# de/aar07_aar07.xml.gz
# pl/aar07_aar07.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-0666 EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF 20 07 JÄHRLICHER TÄTIGKEITSBERICHT
(trg)="1"> ISSN 1831-1326 EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY 20 07 ROCZNE SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI
(src)="2"> JÄHRLICHER TÄTIGKEITSBERICHT 2007 EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF
(src)="3"> Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden Gebührenfreie Telefonnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Einige Mobilfunkanbieter gewähren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder berechnen eine Gebühr .
(trg)="3"> Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedź na pytania dotyczące Unii Europejskiej .
(trg)="4"> Numer bezpłatnej infolinii * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub pobierają za nie opłaty Wiele informacji na temat Unii Europejskiej znajduje się na portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="6"> Luxemburg : Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften , 2008 ISBN 978-92-9207-003-8 © Europäische Gemeinschaften , 2008 Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="6"> Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich , 2008 ISBN 978-92-9207-016-8 © Wspólnoty Europejskie , 2008 Powielanie dozwolone pod warunkiem podania źródła .
(src)="7"> Printed in Belgium GEDRUCKT AUF CHLORFREI GEBLEICHTEM PAPIER
(src)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 VORWORT DES PRÄSIDENTEN AUFTRAG , LEITBILD , WERTE UND STRATEGISCHE ZIELE ROLLE UND ARBEIT DES HOFES LEITUNGSSTRUKTUR UND ORGANISATION ÜBERSICHT ÜBER DIE PRÜFUNGSBERICHTE UND STELLUNGNAHMEN DES HOFES WEITERVERFOLGUNG UND WIRKUNG DER STANDPUNKT DES HOFES DIE ARBEIT DES HOFES IM JAHR 2007 UND DARÜBER HINAUS INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT PERSONAL FINANZINFORMATIONEN INHALT
(trg)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 SŁOWO WSTĘPNE PREZESA MISJA , WIZJA , WARTOŚCI I CELE STRATEGICZNE ROLA I ZADANIA TRYBUNAŁU ZARZĄDZANIE I ORGANIZACJA PRZEGLĄD SPRAWOZDAŃ Z KONTROLI I OPINII DZIAŁANIA PODJĘTE W NASTĘPSTWIE KONTROLI I ODDZIAŁYWANIE PRAC TRYBUNAŁU OPINIE TRYBUNAŁU PRACE TRYBUNAŁU W 2007 ROKU I PÓŹNIEJ WSPÓŁPRACA MIĘDZYNARODOWA KADRY INFORMACJE FINANSOWE SPIS TREŚCI
(src)="23"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Präsident 5
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes 5
(src)="37"> 8 ROLLE UND ARBEIT DES HOFES WELCHE ROLLE HAT DER HOF ?
(trg)="42"> 8 ROLA I ZADANIA TRYBUNAŁU JAKA JEST ROLA TRYBUNAŁU ?
(src)="38"> Der Haushalt der Europäischen Union beläuft sich auf rund 120 Milliarden EUR , was in etwa 1 % des Bruttonationaleinkommens ( BNE ) ihrer 27 Mitgliedstaaten ausmacht .
(trg)="43"> Unia Europejska dysponuje budżetem w wysokości około 120 mld euro , czyli w przybliżeniu 1 % dochodu narodowego brutto ( DNB ) 27 państw członkowskich .
(src)="42"> Die Zusammensetzung des Haushalts hat im Laufe der Zeit Änderungen erfahren , wobei die Landwirtschafts-und die Kohäsionspolitik die Hauptausgabenbereiche bilden ( siehe Kasten 1 ) .
(trg)="46"> Struktura budżetu ewoluowała w czasie , przy czym rolnictwo i polityka spójności stanowiły jego główne składniki ( zob. ramka 1 ) .
(src)="47"> 9 KASTEN 1 – WIE GIBT DIE EU IHRE GELDER AUS ?
(trg)="52"> 9 RAMKA 1 – NA CO UE WYDAJE SWOJE PIENIĄDZE ?
(src)="57"> Rund 6 % des Haushalts wird für die Verwaltung der Gemeinschaftsorgane aufgewendet .
(trg)="62"> Około 6 % budżetu potrzebne jest na finansowanie administracji instytucji wspólnotowych .
(src)="58"> EU-Ausgaben Unionsbürgerschaft , Freiheit , Sicherheit und Recht 1 % Die Europäische Union als globaler Akteur 6 % Verwaltung 6 % Kohäsion – Nachhaltiges Wachstum 38 % Landwirtschaft – Bewahrung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen 49 %
(trg)="63"> Wydatki UE Obywatelstwo , wolność , bezpieczeństwo i sprawiedliwość 1 % Unia Europejska jako partner na arenie międzynarodowej 6 % Administracja 6 % Spójność – Trwały rozwój 38 % Rolnictwo – Zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona 49 %
(src)="76"> Die jährliche Zuverlässigkeitserklärung ist im Allgemeinen unter dem französischen Akronym DAS ( „ Déclaration d ‘ Assurance “ ) bekannt .
(trg)="79"> Coroczne poświadczenie wiarygodności określane jest powszechnie za pomocą francuskiego akronimu DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(src)="77"> 1 Nähere Informationen zu den Prüfungsmethoden des Hofes sind den auf der Website des Hofes ( www.eca.europa.eu ) abrufbaren Handbüchern zu entnehmen .
(trg)="80"> 1 W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat metodyki Trybunału należy zapoznać się z podręcznikami dostępnymi na stronie internetowej Trybunału ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="78"> WIE GEHT DER HOF BEI SEINEN PRÜFUNGEN VOR ?
(trg)="81"> W JAKI SPOSÓB TRYBUNAŁ PRZEPROWADZA KONTROLE ?
(src)="81"> Der Hof beteiligt sich gemeinsam mit den nationalen Kontrollbehörden aktiv an der von den Normierungsorganen ( Intosai , IFAC ) 2 vorangetriebenen Weiterentwicklung internationaler Prüfungsnormen .
(trg)="84"> Trybunał aktywnie uczestniczy w procesie opracowywania międzynarodowych standardów przez podmioty zajmujące się wyznaczaniem tych standardów ( INTOSAI , IFAC ) przy udziale krajowych organów kontroli2 .
(src)="87"> 12 2 Intosai ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) Internationale Organisation der Obersten Rechnungskontrollbehörden – IFAC ( International Federation of Accountants ) Internationaler Wirtschaftsprüferverband .
(trg)="90"> 12 2 INTOSAI ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) – Międzynarodowa Organizacja Najwyższych Organów Kontroli ; IFAC ( International Federation of Accountants ) – Międzynarodowa Federacja Księgowych .
(src)="112"> Ein Jahr später , am 1 . Januar 2008 , nahm der Hof drei weitere neue Mitglieder auf , Herrn Michel Cretin ( Frankreich ) , Herrn Henri Grethen ( Luxemburg ) und Herrn Harald Noack ( Deutschland ) , da die Amtszeit ihrer Vorgänger abgelaufen war .
(trg)="116"> Rok później , w dniu 1 stycznia 2008 r . , do Trybunału dołączyli trzej nowi członkowie : Michel Cretin ( Francja ) , Henri Grethen ( Luksemburg ) oraz Harald Noack ( Niemcy ) w związku z wygaśnięciem mandatów ich poprzedników .
(src)="113"> Darüber hinaus verlängerte der Rat die Amtszeit von vier Mitgliedern ( Griechenland , Niederlande , Österreich und Vereinigtes Königreich ) um weitere sechs Jahre .
(src)="114"> PRÄSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF 2008 15
(trg)="118"> PREZES Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadeżda SANDOŁOWA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY , 2008 15
(src)="116"> Die Rolle des Präsidenten ist die eines Primus inter Pares .
(trg)="120"> Prezes pełni rolę określaną jako primus inter pares , czyli pierwszego wśród równych sobie .
(src)="119"> Am 16 . Januar 2008 wurde Herr Vítor Manuel da Silva Caldeira , das portugiesische Mitglied , zum 11 . Präsidenten des Hofes gewählt .
(trg)="123"> Dnia 16 stycznia 2008 r .
(trg)="124"> Vítor Manuel da Silva Caldeira , członek narodowości portugalskiej , został wybrany na stanowisko Prezesa Trybunału .
(src)="124"> DAS PERSONAL DES HOFES Der Personalbestand des Europäischen Rechnungshofs beläuft sich auf rund 850 Bedienstete ( 836 am 31 . Dezember 2007 ) und umfasst Prüfer ( 484 ) , Übersetzer ( 162 ) und Verwaltungspersonal .
(trg)="129"> PERSONEL TRYBUNAŁU OBRACHUNKOWEGO Europejski Trybunał Obrachunkowy zatrudnia około 850 osób ( 836 – 31 grudnia 2007 r . ) .
(trg)="130"> W skład personelu wchodzą kontrolerzy ( 484 ) , tłumacze ( 162 ) i pracownicy administracyjni .
(src)="137"> Nährere Informationen sind dem Volltext der auf der Website des Hofes ( www.eca.europa.eu ) nach ihrer Verabschiedung veröffentlichten Hofdokumente zu entnehmen .
(trg)="143"> W celu uzyskania dodatkowych szczegółów należy zapoznać się z pełnymi tekstami sprawozdań przyjętych przez Trybunał Obrachunkowy , które są dostępne na stronie internetowej Trybunału ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(src)="157"> Die Berichte bezogen sich auf Untersuchungen von Fragen des Finanzmanagements in vielen verschiedenen Bereichen und reichten von der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der MwSt.
(src)="158"> ( Nr. 8 / 2007 ) bis hin zum Kapazitätenaufbau in so fernen Ländern wie Angola und Vietnam ( Nr. 6 / 2007 ) .
(trg)="166"> Sprawozdania te dotyczyły kwestii związanych z zarządzaniem finansami w różnych obszarach – od współpracy państw członkowskich w dziedzinie podatku VAT ( 8 / 2007 ) po pomoc w kontekście rozwoju zdolności w odległych krajach , takich jak Angola czy Wietnam ( 6 / 2007 ) .
(src)="160"> Die vom Hof in Bezug auf die Gebäudeausgaben der EU-Organe ( Nr. 2 / 2007 ) ermittelten Schwachstellen machen deutlich , dass nicht alle EU-Mittel in diesem Bereich sinnvoll eingesetzt wurden .
(trg)="168"> Wykryte przez Trybunał uchybienia w wydatkach instytucji europejskich na ich budynki ( 2 / 2007 ) wskazują , że część środków unijnych wydano w tym zakresie niepotrzebnie .
(src)="161"> Die im Bericht über die Überwachungs- , Inspektions-und Sanktionssysteme betreffend die Vorschriften zur Erhaltung der gemeinschaftlichen Fischereiressourcen ( Nr. 7 / 2007 ) festgestellten Mängel könnten nicht nur für die aquatischen Ressourcen , sondern auch für die Zukunft der Fischereiwirtschaft schwerwiegende Konsequenzen haben .
(trg)="169"> Niedociągnięcia opisane w sprawozdaniu dotyczącym systemów kontroli , inspekcji i sankcji w zakresie rybołówstwa ( 7 / 2007 ) mogły mieć poważne konsekwencje zarówno w odniesieniu do zasobów rybnych , jak i dla przyszłości przemysłu rybnego .
(src)="163"> Diese Thematik ist Gegenstand des Berichts über die Halbzeitprozesse der Strukturfonds ( Nr. 1 / 2007 ) wie auch des Berichts über die Verwaltung des Programms CARDS durch die Kommission in den Ländern des westlichen Balkans ( Nr. 5 / 2007 ) .
(trg)="171"> Problem ten przedstawiony jest w sprawozdaniu dotyczącym realizacji procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych ( 1 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu na temat zarządzania przez Komisję programem CARDS na Bałkanach Zachodnich ( 5 / 2007 ) .
(src)="165"> Fragen in Bezug auf die strategische und langfristige Planung kamen in den Berichten über die Gebäudeausgaben der EU-Organe ( Nr. 2 / 2007 ) und über die Evaluierung der EU-Rahmenprogramme im Bereich Forschung und technologische Entwicklung ( FTE ) ( Nr. 9 / 2007 ) wie auch in zwei Berichten im Zusammenhang mit der Außenhilfe zur Sprache , von denen sich einer auf das Programm CARDS ( Nr. 5 / 2007 ) und der andere auf die Wirksamkeit der technischen Hilfe im Rahmen des Kapazitätenaufbaus ( Nr. 6 / 2007 ) bezog .
(trg)="172"> Chociaż planowanie nigdy nie jest gwarantem skuteczności , ma jednak duże znaczenie .
(trg)="173"> Problemy dotyczące planowania strategicznego i długoterminowego zostały omówione w sprawozdaniu dotyczącym wydatków instytucji na budynki ( 2 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu dotyczącym oceny programów ramowych badań i rozwoju technologii ( 9 / 2007 ) , a także w dwóch sprawozdaniach związanych z pomocą zewnętrzną – jednym w zakresie programu CARDS i drugim dotyczącym skuteczności pomocy technicznej w kontekście budowania zdolności ( 5 / 2007 i 6 / 2007 ) .
(src)="169"> Die Frage der richtigen Terminierung von Evaluierungen wurde sowohl im Bericht über die Halbzeitprozesse der Strukturfonds ( Nr. 1 / 2007 ) als auch im Bericht über die FTE-Evaluierung ( Nr. 9 / 2007 ) behandelt .
(trg)="177"> Kwestie podejmowania działań w zakresie oceny w odpowiednim czasie były przedmiotem sprawozdania dotyczącego realizacji procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych ( 1 / 2007 ) oraz sprawozdania dotyczącego oceny programów ramowych badań i rozwoju technologicznego ( 9 / 2007 ) .
(src)="172"> Unklare Zielsetzungen führen nicht nur dazu , dass die Programme schwer zu bewerten und zu überwachen sind , sondern – was noch stärker ins Gewicht fällt – bergen darüber hinaus auch ein Risiko für deren Wirksamkeit . • Aspekte der Datenqualität kamen im Bericht über den Flüchtlingsfonds ( Nr. 3 / 2007 ) , aber auch im Fischereibericht ( Nr. 7 / 2007 ) zur Sprache .
(trg)="179"> Niejasne cele nie tylko utrudniają ocenę i monitorowanie programów , ale co więcej , stanowią ryzyko dla ich skuteczności . • Niektóre aspekty jakości danych ujęte zostały w sprawozdaniu dotyczącym Europejskiego Funduszu na rzecz Uchodźców ( 3 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu dotyczącym rybołówstwa ( 7 / 2007 ) .
(src)="175"> Dies war Themenstellung in den Berichten über den Europäischen Flüchtlingsfonds ( Nr. 3 / 2007 ) und über Waren-und Substitutionskontrollen der Mitgliedstaaten bei der Ausfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen ( Nr. 4 / 2007 ) .
(trg)="182"> Problem ten opisany został w sprawozdaniu dotyczącym Europejskiego Funduszu na rzecz Uchodźców ( 3 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu na temat przeprowadzanych przez państwa członkowskie kontroli wywozu produktów rolnych ( 4 / 2007 ) .
(src)="177"> Dies kann Folgen dann haben , wenn die Daten Grundlage von Entscheidungen etwa zur Mittelzuweisung werden .
(src)="178"> 24 Im Jahr 2007 veröffentlichte Sonderberichte Sonderbericht Nr. 1 / 2007 Sonderbericht Nr. 2 / 2007 Sonderbericht Nr. 3 / 2007 Sonderbericht Nr. 4 / 2007 Sonderbericht Nr. 5 / 2007 Sonderbericht Nr. 6 / 2007 Sonderbericht Nr. 7 / 2007 Sonderbericht Nr. 8 / 2007 Sonderbericht Nr. 9 / 2007 Durchführung der Halbzeitprozesse der Strukturfonds 2000-2006 Gebäudeausgaben der Organe Verwaltung des Europäischen Flüchtlingsfonds ( 2000-2004 ) Waren-und Substitutionskontrollen bei der Ausfuhr von Erzeugnissen , für die eine Erstattung gewährt wird Verwaltung des Programms CARDS durch die Kommission Wirksamkeit der technischen Hilfe im Rahmen des Kapazitätsaufbaus Überwachungs- , Inspektions-und Sanktionssysteme betreffend die Vorschriften zur Erhaltung der gemeinschaftlichen Fischereiressourcen Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der Mehrwertsteuer Evaluierung der EU-Rahmenprogramme im Bereich Forschung und technologische Entwicklung – Könnte die Kommission ihren Ansatz verbessern ?
(trg)="185"> 24 Sprawozdania specjalne opublikowane w 2007 roku 1 / 2007 Realizacja procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych na lata 2000 – 2006 2 / 2007 Wydatki instytucji na budynki 3 / 2007 Zarządzanie Europejskim Funduszem na rzecz Uchodźców ( 2000 – 2004 ) 4 / 2007 Kontrole bezpośrednie i kontrole podmiany w zakresie przesyłek objętych refundacjami wywozowymi 5 / 2007 Zarządzanie programem CARDS przez Komisję 6 / 2007 Skuteczność pomocy technicznej w kontekście rozwoju zdolności 7 / 2007 Systemy kontroli , inspekcji i sankcji dotyczących zasad ochrony wspólnotowych zasobów rybnych 8 / 2007 Współpraca administracyjna w dziedzinie podatku od towarów i usług 9 / 2007 Ocena realizowanych przez Unię Europejską programów ramowych badań i rozwoju technologicznego ( BRT ) oraz kwestii , czy można ulepszyć podejście przyjęte przez Komisję OPINIE OPUBLIKOWANE W 2007 ROKU Europejski Trybunał Obrachunkowy przyczynia się do poprawy zarządzania finansami UE , sporządzając opinie na temat wniosków lub kwestii związanych z zarządzaniem finansami .
(src)="181"> Die Stellungnahmen des Hofes können Fragen zu bestimmten Ausgabenbereichen behandeln wie die beiden Stellungnahmen aus dem Jahr 2007 , die neue Verordnungen für die Europäischen Entwicklungsfonds betrafen ( Nr. 2 / 2007 und Nr. 9 / 2007 ) .
(trg)="188"> Opinie Trybunału obejmują kwestie odnoszące się do poszczególnych obszarów wydatków – np. dwie opinie w 2007 r. dotyczyły nowych rozporządzeń w zakresie Europejskich Funduszy Rozwoju ( 2 / 2007 i 9 / 2007 ) .
(src)="182"> Sie können aber auch weiter gefasste Themen des EU-Finanzmanagements abdecken wie beispielsweise die Stellungnahme des Hofes zu den jährlichen Zusammenfassungen , den nationalen Erklärungen und zur Prüfungsarbeit nationaler Rechnungsprüfungsorgane ( Nr. 6 / 2007 ) .
(trg)="189"> Mogą one obejmować również szersze zagadnienia w zakresie zarządzania finansami UE – np. opinia Trybunału w sprawie rocznych podsumowań , krajowych deklaracji państw członkowskich oraz przeprowadzanych przez krajowe organy kontroli prac kontrolnych ( 6 / 2007 ) .
(src)="185"> Die Notwendigkeit der Vereinfachung ist ein wiederkehrendes Thema in den Stellungnahmen des Hofes ( siehe etwa Stellungnahme Nr. 7 / 2007 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften ) .
(trg)="192"> Tematem powracającym w opiniach Trybunału jest potrzeba upraszczania ( zob. np. opinia nr 7 / 2007 dotycząca rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich ) .
(src)="186"> In einer Stellungnahme aus dem Jahr 2007 ( Nr. 6 / 2007 ) erläutert der Hof seinen Standpunkt zu den jährlichen Zusammenfassungen wie auch zu den von einigen Mitgliedstaaten freiwillig , aus eigener Initiative vorgelegten sogenannten nationalen Erklärungen .
(trg)="194"> ( 6 / 2007 ) Trybunał przedstawił swoje stanowisko w sprawie rocznych podsumowań , a także na temat składania przez niektóre państwa członkowskie w ramach dobrowolnej inicjatywy tzw. krajowych deklaracji dotyczących funduszy UE .
(src)="188"> 4 5 Artikel 279 des Vertrags .
(trg)="196"> 4 5 Art. 279 traktatu .
(src)="189"> Artikel 248 Absatz 4 .
(trg)="197"> Art. 248 ust. 4 .
(src)="210"> Ein gutes Beispiel für eine mögliche Folgemaßnahme liefert der jüngste Sonderbericht über die Gebäudeausgaben ( Nr. 2 / 2007 ) .
(trg)="219"> Przykładem takiego scenariusza jest niedawne sprawozdanie dotyczące wydatków na budynki ( sprawozdanie specjalne nr 2 / 2007 ) .
(src)="213"> Der Prüfungsbericht des Hofes über von den Mitgliedstaaten vorgenommene Kontrollen bei der Ausfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse ( Nr. 4 / 2007 ) kann als weiteres Beispiel angeführt werden .
(trg)="221"> Innym przykładem jest sprawozdanie Trybunału dotyczące prowadzonych przez państwa członkowskie kontroli wywozu produktów rolnych ( sprawozdanie specjalne nr 4 / 2007 ) .
(src)="218"> So hat der Fischereibericht ( Nr. 7 / 2007 ) große Aufmerksamkeit in den Medien gefunden .
(trg)="226"> Jednym ze sprawozdań , które przyciągnęły szczególną uwagę mediów , było sprawozdanie na temat rybołówstwa ( sprawozdanie specjalne nr 7 / 2007 ) .
(src)="228"> Mit der Stellungnahme zur „ Einzigen Prüfung “ ( Nr. 2 / 2004 ) im Jahr 2004 konnte diesbezüglich ein richtungweisender Beitrag erbracht werden .
(trg)="236"> Kamieniem milowym w tym zakresie jest wydana w 2004 r. opinia w sprawie modelu „ jednolitej kontroli ” ( 2 / 2004 ) .
(src)="230"> Die Stellungnahme zur „ Einzigen Prüfung “ entwickelte sich zu einem Referenzdokument für die Kommission , aber auch für den Hof , beispielsweise 2007 in seinen Bemerkungen zur Definition einer wirksamen und effizienten internen Kontrolle in den aktualisierten Durchführungsbestimmungen zur Haushaltsordnung ( Stellungnahme Nr. 1 / 2007 ) .
(trg)="238"> Opinia w sprawie modelu „ jednolitej kontroli ” stała się punktem odniesienia dla Komisji , a także dla Trybunału , który powołał się na nią w swoich uwagach dotyczących definicji efektywnej i skutecznej kontroli wewnętrznej w zaktualizowanych przepisach wykonawczych do rozporządzenia finansowego ( 1 / 2007 ) .
(src)="237"> In seiner Stellungnahme Nr. 6 / 2007 vertritt der Hof die Auffassung , dass all diese Elemente , soweit ordnungsgemäß umgesetzt , eine verbesserte Verwaltung und Kontrolle von EU-Mitteln bewirken könnten .
(trg)="245"> W opinii nr 6 / 2007 Trybunał stwierdza , że wszystkie te elementy , pod warunkiem ich właściwego wdrożenia , mogłyby przyczynić się do poprawy zarządzania i kontroli funduszy UE .
(src)="255"> 29
(src)="262"> Ergebnisse ( Anzahl ) 2004 2005 2006 2007 Sonderberichte 10 6 11 9 Jahresberichte ( einschl .
(src)="285"> 32
(trg)="265"> 29
(trg)="307"> 32
(trg)="404"> 42
(src)="328"> Seit der Hof im Jahr 2004 Vollmitglied der Intosai wurde , hat er aktiv am Unterkomitee für Leitlinien für die Prüfung der Rechnungsführung ( FAS ) , am Unterkomitee für die Prüfung der Einhaltung rechtlicher Normen ( CAS ) und am Unterkomitee für Wirtschaftlichkeitsprüfungen ( PAS ) mitgewirkt .
(trg)="358"> Od momentu przyjęcia w 2004 r. pełnego członkostwa w INTOSAI Trybunał aktywnie uczestniczy w Podkomitecie ds. Kontroli Finansowej ( FAS ) , Podkomitecie ds. Kontroli Zgodności ( CAS ) i Podkomitecie ds. Kontroli Wykonania Zadań ( PAS ) .
(src)="340"> Männer-und Frauenanteil unter den Mitarbeitern des Hofes 46 % 12 / 2001 54 % FRAUEN MÄNNER 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="372"> Odsetek mężczyzn i kobiet wśród pracowników Trybunału 46 % 12 / 2001 54 % KOBIETY MĘŻCZYŹNI 50 % 12 / 2007 50 %
(src)="343"> 13 der 56 Direktoren und Abteilungs- / Referatsleiter ( 23 % ) sind Frauen ; dies entspricht einer Steigerung um 3 % gegenüber 2006 .
(trg)="375"> Na 56 dyrektorów i kierowników wydziałów i działów 13 to kobiety ( 23 % ) , co stanowi wzrost o 3 % w stosunku do 2006 r .
(src)="344"> Die meisten davon sind in der Direktion Übersetzung und in den Verwaltungsdienststellen beschäftigt .
(src)="345"> 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % F 23 % 39 F 68 % M 32 % M 32 % W 68 % F 68 % Amtsräte – Sekretäre ( AST-Niveau ) F 33 % F 36 % EINSTELLUNGEN FRAUEN MÄNNER Amtsräte – Sekretäre ( AST-Niveau ) Finanzprüfungs- / Verwaltungsräte ( AD-Niveau ) Direktoren und Abteilungs- / Referatsleiter Finanzprüfungs- / Verwaltungsräte ( AD-Niveau ) Direktoren und Abteilungs- / Referatsleiter Die Einstellungspolitik des Hofes folgt den allgemeinen Grundsätzen und Beschäftigungsbedingungen der EU-Organe , und das Personal besteht sowohl aus Beamten als auch aus Bediensteten mit Zeitverträgen .
(trg)="377"> Odsetek mężczyzn i kobiet w podziale na grupę funkcyjną 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % K 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 M 32 % 12 / 2007 M 64 % K 23 % 39 W 68 % K 68 % Asystenci – sekretarze ( poziom AST ) K 68 % M 32 % K 33 % K 36 % Asystenci – sekretarze ( poziom AST ) REKRUTACJA Kontrolerzy – administratorzy ( poziom AD ) Dyrektorzy oraz kierownicy działów Kontrolerzy – administratorzy ( poziom AD ) Dyrektorzy oraz kierownicy działów KOBIETY MĘŻCZYŹNI Polityka rekrutacji Trybunału jest zgodna z ogólnymi zasadami i warunkami zatrudnienia instytucji UE , a na personel Trybunału składają się zarówno stali urzędnicy , jak i personel tymczasowy .
(src)="346"> Allgemeine Auswahlverfahren für Stellen beim Hof werden vom Europäischen Amt für Personalauswahl ( EPSO ) veranstaltet .
(trg)="378"> Otwarte konkursy na stanowiska w Trybunale są organizowane przez Europejski Urząd Doboru Kadr ( EPSO ) .
(src)="348"> Im Jahr 2007 stellte der Hof 179 Beschäftigte ein : 117 Beamte , 35 Zeitbedienstete und 27 Vertragsbedienstete .
(trg)="380"> W 2007 r .
(trg)="381"> Trybunał zatrudnił 179 pracowników : 117 urzędników , 35 pracowników czasowych i 27 pracowników kontraktowych .
(src)="352"> ALTERSPROFIL – KARRIEREMÖGLICHKEITEN Aus dem nachstehenden Schaubild geht hervor , dass der Hof ein „ junges “ Organ ist ( 63 % der Mitarbeiter sind jünger als 44 Jahre ) .
(trg)="385"> STRUKTURA WIEKOWA – MOŻLIWOŚCI KARIERY Poniższy wykres pokazuje , że Trybunał jest instytucją „ młodą ” ( 63 % pracowników ma poniżej 44 lat ) .
(src)="354"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ALTER 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 PRÜFUNGSREISEN Im Zuge der Prüfungsarbeiten des Hofes müssen die Prüfer in die Mitgliedstaaten und in sonstige Empfängerländer von EU-Mitteln reisen , um geeignete Prüfungsnachweise zu erlangen .
(trg)="387"> 40 38 68 94 114 81 147 149 WIEK 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 WIZYTY KONTROLNE Prace kontrolne Trybunału obejmują wizyty kontrolerów ( nazywane „ misjami ” ) w państwach członkowskich i innych krajach otrzymujących fundusze UE w celu uzyskania odpowiednich dowodów kontroli .
(src)="358"> Im Jahr 2007 entstanden im Zusammenhang mit Prüfungsreisen Reisekosten in Höhe von 0,49 Millionen EUR ( gegenüber 0,43 Millionen EUR im Jahr 2006 ) .
(src)="359"> Dies entspricht einer bedeutenden Investition , um eine hinreichende prüferische Abdeckung sämtlicher Ebenen und Standorte der Verwaltung von EU-Mitteln sicherzustellen .
(trg)="391"> W 2007 r. koszty podróży odbywanych w ramach wizyt kontrolnych wyniosły 0,49 mln euro ( 0,43 mln euro w 2006 r . ) .
(trg)="392"> Jest to podstawowa inwestycja mająca zapewnić wystarczający zasięg kontroli na wszystkich szczeblach zarządzania środkami UE i we wszystkich miejscach , w których zarządzanie to ma miejsce .
(src)="361"> Prüfungsreisen in die Mitgliedstaaten im Jahr 2007 50 40 30 20 10 0 Prüfungsreisen in Bewerberländer und sonstige Nichtmitgliedstaaten im Jahr 2007 4 3 2 1 0 41 Serbien und Montenegro Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien Türkei Deutschland Portugal Italien Spanien Belgien Griechenland Tschechische Republik Frankreich Vereinigtes Königreich Dänemark Niederlande Irland Finnland Österreich Polen Litauen Ungarn Bulgarien Schweden Slowenien Slowakei Rumänien Lettland Malta Russland Moldau – Ukraine Lesotho – Swasiland Guinea Tunesien Indonesien Bosnien-Herzegowina Albanien Togo Sri Lanka Sudan Niger Nicaragua Marokko Madagaskar Mali Kenia Ghana
(trg)="394"> Kontrole 2007 – państwa członkowskie 50 40 30 20 10 0 Kontrole 2007 – kraje kandydujące oraz kraje niebędące członkami 4 3 2 1 0 41 Serbia i Czarnogóra Mołdawia i Ukraina Lesotho i Suazi Była Jugosłowiańska Republika Macedonii Bośnia i Hercegowina Albania Turcja Niemcy Portugalia Włochy Hiszpania Belgia Grecja Republika Czeska Francja Zjednoczone Królestwo Dania Niderlandy Irlandia Finlandia Austria Polska Litwa Węgry Bułgaria Szwecja Słowenia Słowacja Rumunia Łotwa Malta Rosja Gwinea Tunezja Togo Sri Lanka Sudan Niger Nikaragua Maroko Madagaskar Mali Kenia Indonezja Ghana
(src)="367"> Auf Sprachkurse entfielen im Jahr 2007 52 % der Gesamtzahl der Fortbildungstage .
(trg)="400"> Kursy językowe stanowiły w 2007 r. 52 % wszystkich dni poświęconych na szkolenia .
(src)="371"> 42
(src)="372"> 43 KASTEN 6 – DER FISCHEREIBERICHT – ERGEBNIS EINER ERFOLGREICHEN TEAMLEISTUNG Der vom Hof im Jahr 2007 angenommene Bericht über die Überwachungs- , Inspektions-und Sanktionssysteme im Bereich der Fischereiressourcen ( Sonderbericht Nr. 7 / 2007 ) erregte sowohl bei den politischen Entscheidungsträgern als auch in den Medien beträchtliches Aufsehen .
(trg)="404"> 42
(trg)="405"> 43 RAMKA 6 – SPRAWOZDANIE W SPRAWIE SYSTEMÓW KONTROLI , INSPEKCJI I SANKCJI DOTYCZĄCYCH ZASAD OCHRONY WSPÓLNOTOWYCH ZASOBÓW RYBNYCH – REZULTAT OWOCNEJ PRACY ZESPOŁOWEJ Sprawozdanie Trybunału w sprawie systemów kontroli , inspekcji i sankcji dotyczących zasad ochrony wspólnotowych zasobów rybnych z 2007 r . ( sprawozdanie specjalne nr 7 / 2007 ) wzbudziło duże zainteresowanie polityków i mediów .
(src)="375"> Herr Emmanuel Rauch , ein französischer Prüfer , der seit mehreren Jahren beim Hof arbeitet , und sein spanischer Kollege Herr Alejandro Ballester waren die Teamleiter der Prüfung während der vorbereitenden Phase im Herbst 2005 .
(trg)="408"> Emmanuel Rauch , kontroler narodowości francuskiej pracujący w Trybunale od wielu lat , oraz jego współpracownik Alejandro Ballester , pochodzący z Hiszpanii , sprawowali funkcję kierowników zespołu kontrolnego na etapie przygotowywania kontroli jesienią 2005 r .
(src)="386"> 44 FINANZINFORMATIONEN HAUSHALT Auf den Haushalt des Hofes entfallen rund 0,1 % des Gesamthaushalts der EU bzw. 1,8 % der Verwaltungsmittel der Organe und Einrichtungen der EU .
(trg)="414"> 44 INFORMACJE FINANSOWE BUDŻET Budżet Trybunału wynosi około 0,1 % ogólnego budżetu UE lub około 1,8 % budżetu na wydatki administracyjne i instytucje UE .
(src)="387"> In den letzten drei Jahren war ein Anstieg um 17 % zu verzeichnen .
(trg)="415"> W ostatnich trzech latach budżet ten wzrósł o 17 % .
(src)="391"> Rund 72 % des Gesamtbudgets entfallen im Jahr 2007 auf Personalmittel .
(trg)="419"> Środki na personel stanowią około 72 % wszystkich środków w 2007 r .
(src)="392"> HAUSHALT 2006 2007 2008 Mittelverwendung Endgültige Mittel ( in 1 000 EUR ) Mitglieder des Organs 11 350 11 270 12 061 Beamte und Bedienstete auf Zeit 77 907 82 583 88 712 Sonstiges Personal und externe Leistungen 4 223 4 014 4 248 Dienstreisekosten 3 100 3 000 3 212 Sonstige Ausgaben für die Mitglieder und das Personal des Organs 1 923 2 056 2 286 Titel 1 – Insgesamt 98 503 102 923 110 519 Gebäude 6 287 8 126 12 110 Datenverarbeitung und Telekommunikation 4 575 5 518 5 879 Ausrüstung und Mobiliar : Anschaffung , Miete und Wartung 1 320 1 396 1 147 Laufende Sachausgaben für den Dienstbetrieb 807 435 425 Sitzungen und Konferenzen 352 872 876 Information und Veröffentlichungen 1 353 1 810 1 813 Titel 2 – Insgesamt 14 694 18 157 22 250 Rechnungshof – Insgesamt 113 197 121 080 132 769
(src)="393"> DIENSTSTELLE INTERNE REVISION Die Dienststelle Interne Revision des Hofes soll den Hof bei der Umsetzung seiner Ziele durch eine systematische , methodische Bewertung des Risikomanagements , der internen Kontrolle und der Verwaltungsverfahren unterstützen .
(trg)="420"> BUDŻET 2006 2007 2008 Wykorzystanie środków Środki ostateczne ( w tys. euro ) Członkowie instytucji 11 350 11 270 12 061 Urzędnicy i pracownicy tymczasowi 77 907 82 583 88 712 Inny personel i usługi zewnętrzne 4 223 4 014 4 248 Podróże służbowe 3 100 3 000 3 212 Inne wydatki związane z personelem Trybunału Obrachunkowego 1 923 2 056 2 286 Razem Tytuł 1 98 503 102 923 110 519 Nieruchomości 6 287 8 126 12 110 Informatyka i telekomunikacja 4 575 5 518 5 879 Majątek ruchomy i koszty z nim związane 1 320 1 396 1 147 Bieżące wydatki administracyjne 807 435 425 Spotkania , konferencje 352 872 876 Informacja i publikacje 1 353 1 810 1 813 Razem Tytuł 2 14 694 18 157 22 250 Ogółem Trybunał Obrachunkowy 113 197 121 080 132 769
(src)="401"> EXTERNE PRÜFUNG DES HOFES In dem am 28 . September 2007 vorgelegten Prüfungsurteil des externen Prüfers des Hofes für das Haushaltsjahr 2006 heißt es : „ Nach unserer Überzeugung vermittelt der Jahresabschluss ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-und Finanzlage des Europäischen Rechnungshofs zum 31 . Dezember 2006 sowie des wirtschaftlichen Ergebnisses für das zu diesem Stichtag endende Haushaltsjahr im Einklang mit der Verordnung ( EG , Euratom ) Nr. 1605 / 2002 des Rates vom 25 . Juni 2002 und ihren Durchführungsbestimmungen , den allgemein anerkannten Rechnungsführungsgrundsätzen und den internen Vorschriften des Europäischen Rechnungshofs . “ 8 Ferner gaben die im Zuge der externen Prüfung durchgeführten Prüfungshandlungen keinen Anlass , die Angemessenheit der Verwaltungs-und Rechnungsführungsverfahren sowie der internen Kontrolle und die Übereinstimmung der Haushaltsführung mit den geltenden Rechtsvorschriften infrage zu stellen .
(trg)="429"> AUDYT ZEWNĘTRZNY TRYBUNAŁU OBRACHUNKOWEGO W opinii za 2006 r . ( przedstawionej 28 września 2007 r . ) audytor zewnętrzny stwierdził : „ Wyrażamy opinię , że sprawozdanie finansowe przedstawia – zgodnie z rozporządzeniem Rady ( WE , Euratom ) nr 1605 / 2002 z dnia 25 czerwca 2002 r . , przepisami wykonawczymi do tego rozporządzenia , ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości oraz przepisami wewnętrznymi Europejskiego Trybunału Obrachunkowego – rzetelny obraz sytuacji finansowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego na dzień 31 grudnia 2006 r . , a także jego wyniku ekonomicznego za rok budżetowy zamknięty tego dnia ” 8 .
(src)="402"> 45 8 ABl .
(src)="403"> C 292 vom 5.12.2007 .
(trg)="431"> 45 8 Dz.U. C 292 z 5.12.2007 .
(src)="404"> Europäischer Rechnungshof Jährlicher Tätigkeitsbericht 2007 Luxemburg : Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften 2008 – 45 S. – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-003-8
(trg)="432"> Europejski Trybunał Obrachunkowy Roczne sprawozdanie z działalności 2007 Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich 2008 – 45 str . – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-016-8
(src)="406"> Alle kostenpflichtigen Veröffentlichungen des Amtes für Veröffentlichungen sind über den EU Bookshop http : / / bookshop.europa.eu erhältlich , bei dem Sie über eine Verkaufsstelle Ihrer Wahl bestellen können .
(trg)="433"> Jak otrzymać publikacje UE Płatne publikacje Urzędu Publikacji są dostępne w EU Bookshop http : / / bookshop.europa.eu .
(src)="407"> Das Verzeichnis unseres weltweiten Verkaufsstellennetzes können Sie per Fax anfordern : ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="435"> Pełną listę sprzedawców naszych publikacji na całym świecie można uzyskać , wysyłając faks pod numer ( 352 ) 2929 42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(src)="408"> EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF AMT FÜR AMTLICHE VERÖFFENTLICHUNGEN DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-003-8 QJ-AA-08-001-DE-C
(trg)="436"> EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY URZĄD OFICJALNYCH PUBLIKACJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L 2985 LUKSEMBURG ISBN 978-92-9207-016-8 QJ-AA-08-001-PL-C
# de/aar08_aar08.xml.gz
# pl/aar08_aar08.xml.gz
(src)="3"> 2 Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden Gebührenfreie Telefonnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Einige Mobilfunkanbieter gewähren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder berechnen eine Gebühr .
(trg)="3"> 2 Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedzi na pytania dotyczące Unii Europejskiej .
(trg)="4"> Numer bezpłatnej infolinii * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * Niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub pobierają za nie opłaty .
(src)="4"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> Wiele informacji o Unii Europejskiej można znaleźć w portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="6"> Luxemburg : Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften , 2009 ISBN 978-92-9207-202-5 © Europäische Gemeinschaften , 2009 Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="7"> Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich , 2009 ISBN 978-92-9207-214-8 © Wspólnoty Europejskie , 2009 Powielanie materiałów dozwolone pod warunkiem podania źródła .
(src)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Präsident 5
(trg)="27"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes 5
(src)="38"> ROLLE UND ARBEIT DES HOFES AUSGANGSPUNKT DER ARBEIT DES HOFES IST DER EUHAUSHALT Der Haushalt der Europäischen Union beläuft sich auf rund 120 Milliarden Euro , was in etwa 1 % des Bruttonationaleinkommens ( BNE ) ihrer 27 Mitgliedstaaten ausmacht .
(trg)="40"> ROLA I ZADANIA TRYBUNAŁU BUDŻET UE STANOWI PUNKT WYJŚCIA DZIAŁAŃ KONTROLNYCH TRYBUNAŁU Unia Europejska dysponuje budżetem w wysokości około 120 mld euro , czyli w przybliżeniu 1 % dochodu narodowego brutto ( DNB ) 27 państw członkowskich .
(src)="42"> Die Einnahmen der Europäischen Union bestehen hauptsächlich aus Beiträgen der Mitgliedstaaten , die von ihrem Bruttonationaleinkommen ( BNE – 65,4 % ) abgeleitet werden oder auf der von den Mitgliedstaaten erhobenen Mehrwertsteuer ( MwSt. – 16,9 % ) beruhen .
(trg)="43"> Na dochód Unii Europejskiej składają się głównie wkłady państw członkowskich obliczane na podstawie ich dochodu narodowego brutto ( DNB – 65,4 % ) oraz na podstawie podatku od wartości dodanej pobieranego przez państwa członkowskie ( VAT – 16,9 % ) .
(src)="43"> Zölle und Agrarzölle ( die sogenannten traditionellen Eigenmittel – 16,5 % ) machen ebenfalls einen wesentlichen Teil der Einnahmen aus .
(trg)="44"> Cła i opłaty rolne ( tzw. tradycyjne zasoby własne – 16,5 % ) również stanowią istotną część dochodu .
(src)="44"> Die Zusammensetzung des Haushalts hat im Laufe der Zeit Änderungen erfahren , wobei die Landwirtschafts- und die Kohäsionspolitik die Hauptausgabenbereiche bilden ( siehe Kasten 1 ) .
(trg)="45"> Struktura budżetu ewoluowała w czasie , przy czym rolnictwo i polityka spójności stanowiły jego główne składniki ( zob. ramka 1 ) .
(src)="56"> 6,7 % des Haushalts werden für die Verwaltung der Gemeinschaftsorgane aufgewendet .
(trg)="56"> 6,7 % budżetu pochłania administracja instytucji wspólnotowych .
(src)="57"> Unionsbürgerschaft , Freiheit , Sicherheit und Recht Die Europäische Union als globaler Akteur Verwaltung Landwirtschaft – Bewahrung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen 45,3 % 1,2 % 7,2 % 6,7 % EU-Ausgaben Kohäsion – nachhaltiges Wachstum Quelle : Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2009 ( ABl .
(src)="58"> L 69 vom 13.3.2009 ) .
(trg)="57"> 1,2 % 7,2 % 6,7 % Obywatelstwo , wolność , bezpieczeństwo i sprawiedliwość Unia Europejska jako partner na arenie międzynarodowej Administracja Spójność – trwały rozwój Rolnictwo – Zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona Wydatki UE 45,3 % Źródło : Budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2009 ( Dz.U. L 69 z 13.3.2009 ) .
(src)="59"> 39,6 %
(trg)="58"> 39,6 %
(src)="88"> 10 1 Nähere Informationen zu den Prüfungsmethoden des Hofes sind den auf der Website des Hofes ( www.eca.europa.eu ) abrufbaren Handbüchern zu entnehmen .
(trg)="85"> 10 1 W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat metodyki Trybunału należy zapoznać się z podręcznikami dostępnymi na stronie internetowej Trybunału ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="91"> Die jährliche Zuverlässigkeitserklärung ist im Allgemeinen unter dem französischen Akronym DAS ( „ Déclaration d ‘ Assurance “ ) bekannt .
(trg)="88"> Coroczne poświadczenie wiarygodności określane jest powszechnie za pomocą francuskiego akronimu DAS ( od Déclaration d ’ Assurance ) .
(src)="94"> WIE GEHT DER HOF BEI SEINEN PRÜFUNGEN VOR ?
(trg)="90"> W JAKI SPOSÓB TRYBUNAŁ PRZEPROWADZA KONTROLE ?
(src)="97"> Der Hof beteiligt sich gemeinsam mit den nationalen Kontrollbehörden aktiv an der von den Normierungsorganen ( INTOSAI , IFAC ) 4 vorangetriebenen Weiterentwicklung internationaler Prüfungsnormen .
(trg)="93"> Trybunał aktywnie uczestniczy w procesie opracowywania międzynarodowych standardów przez podmioty zajmujące się wyznaczaniem tych standardów ( INTOSAI , IFAC ) 4 przy udziale krajowych organów kontroli .
(src)="129"> Am 1 . Januar 2008 lösten drei neue Mitglieder – Herr Michel Cretin ( Frankreich ) , Herr Harald Noack ( Deutschland ) und Herr Henri Grethen ( Luxemburg ) – ihre jeweiligen Vorgänger nach Ablauf von deren Amtszeit ab .
(trg)="125"> W dniu 1 stycznia 2008 r. do Trybunału dołączyli trzej nowi członkowie : Michel Cretin ( Francja ) , Harald Noack ( Niemcy ) oraz Henri Grethen ( Luksemburg ) w związku z wygaśnięciem mandatów ich poprzedników .
(src)="130"> Ferner wurde das Mandat von vier Mitgliedern – Herrn Hubert Weber ( Österreich ) , Herrn Maarten B. Engwirda ( Niederlande ) , Herrn David Bostock ( Vereinigtes Königreich ) und Herrn Ioannis Sarmas ( Griechenland ) – vom Rat für die Dauer von sechs Jahren verlängert .
(trg)="126"> Ponadto Rada przedłużyła o kolejne sześć lat mandaty czterech członków .
(trg)="127"> Są to : Hubert Weber ( Austria ) , Maarten B. Engwirda ( Niderlandy ) , David Bostock ( Zjednoczone Królestwo ) i Ioannis Sarmas ( Grecja ) .
(src)="132"> Die Rolle des Präsidenten ist die eines Primus inter Pares .
(trg)="129"> Prezes spełnia rolę określaną jako primus inter pares , czyli pierwszego wśród równych sobie .
(src)="135"> Am 16 . Januar 2008 wurde das portugiesische Mitglied , Herr Vítor Manuel da Silva Caldeira , zum zehnten Präsidenten des Hofes gewählt .
(trg)="132"> W dniu 16 stycznia 2008 r .
(trg)="133"> Vítor Manuel da Silva Caldeira , członek Trybunału narodowości portugalskiej , został wybrany na dziesiątego Prezesa Trybunału .
(src)="140"> Der ehemalige Generalsekretär , Herr Michel Hervé , verließ den Hof am 31 . Oktober 2008 .
(trg)="138"> Dotychczasowy sekretarz generalny , Michel Hervé , zakończył pracę w Trybunale w dniu 31 października 2008 r .
(src)="146"> 15
(src)="147"> EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF 2009 Präsident Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="146"> 15
(trg)="147"> EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY , 2009 R. Prezes Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(src)="154"> Mit Ausnahme der Kohäsionsmaßnahmen , die eine Fehlerquote von mindestens 11 % aufweisen , liegt die vom Hof geschätzte Fehlerquote in diesen Themenkreisen zwischen 2 % und 5 % .
(trg)="154"> Trybunał szacuje , że poziom błędu w tych grupach polityk waha się od 2 % do 5 % , z wyjątkiem polityki spójności , gdzie wynosi on co najmniej 11 % .
(src)="160"> Bei den Ausgaben des Europäischen Garantiefonds für die Landwirtschaft ( EGFL ) liegt der Wert der vom Hof geschätzten Fehlerquote knapp unter der Wesentlichkeitsschwelle von 2 % .
(trg)="160"> W przypadku wydatków z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji ( EFRG ) Trybunał szacuje , że poziom błędu kształtuje się niewiele poniżej progu istotności wynoszącego 2 % .
(src)="164"> Nähere Informationen sind dem Volltext der auf der Website des Hofes ( www.eca.europa.eu ) nach ihrer Verabschiedung veröffentlichten Hofdokumente zu entnehmen .
(trg)="164"> W celu uzyskania dodatkowych szczegółów należy zapoznać się z pełnymi tekstami przyjętych przez Trybunał Obrachunkowy sprawozdań , które są dostępne na stronie internetowej Trybunału ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(src)="178"> Die Systeme Spezifische Beurteilungen im Jahresbericht zum Haushaltsjahr 2007 Kohäsion : 42 Milliarden Euro Landwirtschaft und natürliche Ressourcen : 51 Milliarden Euro Außenhilfe , Entwicklung und Erweiterung : 6 Milliarden Euro Forschung , Energie und Verkehr : 4,5 Milliarden Euro Bildung und Unionsbürgerschaft : 1,5 Milliarden Euro Verwaltungs-und sonstige Ausgaben : 8 MilliaSrdAePnAERuDro Wirtschaft und Finanzen : 0,5 Milliarden Euro Einnahmen Bewertung der Überwachungs-und Kontrollsysteme Spanne , in der die Fehlerquote ( FQ ) liegt werden als „ teilweise zufriedenstellend “ eingestuft , wenn einige Kontrollvorkehrungen für angemessen funktionierend befunden wurden , andere hingegen nicht .
(src)="179"> Infolgedessen sind sie insgesamt gesehen möglicherweise nicht in der Lage , die Fehler in den zugrunde liegenden Vorgängen auf ein vertretbares Maß einzudämmen .
(src)="180"> Spanne der Fehlerquoten Systembewertung Phare / ISPA Wirksam FQ < 2 % ( unterhalb der Wesentlichkeitsschwelle ) Bedingt wirksam 2 % < FQ < 5 % Nicht wirksam FQ > 5 %
(trg)="183"> Spójność : 42 mld euro Rolnictwo i zasoby naturalne : 51 mld euro Pomoc zewnętrzna , rozwój i rozszerzenie : 6 mld euro Badania naukowe , energia i transport : 4,5 mld euro Edukacja i obywatelstwo : 1,5 mld euro Wydatki administracyjne i inne : 8 mld euro Sprawy gospodarcze i finansowe : 0,5 mld euro Dochody Ocena systemów nadzoru i kontroli Zakres poziomu błędu ( PB ) Skuteczne CzęściowoskuteczneNieskuteczne PB < 2 % ( poniżej 2 % < PB < 5 % PB > 5 % progu istotności ) Ocena systemów
(trg)="184"> OPINIA KONTROLERA ZA 2007 R. EFR Sprawozdanie finansowe dotyczące Europejskich Funduszy Rozwoju ( EFR ) rzetelnie przedstawia , we wszystkich istotnych aspektach , sytuację finansową oraz wyniki EFR .
(src)="186"> Im Bestreben , die Lesbarkeit und Benutzerfreundlichkeit seiner Berichte zu verbessern , beschloss der Hof , seine Sonderberichte in einem neuen Format zu veröffentlichen und sie direkt auf seiner Website ( www.eca . europa.eu ) zur Verfügung zu stellen , wobei im Amtsblatt lediglich ein Hinweis auf ihre Veröffentlichung erscheint .
(trg)="191"> W trosce o poprawę czytelności i przystępności sprawozdań dla ich odbiorców Trybunał postanowił publikować sprawozdania specjalne w nowym formacie i udostępniać je bezpośrednio na swojej stronie internetowej ( www.eca.europa.eu ) , zamieszczając w Dzienniku Urzędowym informację o ich publikacji .
(src)="187"> Wie in den Vorjahren bezogen sich die Berichte auf Untersuchungen von Fragen des Finanzmanagements in vielen verschiedenen Bereichen und reichten von der Effizienz des Europäischen Solidaritätsfonds ( Nr. 3 / 2008 ) bis zu den Unterstützungsmaßnahmen der Europäischen Union zugunsten der öffentlichen Getreidelagerhaltung ( Nr. 11 / 2008 ) .
(trg)="192"> Podobnie jak w latach ubiegłych , sprawozdania te dotyczyły kwestii związanych z zarządzaniem finansami w różnych obszarach – od funkcjonowania Funduszu Solidarności Unii Europejskiej ( sprawozdanie specjalne nr 3 / 2008 ) po wsparcie UE dla działań w zakresie składowania zbóż w magazynach państwowych ( sprawozdanie specjalne nr 11 / 2008 ) .
(src)="209"> ( Nr. 5 / 2008 ) 24
(src)="210"> 25 IM JAHR 2008 VERÖFFENTLICHTE SONDERBERICHTE6 Nr. 1 / 2008 Nr. 2 / 2008 Nr. 3 / 2008 Nr. 4 / 2008 Nr. 5 / 2008 Nr. 6 / 2008 Nr. 7 / 2008 Nr. 8 / 2008 Nr. 9 / 2008 Nr. 10 / 2008 Nr. 11 / 2008 Nr. 12 / 2008 Verfahren der Prüfung und Bewertung großer Investitionsprojekte der Programmplanungszeiträume 1994-1999 und 2000-2006 ( ABl .
(trg)="206"> 24
(trg)="207"> 25 SPRAWOZDANIA SPECJALNE OPUBLIKOWANE W 2008 R.6 1 / 2008 Procedury wstępnej analizy i oceny dużych projektów inwestycyjnych z okresów programowania 1994 – 1999 i 2000 – 2006 ( Dz.U. C 81 z 1.4.2008 ) 2 / 2008 Wiążąca informacja taryfowa ( WIT ) ( Dz.U. C 103 z 24.4.2008 ) 3 / 2008 Fundusz Solidarności Unii Europejskiej : czy jego działania są szybkie , sprawne i elastyczne ?
(src)="213"> ( ABl .
(src)="214"> C 153 vom 18.6.2008 ) Durchführung der Milchquotenregelung in den Mitgliedstaaten , die der Europäischen Union am 1 . Mai 2004 beigetreten sind ( ABl .
(trg)="208"> ( Dz.U. C 153 z 18.6.2008 ) 4 / 2008 Wdrożenie systemu kwot mlecznych w państwach członkowskich , które przystąpiły do Unii Europejskiej dnia 1 maja 2004 r .
(src)="224"> 26 7 Artikel 279 des EG-Vertrags .
(src)="225"> 8 Artikel 248 Absatz 4 des EG-Vertrags .
(trg)="218"> 26 7 Art. 279 traktatu WE .
(trg)="219"> 8 Art. 248 ust. 4 traktatu WE .
(src)="226"> 27 IM JAHR 2008 VERABSCHIEDETE STELLUNGNAHMEN9 Stellungnahme Nr. 1 / 2008 Stellungnahme Nr. 2 / 2008 Stellungnahme Nr. 3 / 2008 Stellungnahme Nr. 4 / 2008 Stellungnahme Nr. 5 / 2008 zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Verwaltungsrats der Europäischen Agentur für Flugsicherheit zur Änderung der Finanzordnung der Agentur zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG , Euratom ) Nr. 1150 / 2000 zur Durchführung des Beschlusses 2000 / 597 / EG , Euratom über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften ( ABl .
(src)="227"> C 192 vom 29.7.2008 ) des Rechnungshofs der Europäischen Gemeinschaften zum Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung ( Euratom , EGKS , EWG ) Nr. 549 / 69 zur Bestimmung der Gruppen von Beamten und sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften , auf welche die Artikel 12 , 13 Absatz 2 und Artikel 14 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Gemeinschaften Anwendung finden ( ABl .
(src)="228"> C 199 vom 5.8.2008 ) zur Finanzordnung des europäischen gemeinsamen Unternehmens für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie ( Fusion for Energy ) zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften ( ABl .
(trg)="220"> 27 OPINIE PRZYJĘTE W 2008 R.9 Opinia nr 1 / 2008 Opinia nr 2 / 2008 Opinia nr 3 / 2008 Opinia nr 4 / 2008 Opinia nr 5 / 2008 w sprawie projektu decyzji zarządu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Transportu Lotniczego , zmieniającej rozporządzenie finansowe Agencji na temat wniosku w sprawie rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie ( WE , Euratom ) nr 1150 / 2000 wykonujące decyzję 2000 / 597 / WE , Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot ( Dz.U. C 192 z 29.7.2008 ) Trybunału Obrachunkowego w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie ( Euratom , EWWiS , EWG ) nr 549 / 69 określające kategorie urzędników i innych pracowników Wspólnot Europejskich , do których mają zastosowanie postanowienia art. 12 , art. 13 akapit drugi i art. 14 Protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot ( Dz.U. C 199 z 5.8.2008 ) w sprawie regulaminu finansowego Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej ( Fusion for Energy ) w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady zmieniającego warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich ( Dz.U. C 8 z 13.1.2009 ) 9 Trybunał podejmuje decyzje o publikacji swoich opinii indywidualnie w każdym przypadku , biorąc pod uwagę interes ogólny oraz kwestię poufności .
(src)="251"> Ein Beispiel hierfür ist der Sonderbericht über die Cross-Compliance-Regelung ( Nr. 8 / 2008 ) , der zurzeit der Annahme des Gesundheitschecks der Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) veröffentlicht wurde .
(trg)="243"> Przykładem może być sprawozdanie dotyczące zasady współzależności ( sprawozdanie specjalne nr 8 / 2008 ) , opublikowane w czasie przyjmowania przeglądu wspólnej polityki rolnej ( WPR ) .