tenue les 23 et 24 avril à La Haye ; la seconde s ’ est déroulée les 11 et 12 octobre à Luxembourg sous la présidence de la Cour .
(trg)="303"> Lors de ces deux réunions , les évolutions récentes en matière de gestion des fonds communautaires ont été abordées , ainsi que les travaux de la task-force « Coopération » , qui portent sur le comité de contact proprement dit , les modalités de son fonctionnement et les possibilités de l ’ améliorer par des propositions visant à assurer l ’ efficacité de son fonctionnement .

(src)="284"> Στο πλαίσιο αυτό , η επιτροπή επαφών αποφάσισε , το 2006 , να συγκροτήσει ομάδα εργασίας , υπό την προεδρία ενός εκ των μελών του Συνεδρίου , του κ. Josef Bonnici , προκειμένου « να καταρτιστούν κοινά ελεγκτικά πρότυπα και να καθοριστούν συγκρίσιμα κριτήρια ελέγχου , βάσει των διεθνώς αναγνωρισμένων ελεγκτικών προτύπων , προσαρμοσμένων στο κοινοτικό πλαίσιο » .
(trg)="308"> C ’ est dans ce contexte que , en décembre 2006 , le comité de contact a décidé de créer un groupe de travail , présidé par M. Josef Bonnici , membre de la Cour , chargé d ’ « élaborer des normes d ’ audit communes et des critères d ’ audit comparables , sur la base des normes d ’ audit internationalement reconnues , adaptées au contexte communautaire » .

(src)="302"> Αναλογία ανδρών και γυναικών στο προσωπικό του Συνεδρίου 46 % 12 / 2001 54 % ΑΝΔΡΕΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="327"> Proportion d ’ hommes et de femmes dans les effectifs de la Cour 46 % 12 / 2001 54 % FEMMES HOMMES 50 % 12 / 2007 50 %

(src)="305"> 13 από τους 56 διευθυντές και προϊσταμένους τμημάτων / μονάδων ( το 23 % ) είναι γυναίκες , γεγονός που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 3 % σε σύγκριση με το 2006 .
(trg)="330"> Parmi les 56 directeurs ou chefs d ’ unité , 13 sont des femmes ( 23 % ) , ce qui représente une augmentation de 3 % par rapport à 2006 .

(src)="306"> Οι περισσότερες από αυτές απασχολούνται στη διεύθυνση της μετάφρασης και τις διοικητικές υπηρεσίες .
(src)="307"> Αναλογία ανδρών και γυναικών κατά υπηρεσιακή ομάδα 12 / 2006 12 / 2006 Α 67 % 12 / 2006 Α 80 % 12 / 2007 12 / 2007 Α 64 % 12 / 2007 Α 77 % 12 / 2006 39 W 68 % Α 32 % Γ 33 % Γ 68 % Α 32 % Γ 36 % Γ 68 % Βοηθοί διοίκησης — γραμματείς ( επίπεδο AST ) ΠΡΟΣΛΗΨΕΙΣ Ελεγκτές — υπάλληλοι διοίκησης ( επίπεδο AD ) Διευθυντής και προϊστάμενος τμήματος Βοηθοί διοίκησης — γραμματείς ( επίπεδο AST ) Ελεγκτές — υπάλληλοι διοίκησης ( επίπεδο AD ) Διευθυντής και προϊστάμενος τμήματος Γ 20 % ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΑΝΔΡΕΣ Γ 23 % Η πολιτική του Συνεδρίου στον τομέα των προσλήψεων ακολουθεί τις γενικές αρχές και τους όρους απασχόλησης των οργάνων της ΕΕ , το δε προσωπικό του αποτελείται τόσο από μόνιμους όσο και από έκτακτους υπαλλήλους .
(trg)="332"> Proportion d ’ hommes et de femmes par groupe de fonctions 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % F 23 % 39 W 68 % F 68 % Assistants-secrétaires ( AST ) F 68 % H 32 % F 33 % F 36 % Assistants-secrétaires ( AST ) RECRUTEMENT Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeurs et chefs d ’ unité Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeur et chef d ’ unité FEMMES HOMMES La politique de recrutement de la Cour suit les conditions d ’ embauche et les principes généraux des institutions européennes .

(src)="308"> Η Υπηρεσία Επιλογής του Προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( EPSO ) διοργανώνει γενικούς διαγωνισμούς για την κάλυψη των θέσεων απασχόλησης στο Συνέδριο .
(trg)="334"> Les concours généraux visant à pourvoir les emplois à la Cour sont organisés par l ’ Office de sélection du personnel des Communautés européennes ( EPSO ) .

(src)="310"> Το 2007 το Συνέδριο προσέλαβε 179 υπαλλήλους : 117 μόνιμους υπαλλήλους , 35 έκτακτους υπαλλήλους και 27 συμβασιούχους .
(trg)="336"> En 2007 , la Cour a recruté 179 nouveaux agents : 117 fonctionnaires , 35 agents temporaires et 27 agents contractuels .

(src)="314"> ΠΥΡΑΜΙΔΑ ΤΩΝ ΗΛΙΚΙΩΝ — ΠΡΟΟΠΤΙΚΕΣ ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑΣ Από το παρακάτω γράφημα προκύπτει ότι το Συνέδριο είναι ένα « νέο » όργανο ( το 63 % των υπαλλήλων του είναι ηλικίας κάτω των 44 ετών ) .
(trg)="340"> PYRAMIDE DES ÂGES — PERSPECTIVES DE CARRIÈRE Le graphique présenté ci-après montre que la Cour est une institution « jeune » ( 63 % de ses agents ont moins de 44 ans ) .

(src)="315"> Μεταξύ των 102 υπαλλήλων του Συνεδρίου που είναι ηλικίας 55 ετών ή άνω συγκαταλέγονται 27 από τους 56 διευθυντές και προϊσταμένους τμήματος / μονάδας , γεγονός που σημαίνει ότι κατά τα προσεχή πέντε έως δέκα έτη θα υπάρξει ευρεία ανανέωση των ανώτερων στελεχών . 40 38 68 94 114 81 147 149 ΗΛΙΚΙΑ 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι ελεγκτικές εργασίες του Συνεδρίου απαιτούν την πραγματοποίηση επισκέψεων από τους ελεγκτές ( γνωστές ως « αποστολές » ) στα κράτη μέλη και άλλες χώρες δικαιούχους κονδυλίων της ΕΕ , προκειμένου να συγκεντρώνουν κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία ελέγχου .
(trg)="342"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ÂGE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 MISSIONS D ’ AUDIT Pour réaliser les travaux d ’ audit de la Cour , les auditeurs doivent effectuer des visites ( appelées « missions » ) dans les États membres et dans d ’ autres pays bénéficiaires des fonds de l ’ UE afin d ’ obtenir les informations probantes nécessaires .

(src)="319"> Τα έξοδα ταξιδίου που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των αποστολών ελέγχου ανήλθαν , το 2007 , σε 0,49 εκατομμύρια ευρώ ( 0,43 εκατομμύρια ευρώ το 2006 ) .
(trg)="346"> En 2007 , les missions d ’ audit ont induit des frais de déplacement de 0,49 million d ’ euros ( 0,43 million en 2006 ) .

(src)="321"> Στα παρακάτω γραφήματα παρέχεται συνοπτικά ο αριθμός των αποστολών ελέγχου που πραγματοποίησε το Συνέδριο το 2007 , τόσο εντός των κρατών μελών της ΕΕ όσο και εκτός της Ένωσης .
(src)="322"> Αποστολές 2007 — Κράτη μέλη 50 40 30 20 10 0 Αποστολές 2007 — Υποψήφιες χώρες και χώρες μη μέλη 4 3 2 1 0 41 Σερβία – Μαυροβούνιο Μολδαβία – Ουκρανία Λεσόθο – Σουαζιλάνδη Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας Βοσνία – Ερζεγοβίνη Αλβανία Τουρκία Γερμανία Πορτογαλία Ιταλία Ισπανία Βέλγιο Ελλάδα Τσεχική Δημοκρατία Γαλλία Ηνωμένο Βασίλειο Δανία Κάτω Χώρες Ιρλανδία Φινλανδία Αυστρία Πολωνία Λιθουανία Ουγγαρία Βουλγαρία Σουηδία Σλοβενία Σλοβακία Ρουμανία Λεττονία Μάλτα Ρωσία Γουινέα Τυνησία Τόγκο Σρι Λάνκα Σουδάν Νίγηρας Νικαράγουα Μαρόκο Μαδαγασκάρη Μάλι Κένυα Ινδονησία Γκάνα
(trg)="349"> Missions en 2007 — États membres 50 40 30 20 10 0 Missions en 2007 — Pays candidats et pays non membres 4 3 2 1 0 41 Serbie-Monténégro Moldavie-Ukraine Lesotho-Swaziland Ancienne République yougoslave de Macédoine Bosnie-et-Herzégovine Albanie Turquie Allemagne Portugal Italie Espagne Belgique Grèce République tchèque France Royaume-Uni Danemark Pays-Bas Irlande Finlande Autriche Pologne Lituanie Hongrie Bulgarie Suède Slovénie Slovaquie Roumanie Lettonie Malte Russie Guinée Tunisie Togo Sri Lanka Soudan Niger Nicaragua Maroc Madagascar Mali Kenya Indonésie Ghana

(src)="331"> 42
(src)="332"> 43 ΠΛΑΙΣΙΟ 6 — Η ΕΚΘΕΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥΣ ΠΟΡΟΥΣ — ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΜΙΑΣ ΕΠΙΤΥΧΟΥΣ ΟΜΑΔΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η έκθεση που εξέδωσε το Συνέδριο το 2007 σχετικά με τον έλεγχο , την επιθεώρηση και τα συστήματα κυρώσεων στον τομέα των αλιευτικών πόρων ( ειδική έκθεση αριθ. 7 / 2007 ) προσήλκυσε ιδιαίτερα την προσοχή τόσο των ιθυνόντων για τη χάραξη πολιτικής όσο και των μέσων μαζικής ενημέρωσης .
(trg)="359"> 42
(trg)="360"> 43 ENCADRÉ 6 — LE RAPPORT RELATIF AUX RESSOURCES HALIEUTIQUES — UNE RÉUSSITE DUE AU TRAVAIL D ’ ÉQUIPE Le rapport de la Cour de 2007 relatif aux systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les ressources halieutiques ( rapport spécial n ° 7 / 2007 ) a fortement retenu l ’ attention des décideurs politiques ainsi que celle des médias .

(src)="335"> Ο κ. Emmanuel Rauch , γάλλος ελεγκτής με πολυετή επαγγελματική πείρα στο Συνέδριο , και ο συνάδελφός του κ. Alejandro Ballester , από την Ισπανία , ήταν οι προϊστάμενοι της ομάδας του ελέγχου κατά τις προπαρασκευαστικές φάσεις , το φθινόπωρο του 2005 .
(trg)="363"> M. Emmanuel Rauch , auditeur français travaillant à la Cour depuis plusieurs années , et son collègue espagnol , M. Alejandro Ballester , étaient chefs d ’ équipe de l ’ audit dès la phase préparatoire en automne 2005 .

(src)="340"> Από τα αριστερά προς τα δεξιά , από κάτω προς τα άνω Πρώτη σειρά Alejandro BALLESTER GALLARDO , υπάλληλος διοίκησης ( ES — 5ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Κίκης ΚΑΖΑΜΙΑΣ , μέλος του Συνεδρίου ( CY — 3ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Riemer HAAGSMA , υπάλληλος διοίκησης ( NL — 30ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Emmanuel RAUCH , ελεγκτής ( FR — 14ετής πείρα στο Συνέδριο ) .
(trg)="368"> De gauche à droite et de bas en haut 1re rangée Alejandro BALLESTER GALLARDO , administrateur ( ES — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Kikis KAZAMIAS , membre de la Cour ( CY — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Riemer HAAGSMA , administrateur ( NL — 30 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Emmanuel RAUCH , auditeur ( FR — 14 ans d ’ expérience à la Cour ) .

(src)="341"> Δεύτερη σειρά Jean-Marc DANIELE , σύμβουλος γραφείου μέλους ( FR — 5ετής πείρα στο Συνέδριο ) , François OSETE , ελεγκτής ( FR / ES — 23ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Robert MARKUS , ελεγκτής ( NL — 13ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Bertrand TANGUY , υπάλληλος διοίκησης ( FR — 3ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Pietro PURICELLA , ελεγκτής ( IT — 11ετής πείρα στο Συνέδριο ) .
(trg)="369"> 2e rangée Jean-Marc DANIELE , attaché de cabinet ( FR — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; François OSETE , auditeur ( FR / ES — 23 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Robert MARKUS , auditeur ( NL — 13 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Bertrand TANGUY , administrateur ( FR — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Pietro PURICELLA , auditeur ( IT — 11 ans d ’ expérience à la Cour ) .

(src)="342"> Τρίτη σειρά Anne POULSEN , μεταφράστρια ( DK — 16ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Maria del CARMEN JIMENEZ , βοηθός ελεγκτή ( ES — 15ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Cecile RAMIREZ , γραμματέας ( FR — 5ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Νεόφυτος ΝΕΟΦΥΤΟΥ , σύμβουλος γραφείου μέλους ( CY — 3ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Krzysztof ZALEGA , υπάλληλος διοίκησης ( PL — 4ετής πείρα στο Συνέδριο ) .
(trg)="370"> 3e rangée Anne POULSEN , traductrice ( DA — 16 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , auditeur-assistant ( ES — 15 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Cécile RAMIREZ , secrétaire ( FR — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Neophytos NEOPHYTOU , attaché de cabinet ( CY — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Krzysztof ZALEGA , administrateur ( PL — 4 ans d ’ expérience à la Cour ) .

(src)="343"> Άλλα μέλη της ομάδας ( δεν είναι στη φωτογραφία ) Valéria ROTA , υπάλληλος διοίκησης ( IT — 8ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Adeline DOMINGUES , γραμματέας ( FR — 8ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Juha VANHATALO , υπάλληλος διοίκησης ( FI — 3ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Paul STAFFORD , υπάλληλος διοίκησης ( UK — 18ετής πείρα στο Συνέδριο ) .
(trg)="371"> Autres membres de l ’ équipe ( ne figurant pas sur la photo ) Valéria ROTA , administrateur ( IT — 8 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Adeline DOMINGUES , secrétaire ( FR — 8 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Juha VANHATALO , administrateur ( FI — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Paul STAFFORD , administrateur ( UK — 18 ans d ’ expérience à la Cour ) .

(src)="345"> Αυξήθηκε κατά 17 % κατά την τελευταία τριετία .
(src)="346"> Η αύξηση αυτή σχετίζεται κυρίως με τις συνέπειες των διευρύνσεων της ΕΕ κατά τα έτη 2004 και 2007 .
(src)="347"> Aκόμη μια αισθητή αύξηση αφορά τις δαπάνες για τα κτίρια του Συνεδρίου ( τα πάγια στοιχεία ενεργητικού διπλασιάστηκαν σχεδόν από το 2006 έως το 2008 ) , προκειμένου να αντιμετωπιστεί η ανάγκη για τη μελλοντική στέγαση νεοπροσλαμβανόμενων υπαλλήλων στη δεύτερη επέκταση του Συνεδρίου , που ονομάζεται « K3 » , η οποία θα ολοκληρωθεί μέχρι το 2013 .
(trg)="373"> Le budget de la Cour a augmenté de 17 % au cours des trois dernières années .
(trg)="374"> Cette augmentation est essentiellement liée aux conséquences des élargissements de l ’ UE en 2004 et en 2007 .
(trg)="375"> Une autre augmentation sensible concerne les crédits immobiliers de la Cour ( les immobilisations ont pratiquement doublé entre 2006 et 2008 ) , qui tiennent compte de la nécessité d ’ accueillir les futurs nouveaux agents dans la deuxième extension de la Cour , le bâtiment « K3 » , qui sera achevée pour 2013 .

(src)="349"> Οι πιστώσεις που αφορούν το προσωπικό ανέρχονται στο 72 % περίπου του συνόλου κατά το 2007 .
(trg)="377"> Les crédits concernant le personnel se sont élevés à 72 % environ du total en 2007 .

(src)="350"> ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ 2006 2007 2008 Χρήση πιστώσεων Οριστικές πιστώσεις ( σε 1 000 ευρώ ) Μέλη του οργάνου 11 350 11 270 12 061 Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι 77 907 82 583 88 712 Λοιποί υπάλληλοι και εξωτερικές υπηρεσίες 4 223 4 014 4 248 Αποστολές – ταξίδια 3 100 3 000 3 212 Λοιπές δαπάνες σε σχέση με πρόσωπα απασχολούμενα στα όργανα 1 923 2 056 2 286 Υποσύνολο τίτλου 1 98 503 102 923 110 519 Ακίνητη περιουσία 6 287 8 126 12 110 Πληροφορική και τηλεπικοινωνίες 4 575 5 518 5 879 Κινητή περιουσία και συναφή έξοδα 1 320 1 396 1 147 Τρέχουσες διοικητικές δαπάνες 807 435 425 Συνεδριάσεις , διασκέψεις 352 872 876 Ενημέρωση και επικοινωνία 1 353 1 810 1 813 Υποσύνολο τίτλου 2 14 694 18 157 22 250 Σύνολο Ελεγκτικού Συνεδρίου 113 197 121 080 132 769
(src)="351"> ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ Ο λόγος ύπαρξης της υπηρεσίας εσωτερικού ελέγχου του Συνεδρίου είναι να επικουρεί το Συνέδριο στην επίτευξη των στόχων του , με συστηματική και μεθοδολογική αξιολόγηση της διαχείρισης των κινδύνων καθώς και των διαδικασιών του συστήματος εσωτερικού ελέγχου και της διαχείρισης .
(trg)="378"> BUDGET 2006 2007 2008 Destination des crédits Crédits définitifs ( en milliers d ’ euros ) Membres de l ’ institution 11 350 11 270 12 061 Fonctionnaires et agents temporaires 77 907 82 583 88 712 Autres personnels et prestations externes 4 223 4 014 4 248 Missions — déplacements 3 100 3 000 3 212 Autres dépenses concernant les personnes liées à l ’ institution 1 923 2 056 2 286 Sous-total titre 1 98 503 102 923 110 519 Immobilier 6 287 8 126 12 110 Informatique et télécommunications 4 575 5 518 5 879 Biens meubles et frais accessoires 1 320 1 396 1 147 Dépenses de fonctionnement administratif courant 807 435 425 Réunions et conférences 352 872 876 Information et publications 1 353 1 810 1 813 Sous-total titre 2 14 694 18 157 22 250 Total Cour des comptes 113 197 121 080 132 769

(src)="358"> Η επιτροπή πραγματοποίησε οκτώ συνεδριάσεις κατά τη διάρκεια του 2007 .
(trg)="385"> Le comité s ’ est réuni à huit reprises en 2007 .

(src)="361"> 45 8 EE C 292 , 5.12.2007 .
(trg)="388"> 45 8 JO C 292 du 5.12.2007 .

(src)="362"> Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριo Ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2007 Λουξεμβούργο : Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 2008 — 45 σ. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-004-5
(trg)="389"> Cour des comptes européenne Rapport annuel d ’ activité 2007 Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes 2008 — 45 p. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-009-0

(src)="363"> Πώς θα αποκτήσετε τις εκδόσεις της ΕΕ ; Οι εκδόσεις της Υπηρεσίας Εκδόσεων που προσφέρονται προς πώληση διατίθενται από το EU Bookshop ( βιβλιοπωλείο της ΕΕ ) ( http : / / bookshop.europa.eu / ) όπου μπορείτε να δώσετε την παραγγελία σας στο γραφείο πωλήσεων της επιλογής σας .
(trg)="390"> Comment vous procurer les publications de l ’ Union européenne ?
(trg)="391"> Vous trouverez les publications de l ’ Office des publications disponibles à la vente sur le site de l ’ EU Bookshop ( http : / / bookshop.europa.eu ) , où vous pourrez passer commande auprès du bureau de vente de votre choix .

(src)="364"> Μπορείτε επίσης να ζητήσετε κατάλογο των ανά τον κόσμο αντιπροσώπων του δικτύου πωλήσεων διατυπώνοντας σχετικό αίτημα με φαξ στον αριθμό ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="392"> Vous pouvez également demander la liste des points de vente de notre réseau mondial par télécopie au ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page

(src)="365"> ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙO ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΠΙΣΗΜΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ L 2985 ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ ISBN 978-92-9207-004-5 QJ-AA-08-001-EL-C
(trg)="393"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE OFFICE DES PUBLICATIONS OFFICIELLES DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-009-0 QJ-AA-08-001-FR-C

# el/aar08_aar08.xml.gz
# fr/aar08_aar08.xml.gz


(src)="1"> ISSN 1684-0747 EL ΕΤΗΣΙΑ ΕΚΘΕΣΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΓΙΑ ΤΟ 2008 Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριo
(trg)="1"> ISSN 1684-0682 FR RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ 2008 Cour des comptes européenne

(src)="3"> 2 Η Άμεση Ευρώπη είναι μια υπηρεσία που σας βοηθά να βρείτε απαντήσεις στα ερωτήματά σας για την Ευρωπαϊκή Ένωση Αριθμός δωρεάν τηλεφωνικής κλήσης ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Ορισμένες εταιρείες κινητής τηλεφωνίας δεν επιτρέπουν την πρόσβαση στους αριθμούς 00 800 , ή οι κλήσεις αυτές μπορεί να χρεώνονται .
(trg)="3"> 2 Europe Direct est un service destiné à vous aider à trouver des réponses aux questions que vous vous posez sur l ’ Union européenne .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .

(src)="4"> Περισσότερες πληροφορίες για την Ευρωπαϊκή Ένωση παρέχονται από το Διαδίκτυο μέσω του εξυπηρετητή Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="5"> Βιβλιογραφικό δελτίο υπάρχει στο τέλος του τεύχους .
(src)="6"> Λουξεμβούργο : Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , 2009 ISBN 978-92-9207-204-9 © Ευρωπαϊκές Κοινότητες , 2009 Επιτρέπεται η αναπαραγωγή με αναφορά της πηγής .
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2009 ISBN 978-92-9207-207-0 © Communautés européennes , 2009 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE

(src)="24"> Θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω ιδιαιτέρως τον απελ-θόντα Γενικό Γραμματέα , κύριο Michel Hervé , ο οποίος αποχώρησε στα τέλη του 2008 , για την προσήλωση και την αφοσίωσή του .
(trg)="24"> Je souhaiterais également remercier notre ancien Secrétaire général , M. Michel Hervé , qui a quitté l ’ institution à la fin de 2008 , pour son dévouement et son engagement .

(src)="26"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Πρόεδρος 5
(trg)="26"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5

(src)="42"> Τα έσοδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης συνίστανται κατά κύριο λόγο σε εισφορές των κρατών μελών βάσει του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματός τους ( ΑΕΕ — 65,4 % ) , καθώς και σε έναν υπολογισμό που συνδέεται με το φόρο προστιθέμενης αξίας που εισπράττεται από τα κράτη μέλη ( ΦΠΑ — 16,9 % ) .
(trg)="42"> Les recettes de l ’ Union européenne consistent essentiellement en contributions des États membres fondées sur leur revenu national brut ( RNB — 65,4 % ) , ainsi que sur un montant lié à la taxe sur la valeur ajoutée perçue par les États membres ( TVA — 16,9 % ) .

(src)="43"> Οι δασμοί και οι γεωργικές εισφορές ( οι αποκαλούμενοι παραδοσιακοί ίδιοι πόροι — 16,5 % ) επίσης αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος των εσόδων .
(trg)="43"> Les droits de douane et les prélèvements agricoles ( les ressources propres dites traditionnelles — 16,5 % ) représentent également une part importante des recettes .

(src)="44"> Η σύσταση του προϋπολογισμού εξελίχθηκε με την πάροδο του χρόνου , με τις πολιτικές γεωργίας και συνοχής να αποτελούν τις σημαντικότερες συνιστώσες του ( βλέπε πλαίσιο 1 ) .
(trg)="44"> La composition du budget , dont les principaux éléments sont l ’ agriculture et la politique de cohésion , a évolué au fil du temps ( voir encadré 1 ) .

(src)="53"> Ιδιότητα του πολίτη , ελευθερία , ασφάλεια και δικαιοσύνη Η Ευρωπαϊκή Ένωση ως παγκόσμιος εταίρος Διοικητική λειτουργία 1 , 2 % 7,2 % 6,7 % Γεωργία — Διατήρηση και διαχείριση των φυσικών πόρων 45,3 % ∆ απάνες της ΕΕ Συνοχή — Βιώσιμη ανάπτυξη Πηγή : Γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009 ( ΕΕ L 69 της 13.3.2009 ) .
(trg)="55"> Citoyenneté , liberté , sécurité et justice L ’ Union européenne comme partenaire mondial Administration 1,2 % 7,2 % 6,7 % Agriculture — Conservation et gestion des resources naturelles 45,3 % Dépenses communautaires Cohésion — Développement durable Source : Budget général de l ’ Union européenne pour l ’ exercice 2009 ( JO L 69 du 13.3.2009 ) .

(src)="54"> 39,6 %
(trg)="56"> 39,6 %

(src)="77"> 10 1 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μεθοδολογία του Συνεδρίου , ο αναγνώστης μπορεί να ανατρέξει στα εγχειρίδια που διατίθενται στον ιστότοπο του Συνεδρίου ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="79"> 10 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="85"> Το Συνέδριο συμμετέχει ενεργά στην επεξεργασία διεθνών προτύπων από τους φορείς που είναι επιφορτισμένοι με τον καθορισμό προτύπων ( INTOSAI , IFAC ) 4 , παράλληλα με τα εθνικά όργανα ελέγχου .
(trg)="88"> Celle-ci prend également une part active dans l ’ élaboration de normes internationales par les organismes qui ont la charge de les établir ( INTOSAI , IFAC ) 4 , avec le concours des institutions nationales de contrôle .

(src)="92"> 4 INTOSAI ( International Organisation of Supreme Audit institutions ) : Διεθνής Οργανισμός των Ανωτάτων Οργάνων Ελέγχου — IFAC ( International Federation of Accountants ) : Διεθνής Ομοσπονδία Λογιστών .
(trg)="97"> 4 INTOSAI pour International Organisation of Supreme Audit institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .

(src)="114"> Την 1η Ιανουαρίου του 2008 , το Συνέδριο υποδέχθηκε τρία νέα Μέλη κατά τη λήξη της θητείας των προκατόχων τους , τον κύριο Michel Cretin ( Γαλλία ) , τον κύριο Harald Noack ( Γερμανία ) και τον κύριο Henri Grethen ( Λουξεμβούργο ) .
(trg)="118"> Le 1er janvier 2008 , trois nouveaux Membres , MM. Michel Cretin ( France ) , Harald Noack ( Allemagne ) et Henri Grethen ( Luxembourg ) ont rejoint la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leur mandat .

(src)="115"> Επιπλέον , το Συμβούλιο ανανέωσε για μία εξαετία τη θητεία τεσσάρων Μελών , του κυρίου Hubert Weber ( Αυστρία ) , του κυρίου Maarten B .
(src)="116"> Engwirda ( Κάτω Χώρες ) , του κυρίου David Bostock ( Ηνωμένο Βασίλειο ) και του κυρίου Ιωάννη Σαρμά ( Ελλάδα ) .
(trg)="119"> En outre , les mandats de quatre Membres MM. Hubert Weber ( Autriche ) , Maarten B. Engwirda ( Pays-Bas ) , David Bostock ( Royaume-Uni ) et Ioannis Sarmas ( Grèce ) ont été renouvelés par le Conseil pour six ans .

(src)="125"> Ο απελθών Γενικός Γραμματέας , ο κύριος Michel Hervé , αποχώρησε από το Συνέδριο στις 31 Οκτωβρίου 2008 .
(trg)="128"> L ’ ancien secrétaire général , M. Michel Hervé , a quitté la Cour le 31 octobre 2008 .

(src)="126"> Ο κύριος John Speed ορίστηκε ως ασκών καθήκοντα Γενικού Γραμματέα στις 9 Οκτωβρίου 2008 .
(trg)="129"> M. John Speed a été désigné secrétaire général par intérim le 9 octobre 2008 .

(src)="127"> Στις 10 Μαρτίου 2009 , το Συνέδριο όρισε ως νέο του Γενικό Γραμματέα τον κύριο Eduardo Ruiz García , ο οποίος ανέλαβε τα καθήκοντά του στις 16 Μαρτίου 2009 .
(trg)="130"> Le 10 mars 2009 , la Cour a nommé son nouveau secrétaire général , M. Eduardo Ruiz García , avec effet au 16 mars 2009 .

(src)="128"> TΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ Στον προϋπολογισμό του 2008 για το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο προβλέπονται συνολικά 858 θέσεις ( στις 31 Δεκεμβρίου 2008 ) .
(trg)="131"> LE PERSONNEL DE LA COUR Au titre du budget 2008 , la Cour des comptes européenne dispose de 858 emplois pourvus ( au 31 décembre 2008 ) .

(src)="132"> ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ 2009 Πρόεδρος Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ιωάνης ΣΑΡΜΑΣ ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Κίκης ΚΑΖΑΜΙΑΣ ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .
(src)="133"> ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="135"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2009 Président Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )

(src)="141"> Το Συνέδριο εκτιμά ότι το επίπεδο σφάλματος σε αυτούς τους τομείς πολιτικής κυμαίνεται μεταξύ 2 % και 5 % , με εξαίρεση τις πολιτικές συνοχής όπου είναι τουλάχιστον 11 % .
(trg)="142"> La Cour estime que le niveau d ’ erreur dans ces groupes de domaines politiques se situe entre 2 % et 5 % , sauf en ce qui concerne les politiques de cohésion , pour lesquelles il s ’ élève à au moins 11 % .

(src)="147"> Για τις δαπάνες του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων ( ΕΓΤΕ ) , το Συνέδριο εκτιμά ότι η αξία του ποσοστού σφάλματος υπολείπεται ελαφρώς του ορίου σημαντικότητας του 2 % .
(trg)="149"> Selon les estimations de la Cour , le taux d ’ erreur affectant les dépenses du Fonds européen agricole de garantie ( FEAGA ) est légèrement inférieur au seuil de signification de 2 % .

(src)="151"> Για περισσότερες λεπτομέρειες οι αναγνώστες μπορούν να ανατρέξουν στα πλήρη κείμενα όπως αυτά εγκρίθηκαν από το Συνέδριο και διατίθενται στον ιστότοπό του ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="153"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="170"> ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΑΝ ΤΟ 2008 Το 2008 , το Συνέδριο δημοσίευσε συνολικά δώδεκα ειδικές εκθέσεις .
(trg)="170"> RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 2008 En 2008 , la Cour a publié au total douze rapports spéciaux .

(src)="171"> Σε μια προσπάθεια βελτίωσης του ευανάγνωστου και του εύχρηστου των εκθέσεών του , το Συνέδριο αποφάσισε να δημοσιεύει τις ειδικές εκθέσεις με νέο μορφότυπο και να τις διαθέτει κατευθείαν από τον ιστότοπό του ( www.eca.europa.eu ) , γνωστοποιώντας παράλληλα της δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα .
(src)="172"> Όπως και κατά τα προηγούμενα έτη , οι εκθέσεις αφορούσαν ζητήματα δημοσιονομικής διαχείρισης σε ευρύ φάσμα τομέων , από την αποτελεσματικότητα του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( ειδική έκθεση αριθ. 3 / 2008 ) μέχρι τη στήριξη που παρέχει η ΕΕ στις πράξεις δημόσιας αποθεματοποίησης σιτηρών ( ειδική έκθεση αριθ. 11 / 2008 ) .
(trg)="171"> En vue d ’ améliorer la lisibilité et la convivialité de ses rapports , la Cour a décidé de publier les rapports spéciaux dans un nouveau format et de les rendre directement disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) , tout en annonçant leur publication dans le Journal officiel .
(trg)="172"> À l ’ instar des années précédentes , les rapports ont porté sur des questions relatives à la gestion financière dans des domaines très variés , depuis l ’ efficacité du Fonds de solidarité de l ’ Union européenne ( RS n ° 3 / 2008 ) à l ’ aide de l ’ Union européenne jusqu ’ aux opérations de stockage public de céréales ( RS n ° 11 / 2008 ) .

(src)="179"> Επιπλέον , το Συνέδριο αξιολόγησε κατά πόσο τα έργα ISPA είχαν υλοποιηθεί όπως προβλεπόταν αρχικά , καθώς και εάν συνέβαλαν στη συμμόρφωση των δικαιούχων χωρών με τις περιβαλλοντικές οδηγίες της ΕΕ και στη βελτίωση του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών ( ειδική έκθεση αριθ. 12 / 2008 ) .
(src)="180"> 23
(trg)="179"> En outre , la Cour a évalué si les projets ISPA ont été mis en œuvre comme prévu , s ’ ils ont contribué à ce que les pays bénéficiaires se conforment davantage aux directives environnementales de l ’ UE et s ’ ils ont permis d ’ améliorer les réseaux RTE-T ( RS n ° 12 / 2008 ) .
(trg)="180"> 23

(src)="185"> Το Συνέδριο εξέτασε κατά πόσον οι οργανισμοί είχαν σχεδιάσει επαρκώς τις δραστηριότητές τους , είχαν εφαρμόσει έγκυρα εργαλεία παρακολούθησης αυτών των δραστηριοτήτων , είχαν λογοδοτήσει ορθώς για τις δραστηριότητές τους και είχαν προβεί σε αξιολογήσεις των αποτελεσμάτων τους ( ειδική έκθεση αριθ. 5 / 2008 ) .
(src)="186"> 24
(trg)="185"> La Cour a examiné si les agences avaient planifié leurs activités de manière suffisante , avaient mis en place des instruments solides de suivi de ces activités et bien rendu compte de leurs activités et fait procéder à des évaluations de leurs résultats ( RS n ° 5 / 2008 ) .
(trg)="186"> 24

(src)="187"> 25 ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΑΝ ΤΟ 20086 1 / 2008 Διαδικασίες εξέτασης και αξιολόγησης των μεγάλων επενδυτικών σχεδίων για τις περιόδους προγραμματισμού 1994-1999 και 2000-2006 ( ΕΕ C 81 της 1.4.2008 ) 2 / 2008 Δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες ( ΔΔΠ ) ( ΕΕ C 103 της 24.4.2008 ) 3 / 2008 Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης : πόσο ταχύ , αποτελεσματικό και ευέλικτο είναι ; ( ΕΕ C 153 της 18.6.2008 ) 4 / 2008 Εφαρμογή των ποσοστώσεων γάλακτος στα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 ( ΕΕ C 185 της 22.7.2008 ) 5 / 2008 Οργανισμοί της Ένωσης : για την επίτευξη αποτελεσμάτων 6 / 2008 Η βοήθεια αποκατάστασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής μετά το τσουνάμι και τον τυφώνα Mitch 7 / 2008 Ευφυής Ενέργεια 2003-2006 8 / 2008 Είναι αποτελεσματική ως πολιτική η πολλαπλή συμμόρφωση ; 9 / 2008 Η αποτελεσματικότητα της υποστήριξης που παρέχει η ΕΕ στον τομέα της ελευθερίας , της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στη Λευκορωσία , στη Μολδαβία και στην Ουκρανία 10 / 2008 Αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΚ για τις υπηρεσίες υγείας στην υποσαχάρια Αφρική 11 / 2008 Διαχείριση της στήριξης που παρέχει η Ευρωπαϊκή Ένωση στις πράξεις δημόσιας αποθεματοποίησης σιτηρών 12 / 2008 Μέσο προενταξιακών διαρθρωτικών πολιτικών ( ISPA ) , 2000-2006 6 Οι ειδικές εκθέσεις διατίθενται στον ιστότοπο του Συνεδρίου ή με τη συμπλήρωση του ηλεκτρονικού εντύπου παραγγελίας στο EU Bookshop .
(trg)="187"> 25 RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 20086 1 / 2008 Processus d ’ instruction et d ’ évaluation des grands projets d ’ investissement des périodes de programmation 1994-1999 et 2000-2006 ( JO C 81 du 1.4.2008 ) 2 / 2008 Renseignements tarifaires contraignants ( RTC ) ( JO C 103 du 24.4.2008 ) 3 / 2008 Le Fonds de solidarité de l ’ Union européenne : dans quelle mesure son intervention est-elle rapide , efficiente et souple ?

(src)="191"> Οι γνώμες του Συνεδρίου αναφέρονται σε ζητήματα που αφορούν είτε συγκεκριμένους τομείς δαπανών της ΕΕ , για παράδειγμα η γνώμη σχετικά την τροποποίηση του δημοσιονομικού κανονισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας ( γνώμη αριθ. 1 / 2008 ) , είτε τα έσοδα της ΕΕ , για παράδειγμα η γνώμη σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων ( γνώμη αριθ. 2 / 2008 ) .
(trg)="193"> Les avis de la Cour portent sur des questions relatives à des domaines de dépenses communautaires particuliers , par exemple sur la modification du règlement financier de l ’ Agence européenne de la sécurité aérienne ( avis n ° 1 / 2008 ) , ainsi que sur des questions concernant les recettes de l ’ UE , comme la modification du règlement relatif au système des ressources propres des Communautés européennes ( avis n ° 2 / 2008 ) .

(src)="195"> 26 7 Άρθρο 279 της συνθήκης ΕΚ .
(trg)="196"> 26 7 Article 279 du traité CE .

(src)="196"> 8 Άρθρο 248 , παράγραφος 4 , της συνθήκης ΕΚ .
(trg)="197"> 8 Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .

(src)="219"> Σχετικό παράδειγμα αποτελεί η έκθεση σχετικά με την πολλαπλή συμμόρφωση ( ειδική έκθεση αριθ. 8 / 2008 ) , η οποία δημοσιεύθηκε κατά την περίοδο έγκρισης των αποτελεσμάτων από την εξέταση της κατάστασης της κοινής γεωργικής πολιτικής ( ΚΓΠ ) .
(trg)="219"> Le rapport sur la conditionnalité en est un exemple ( RS n ° 8 / 2008 ) ; il a été publié au moment de l ’ adoption du bilan de santé de la politique agricole commune ( PAC ) .

(src)="223"> Η παρατήρηση που εμφανίζεται συχνότερα στην τελευταία ετήσια έκθεσή του ( 2007 ) είναι ότι , μολονότι έχουν ληφθεί κάποια μέτρα , τα προβλήματα που είχαν διαπιστωθεί στο παρελθόν παραμένουν ανεπίλυτα , τουλάχιστον εν μέρει .
(trg)="223"> L ’ observation qui apparaît le plus souvent dans le dernier rapport annuel ( 2007 ) est que , si des mesures ont été prises , les problèmes constatés antérieurement subsistent , au moins en partie .

(src)="250"> Τελικά προϊόντα που παρήχθησαν από το Συνέδριο 2008 Γνώμες 5 2004 2005 2006 2007 Αριθμός ειδικών εκθέσεων 10 6 11 9 12 Ετήσιες εκθέσεις ( συμπεριλαμβανομένων των ΕΤΑ ) 1 1 1 1 1 Ειδικές ετήσιες εκθέσεις 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(trg)="250"> Rapports et avis finalement produits 2008 Avis 5 2004 2005 2006 2007 Nombre de rapports spéciaux 10 6 11 9 12 Rapports annuels ( FED inclus ) 1 1 1 1 1 Rapports annuels spécifiques 23 20 23 29 28 2 11 8 9

(src)="267"> 35 12 Για πληρέστερες και λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τις μελλοντικές εργασίες του Συνεδρίου , ο αναγνώστης μπορεί να ανατρέξει στο πρόγραμμα εργασίας του οργάνου για το 2009 , το οποίο διατίθεται στον ιστότοπό του ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="270"> 35 12 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2009 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="285"> Το Συνέδριο προτίθεται να ενσωματώσει τις υπόλοιπες στη στρατηγική ελέγχου του για την περίοδο 2009-2012 , έπειτα από διάλογο με το προσωπικό του και τους ενδιαφερομένους , και θα καταβάλει κάθε προσπάθεια να τις εφαρμόσει κατά τη διάρκεια της 38 EUROPEAN COURT OF AUDITORS INTERNATIONAL PEER REVIEW OF THE EUROPEAN COURT OF AUDITORS εν λόγω περιόδου .
(trg)="289"> La Cour entend intégrer les recommandations restantes dans sa stratégie d ’ audit 2009-2012 , à l ’ issue d ’ échanges de vues avec ses agents et les parties prenantes , et elle s ’ efforcera de leur donner suite au cours de la période concernée . EUROPEAN COURT OF AUDITORS INTERNATIONAL PEER REVIEW OF THE EUROPEAN COURT OF AUDITORS 38

(src)="292"> Τέσσερις βασικοί δείκτες απόδοσης ( 1 έως 4 ) στοχεύουν στη μέτρηση του αντικτύπου των εργασιών του Συνεδρίου .
(trg)="297"> Quatre indicateurs de performance clés ( nos 1 à 4 ) visent à mesurer l ’ incidence des travaux de la Cour .