# de/aar07_aar07.xml.gz
# el/aar07_aar07.xml.gz


(src)="1"> ISSN 1684-0666 EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF 20 07 JÄHRLICHER TÄTIGKEITSBERICHT
(trg)="1"> ISSN 1684-0747 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙO 20 07 ΕTΗΣΙA ΕΚΘEΣΗ ΔΡΑΣTΗΡΙΟTΗTΩΝ

(src)="2"> JÄHRLICHER TÄTIGKEITSBERICHT 2007 EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF
(src)="3"> Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden Gebührenfreie Telefonnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Einige Mobilfunkanbieter gewähren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder berechnen eine Gebühr .
(trg)="3"> Η Άμεση Ευρώπη είναι μια υπηρεσία που σας βοηθά να βρείτε απαντήσεις στα ερωτήματά σας για την Ευρωπαϊκή Ένωση Αριθμός δωρεάν τηλεφωνικής κλήσης ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Ορισμένες εταιρείες κινητής τηλεφωνίας δεν επιτρέπουν την πρόσβαση στους αριθμούς 00 800 , ή οι κλήσεις αυτές μπορεί να χρεώνονται .

(src)="4"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="4"> Περισσότερες πληροφορίες για την Ευρωπαϊκή Ένωση παρέχονται από το Διαδίκτυο μέσω του εξυπηρετητή Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="6"> Luxemburg : Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften , 2008 ISBN 978-92-9207-003-8 © Europäische Gemeinschaften , 2008 Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="6"> Λουξεμβούργο : Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , 2008 ISBN 978-92-9207-004-5 © Ευρωπαϊκές Κοινότητες , 2008 Επιτρέπεται η αναπαραγωγή με αναφορά της πηγής .

(src)="7"> Printed in Belgium GEDRUCKT AUF CHLORFREI GEBLEICHTEM PAPIER
(src)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 VORWORT DES PRÄSIDENTEN AUFTRAG , LEITBILD , WERTE UND STRATEGISCHE ZIELE ROLLE UND ARBEIT DES HOFES LEITUNGSSTRUKTUR UND ORGANISATION ÜBERSICHT ÜBER DIE PRÜFUNGSBERICHTE UND STELLUNGNAHMEN DES HOFES WEITERVERFOLGUNG UND WIRKUNG DER STANDPUNKT DES HOFES DIE ARBEIT DES HOFES IM JAHR 2007 UND DARÜBER HINAUS INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT PERSONAL FINANZINFORMATIONEN INHALT
(trg)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΗ , ΟΡΑΜΑ , ΑΞΙΕΣ ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ ΡΟΛΟΣ ΚΑΙ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΩΝ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΩΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟΣ AΠΟΨΗ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΤΟΣ 2007 ΚΑΙ ΕΞΗΣ ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΙ ΠΟΡΟΙ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

(src)="23"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Präsident 5
(trg)="23"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Πρόεδρος 5

(src)="37"> 8 ROLLE UND ARBEIT DES HOFES WELCHE ROLLE HAT DER HOF ?
(src)="38"> Der Haushalt der Europäischen Union beläuft sich auf rund 120 Milliarden EUR , was in etwa 1 % des Bruttonationaleinkommens ( BNE ) ihrer 27 Mitgliedstaaten ausmacht .
(trg)="31"> 8 ΡΟΛΟΣ ΚΑΙ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ ; Η Ευρωπαϊκή Ένωση διαθέτει προϋπολογισμό ύψους 120 δισεκατομμυρίων ευρώ κατά προσέγγιση , σχεδόν το 1 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος ( ΑΕΕ ) των 27 κρατών μελών της .

(src)="57"> Rund 6 % des Haushalts wird für die Verwaltung der Gemeinschaftsorgane aufgewendet .
(trg)="46"> Σχεδόν το 6 % του προϋπολογισμού είναι αναγκαίο για τη χρηματοδότηση της διαχείρισης των κοινοτικών θεσμικών οργάνων .

(src)="58"> EU-Ausgaben Unionsbürgerschaft , Freiheit , Sicherheit und Recht 1 % Die Europäische Union als globaler Akteur 6 % Verwaltung 6 % Kohäsion – Nachhaltiges Wachstum 38 % Landwirtschaft – Bewahrung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen 49 %
(trg)="47"> Κοινοτικές δαπάνες Ιθαγένεια , ελευθερία , ασφάλεια και δικαιοσύνη 1 % H Eυρωπαϊκή Ένωση ως παγκόσμιος εταίρος 6 % Διοίκηση 6 % Συνοχή — Βιώσιμη ανάπτυξη 38 % Γεωργία — Διατήρηση και διαχείριση των φυσικών πόρων 49 %

(src)="60"> Die EU verfügt wie auch ihre Mitgliedstaaten über eine externe Prüfungsinstanz , der die Rolle eines unabhängigen Hüters der finanziellen Interessen der Bürger zukommt .
(trg)="49"> Η ΕΕ , όπως τα κράτη μέλη της , διαθέτει έναν εξωτερικό ελεγκτή ως ανεξάρτητο θεματοφύλακα των οικονομικών συμφερόντων των πολιτών της .

(src)="76"> Die jährliche Zuverlässigkeitserklärung ist im Allgemeinen unter dem französischen Akronym DAS ( „ Déclaration d ‘ Assurance “ ) bekannt .
(trg)="62"> Η ετήσια δήλωση αξιοπιστίας είναι συνήθως γνωστή από το γαλλικό ακρωνύμιό της DAS ( déclaration d ’ assurance ) .

(src)="77"> 1 Nähere Informationen zu den Prüfungsmethoden des Hofes sind den auf der Website des Hofes ( www.eca.europa.eu ) abrufbaren Handbüchern zu entnehmen .
(trg)="63"> 1 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μεθοδολογία του Συνεδρίου , ο αναγνώστης μπορεί να συμβουλευθεί τα εγχειρίδια στον ιστότοπο του Συνεδρίου ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="81"> Der Hof beteiligt sich gemeinsam mit den nationalen Kontrollbehörden aktiv an der von den Normierungsorganen ( Intosai , IFAC ) 2 vorangetriebenen Weiterentwicklung internationaler Prüfungsnormen .
(trg)="66"> Το Συνέδριο συμμετέχει ενεργά στη διαμόρφωση των διεθνών προτύπων από τους οργανισμούς καθορισμού προτύπων ( Intosai , IFAC ) 2 στο σύνολο των εθνικών οργάνων ελέγχου .

(src)="112"> Ein Jahr später , am 1 . Januar 2008 , nahm der Hof drei weitere neue Mitglieder auf , Herrn Michel Cretin ( Frankreich ) , Herrn Henri Grethen ( Luxemburg ) und Herrn Harald Noack ( Deutschland ) , da die Amtszeit ihrer Vorgänger abgelaufen war .
(trg)="94"> Ένα χρόνο αργότερα , την 1η Ιανουαρίου του 2008 , τρία νέα μέλη , ο κ. Michel Cretin ( Γαλλία ) , ο κ. Henri Grethen ( Λουξεμβούργο ) και ο κ. Harald Noack ( Γερμανία ) , προσχώρησαν στο Συνέδριο σε αντικατάσταση των προκατόχων τους , των οποίων η θητεία έληξε .

(src)="114"> PRÄSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF 2008 15
(trg)="96"> ΠΡΟΕΔΡΟΣ Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .

(src)="123"> Die Amtszeit des derzeitigen Generalsekretärs des Hofes , Herrn Michel Hervé , wurde am 1 . Juli 2007 verlängert .
(trg)="103"> Την 1η Ιουλίου του 2007 ανανεώθηκε η θητεία του παρόντος γενικού γραμματέα του Συνεδρίου κ. Michel Hervé .

(src)="124"> DAS PERSONAL DES HOFES Der Personalbestand des Europäischen Rechnungshofs beläuft sich auf rund 850 Bedienstete ( 836 am 31 . Dezember 2007 ) und umfasst Prüfer ( 484 ) , Übersetzer ( 162 ) und Verwaltungspersonal .
(trg)="104"> TΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο αριθμεί περίπου 850 υπαλλήλους ( 836 στις 31 Δεκεμβρίου 2007 ) μεταξύ των οποίων ελεγκτές ( 484 ) , μεταφραστές ( 162 ) και προσωπικό διοικητικής υποστήριξης .

(src)="137"> Nährere Informationen sind dem Volltext der auf der Website des Hofes ( www.eca.europa.eu ) nach ihrer Verabschiedung veröffentlichten Hofdokumente zu entnehmen .
(trg)="118"> Για περισσότερες λεπτομέρειες οι αναγνώστες καλούνται να ανατρέξουν στα πλήρη κείμενα που εγκρίθηκαν από το Συνέδριο και που είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο του Συνεδρίου ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="158"> ( Nr. 8 / 2007 ) bis hin zum Kapazitätenaufbau in so fernen Ländern wie Angola und Vietnam ( Nr. 6 / 2007 ) .
(src)="159"> Die Prüfungen des Hofes brachten Probleme unterschiedlichster Art mit verschiedensten Folgen zutage .
(src)="160"> Die vom Hof in Bezug auf die Gebäudeausgaben der EU-Organe ( Nr. 2 / 2007 ) ermittelten Schwachstellen machen deutlich , dass nicht alle EU-Mittel in diesem Bereich sinnvoll eingesetzt wurden .
(trg)="136"> Στις εν λόγω εκθέσεις εξετάστηκαν ζητήματα δημοσιονομικής διαχείρισης σε έναν μεγάλο αριθμό τομέων — από τη συνεργασία στον τομέα του ΦΠΑ στα κράτη μέλη της ΕΕ ( 8 / 2007 ) έως την ανάπτυξη ικανοτήτων σε απομακρυσμένες χώρες , όπως η Αγκόλα και το Βιετνάμ ( 6 / 2007 ) .
(trg)="137"> Με τις εργασίες του Συνεδρίου εντοπίζονται πολλοί διαφορετικοί τύποι προβλημάτων με διάφορες συνέπειες .
(trg)="138"> Οι αδυναμίες που εξακρίβωσε το Συνέδριο στις δαπάνες των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων για τα κτίριά τους ( 2 / 2007 ) δείχνουν ότι δαπανήθηκαν περιττά στον τομέα αυτό ορισμένα κοινοτικά κεφάλαια .

(src)="161"> Die im Bericht über die Überwachungs- , Inspektions-und Sanktionssysteme betreffend die Vorschriften zur Erhaltung der gemeinschaftlichen Fischereiressourcen ( Nr. 7 / 2007 ) festgestellten Mängel könnten nicht nur für die aquatischen Ressourcen , sondern auch für die Zukunft der Fischereiwirtschaft schwerwiegende Konsequenzen haben .
(trg)="139"> Οι ανεπάρκειες που παρατηρήθηκαν στην έκθεση για τα συστήματα ελέγχου , επιθεώρησης και επιβολής κυρώσεων στον τομέα της αλιείας ( 7 / 2007 ) θα μπορούσαν να έχουν σοβαρές συνέπειες τόσο για τους αλιευτικούς πόρους όσο και για το μέλλον του αλιευτικού κλάδου .

(src)="163"> Diese Thematik ist Gegenstand des Berichts über die Halbzeitprozesse der Strukturfonds ( Nr. 1 / 2007 ) wie auch des Berichts über die Verwaltung des Programms CARDS durch die Kommission in den Ländern des westlichen Balkans ( Nr. 5 / 2007 ) .
(trg)="141"> Το θέμα αυτό εξετάζεται σε μια έκθεση σχετικά με την υλοποίηση των ενδιάμεσων διαδικασιών στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων ( 1 / 2007 ) , καθώς και σε μια άλλη έκθεση για τη διαχείριση του προγράμματος CARDS από την Επιτροπή στα Δυτικά Βαλκάνια ( 5 / 2007 ) .

(src)="165"> Fragen in Bezug auf die strategische und langfristige Planung kamen in den Berichten über die Gebäudeausgaben der EU-Organe ( Nr. 2 / 2007 ) und über die Evaluierung der EU-Rahmenprogramme im Bereich Forschung und technologische Entwicklung ( FTE ) ( Nr. 9 / 2007 ) wie auch in zwei Berichten im Zusammenhang mit der Außenhilfe zur Sprache , von denen sich einer auf das Programm CARDS ( Nr. 5 / 2007 ) und der andere auf die Wirksamkeit der technischen Hilfe im Rahmen des Kapazitätenaufbaus ( Nr. 6 / 2007 ) bezog .
(trg)="143"> Ορισμένα ζητήματα σχετικά με τον στρατηγικό και μακροπρόθεσμο σχεδιασμό εξετάστηκαν στις εκθέσεις σχετικά με τις δαπάνες για τα κτίρια των θεσμικών οργάνων της ΕΕ ( 2 / 2007 ) και σχετικά με την αξιολόγηση των προγραμμάτων πλαισίων έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης ( Ε & ΤΑ ) της ΕΕ ( 9 / 2007 ) , καθώς και σε δύο άλλες εκθέσεις σχετικά με την εξωτερική βοήθεια , η μία για το πρόγραμμα CARDS και η άλλη για την αποτελεσματικότητα της τεχνικής βοήθειας στο πλαίσιο της ανάπτυξης ικανοτήτων ( 5 / 2007 και 6 / 2007 ) .

(src)="169"> Die Frage der richtigen Terminierung von Evaluierungen wurde sowohl im Bericht über die Halbzeitprozesse der Strukturfonds ( Nr. 1 / 2007 ) als auch im Bericht über die FTE-Evaluierung ( Nr. 9 / 2007 ) behandelt .
(trg)="146"> Τα ζητήματα χρονοδιαγράμματος όσον αφορά την αξιολόγηση αντιμετωπίστηκαν τόσο στην έκθεση για την υλοποίηση των ενδιάμεσων διαδικασιών στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων ( 1 / 2007 ) όσο και στην έκθεση για την αξιολόγηση των Ε & ΤΑ ( 9 / 2007 ) .

(src)="172"> Unklare Zielsetzungen führen nicht nur dazu , dass die Programme schwer zu bewerten und zu überwachen sind , sondern – was noch stärker ins Gewicht fällt – bergen darüber hinaus auch ein Risiko für deren Wirksamkeit . • Aspekte der Datenqualität kamen im Bericht über den Flüchtlingsfonds ( Nr. 3 / 2007 ) , aber auch im Fischereibericht ( Nr. 7 / 2007 ) zur Sprache .
(trg)="148"> Οι ασαφείς στόχοι όχι μόνο καθιστούν δύσκολη την αξιολόγηση και την παρακολούθηση των προγραμμάτων , αλλά το σημαντικότερο είναι ότι παρουσιάζουν έναν κίνδυνο για την αποτελεσματικότητά τους . • Ορισμένες πτυχές σχετικά με την ποιότητα των στοιχείων εξετάστηκαν στην έκθεση σχετικά με το Ταμείο για τους Πρόσφυγες ( 3 / 2007 ) , καθώς και στην έκθεση για την αλιεία ( 7 / 2007 ) .

(src)="175"> Dies war Themenstellung in den Berichten über den Europäischen Flüchtlingsfonds ( Nr. 3 / 2007 ) und über Waren-und Substitutionskontrollen der Mitgliedstaaten bei der Ausfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen ( Nr. 4 / 2007 ) .
(trg)="151"> Το ζήτημα αυτό εξετάστηκε στις εκθέσεις σχετικά με τη διαχείριση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τους Πρόσφυγες ( 3 / 2007 ) και σχετικά με τους ελέγχους που διενεργήθηκαν από τα κράτη μέλη στις εξαγωγές γεωργικών προϊόντων ( 4 / 2007 ) .

(src)="177"> Dies kann Folgen dann haben , wenn die Daten Grundlage von Entscheidungen etwa zur Mittelzuweisung werden .
(src)="178"> 24 Im Jahr 2007 veröffentlichte Sonderberichte Sonderbericht Nr. 1 / 2007 Sonderbericht Nr. 2 / 2007 Sonderbericht Nr. 3 / 2007 Sonderbericht Nr. 4 / 2007 Sonderbericht Nr. 5 / 2007 Sonderbericht Nr. 6 / 2007 Sonderbericht Nr. 7 / 2007 Sonderbericht Nr. 8 / 2007 Sonderbericht Nr. 9 / 2007 Durchführung der Halbzeitprozesse der Strukturfonds 2000-2006 Gebäudeausgaben der Organe Verwaltung des Europäischen Flüchtlingsfonds ( 2000-2004 ) Waren-und Substitutionskontrollen bei der Ausfuhr von Erzeugnissen , für die eine Erstattung gewährt wird Verwaltung des Programms CARDS durch die Kommission Wirksamkeit der technischen Hilfe im Rahmen des Kapazitätsaufbaus Überwachungs- , Inspektions-und Sanktionssysteme betreffend die Vorschriften zur Erhaltung der gemeinschaftlichen Fischereiressourcen Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der Mehrwertsteuer Evaluierung der EU-Rahmenprogramme im Bereich Forschung und technologische Entwicklung – Könnte die Kommission ihren Ansatz verbessern ?
(trg)="154"> 24 Ειδικές εκθέσεις που εκδόθηκαν το 2007 1 / 2007 Υλοποίηση των ενδιάμεσων διαδικασιών στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων για την περίοδο 2000 – 2006 2 / 2007 Δαπάνες για κτίρια των θεσμικών οργάνων 3 / 2007 Διαχείριση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τους Πρόσφυγες ( 2000 – 2004 ) 4 / 2007 Φυσικοί έλεγχοι και έλεγχοι υποκατάστασης επί αποστολών εμπορευμάτων για τα οποία έχει ζητηθεί επιστροφή κατά την εξαγωγή 5 / 2007 Διαχείριση του προγράμματος CARDS από την Επιτροπή 6 / 2007 Αποτελεσματικότητα της τεχνικής βοήθειας στο πλαίσιο της ανάπτυξης ικανοτήτων 7 / 2007 Συστήματα ελέγχου , επιθεώρησης και επιβολής κυρώσεων που αφορούν τους κανόνες διατήρησης των κοινοτικών αλιευτικών πόρων 8 / 2007 Διοικητική συνεργασία στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας 9 / 2007 Αξιολόγηση των προγραμμάτων-πλαισίων έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης ( Ε & ΤΑ ) της ΕΕ — Μπορεί να βελτιωθεί η προσέγγιση της Επιτροπής ; ΓΝΩΜΕΣ ΠΟΥ ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΑΝ ΤΟ 2007 Το Συνέδριο συμβάλλει επίσης στη βελτίωση της δημοσιονομικής διαχείρισης των κοινοτικών κεφαλαίων διατυπώνοντας γνώμες για προτάσεις ή για ζητήματα δημοσιονομικής διαχείρισης .

(src)="181"> Die Stellungnahmen des Hofes können Fragen zu bestimmten Ausgabenbereichen behandeln wie die beiden Stellungnahmen aus dem Jahr 2007 , die neue Verordnungen für die Europäischen Entwicklungsfonds betrafen ( Nr. 2 / 2007 und Nr. 9 / 2007 ) .
(trg)="157"> Οι γνώμες του Συνεδρίου καλύπτουν ζητήματα σχετικά με συγκεκριμένους τομείς δαπανών , π.χ. δύο γνώμες το 2007 αφορούσαν νέους κανονισμούς για τα Ευρωπαϊκά Ταμεία Ανάπτυξης ( 2 / 2007 και 9 / 2007 ) .

(src)="182"> Sie können aber auch weiter gefasste Themen des EU-Finanzmanagements abdecken wie beispielsweise die Stellungnahme des Hofes zu den jährlichen Zusammenfassungen , den nationalen Erklärungen und zur Prüfungsarbeit nationaler Rechnungsprüfungsorgane ( Nr. 6 / 2007 ) .
(trg)="158"> Επίσης , μπορούν να καλύπτουν γενικότερα ζητήματα δημοσιονομικής διαχείρισης στην ΕΕ , π.χ. η γνώμη του Συνεδρίου ( 6 / 2007 ) σχετικά με τις ετήσιες περιλήψεις , τις εθνικές δηλώσεις και το ελεγκτικό έργο των εθνικών οργάνων ελέγχου .

(src)="185"> Die Notwendigkeit der Vereinfachung ist ein wiederkehrendes Thema in den Stellungnahmen des Hofes ( siehe etwa Stellungnahme Nr. 7 / 2007 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften ) .
(trg)="161"> Η ανάγκη απλούστευσης αποτελεί επίσης επαναλαμβανόμενο θέμα των γνωμών του Συνεδρίου ( βλέπε π.χ. τη γνώμη 7 / 2007 για τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ) .

(src)="186"> In einer Stellungnahme aus dem Jahr 2007 ( Nr. 6 / 2007 ) erläutert der Hof seinen Standpunkt zu den jährlichen Zusammenfassungen wie auch zu den von einigen Mitgliedstaaten freiwillig , aus eigener Initiative vorgelegten sogenannten nationalen Erklärungen .
(trg)="162"> Το 2007 , το Συνέδριο στη γνώμη ( 6 / 2007 ) καθορίζει τη θέση του για τις ετήσιες περιλήψεις , καθώς και για τις εκούσιες πρωτοβουλίες ορισμένων κρατών μελών να καταρτίζουν τις ονομαζόμενες εθνικές δηλώσεις για τα κοινοτικά κεφάλαια .

(src)="188"> 4 5 Artikel 279 des Vertrags .
(trg)="164"> 4 5 Άρθρο 279 της Συνθήκης .

(src)="189"> Artikel 248 Absatz 4 .
(trg)="165"> Άρθρο 248 παράγραφος 4 .

(src)="210"> Ein gutes Beispiel für eine mögliche Folgemaßnahme liefert der jüngste Sonderbericht über die Gebäudeausgaben ( Nr. 2 / 2007 ) .
(trg)="183"> Παράδειγμα σχετικά με το τι μπορεί να συμβεί αποτελεί η πρόσφατη έκθεση για τις δαπάνες των κτιρίων ( ειδική έκθεση αριθ. 2 / 2007 ) .

(src)="213"> Der Prüfungsbericht des Hofes über von den Mitgliedstaaten vorgenommene Kontrollen bei der Ausfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse ( Nr. 4 / 2007 ) kann als weiteres Beispiel angeführt werden .
(trg)="186"> Άλλο ένα παράδειγμα αποτελεί η έκθεση του Συνεδρίου σχετικά με τους ελέγχους που διενήργησαν τα κράτη μέλη στις εξαγωγές γεωργικών προϊόντων ( ειδική έκθεση αριθ. 4 / 2007 ) .

(src)="218"> So hat der Fischereibericht ( Nr. 7 / 2007 ) große Aufmerksamkeit in den Medien gefunden .
(trg)="190"> Μια έκθεση που προσήλκυσε σε μεγάλο βαθμό την προσοχή των μέσων ενημέρωσης ήταν η έκθεση για τους αλιευτικούς πόρους ( ειδική έκθεση αριθ. 7 / 2007 ) .

(src)="228"> Mit der Stellungnahme zur „ Einzigen Prüfung “ ( Nr. 2 / 2004 ) im Jahr 2004 konnte diesbezüglich ein richtungweisender Beitrag erbracht werden .
(trg)="200"> Ορόσημο σχετικά με το θέμα αυτό αποτέλεσε η έκδοση , το 2004 , της γνώμης αριθ. 2 / 2004 σχετικά με το πρότυπο του ενιαίου ελέγχου ( Single Audit ) .

(src)="230"> Die Stellungnahme zur „ Einzigen Prüfung “ entwickelte sich zu einem Referenzdokument für die Kommission , aber auch für den Hof , beispielsweise 2007 in seinen Bemerkungen zur Definition einer wirksamen und effizienten internen Kontrolle in den aktualisierten Durchführungsbestimmungen zur Haushaltsordnung ( Stellungnahme Nr. 1 / 2007 ) .
(trg)="202"> Η γνώμη σχετικά με το πρότυπο του ενιαίου ελέγχου αποτέλεσε σημείο αναφοράς για την Επιτροπή αλλά και για το Συνέδριο , για παράδειγμα το 2007 , στις παρατηρήσεις της σχετικά με την αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα του εσωτερικού ελέγχου όπως αναφέρεται στις ενημερωμένες εκτελεστικές διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού ( γνώμη αριθ. 1 / 2007 ) .

(src)="237"> In seiner Stellungnahme Nr. 6 / 2007 vertritt der Hof die Auffassung , dass all diese Elemente , soweit ordnungsgemäß umgesetzt , eine verbesserte Verwaltung und Kontrolle von EU-Mitteln bewirken könnten .
(trg)="207"> Το Συνέδριο , στη γνώμη του αριθ. 6 / 2007 , θεωρεί ότι όλα αυτά τα στοιχεία , εάν τεθούν ορθά σε εφαρμογή , είναι δυνατό να συμβάλλουν στη βελτίωση της διαχείρισης και του ελέγχου των κονδυλίων της ΕΕ .

(src)="255"> 29
(src)="262"> Ergebnisse ( Anzahl ) 2004 2005 2006 2007 Sonderberichte 10 6 11 9 Jahresberichte ( einschl .
(src)="285"> 32
(trg)="230"> Τελικές υλοποιήσεις 2004 2005 2006 2007 Αριθμός ειδικών εκθέσεων 10 6 11 9 Ετήσιες εκθέσεις ( συμπεριλαμβανομένου του ΕΤΑ ) 1 1 1 1 Ειδικές ετήσιες εκθέσεις 23 20 23 29 Γνώμες 2 11 8 9 Όσον αφορά τον δημοσιονομικό έλεγχο και τον έλεγχο συμμόρφωσης , το 2007 εφαρμόστηκε για πρώτη φορά το νέο μοντέλο διασφάλισης για τον έλεγχο του Συνεδρίου , αποσκοπώντας στην επίτευξη επαρκώς αξιόπιστων αποτελεσμάτων με τον αποτελεσματικότερο τρόπο .

(src)="287"> Die Feierlichkeiten begannen mit einer gesteigerten Präsenz des Hofes ( Seminare , Informationsstände usw. ) in den meisten Hauptstädten der Europäischen Union im Rahmen der Aktivitäten anlässlich des Europatags 2007 .
(trg)="255"> Οι εκδηλώσεις άρχισαν προβάλλοντας την παρουσία του Συνεδρίου ( σεμινάρια , ενημερωτικά περίπτερα κ.λπ. ) στις περισσότερες πρωτεύουσες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων σχετικά με την Ημέρα της Ευρώπης 2007 .

(src)="290"> Am 18 . Oktober 2007 veranstaltete der Europäische Rechnungshof ein Seminar mit dem Titel „ Die Zukunft der öffentlichen Finanzkontrolle in der EU “ , an dem eine Reihe hochrangiger Experten aus EU-Kreisen und Führungskräfte des Organs teilnahmen .
(trg)="258"> Στις 18 Οκτωβρίου 2007 το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο πραγματοποίησε σεμινάριο σχετικά με το « Μέλλον του ελέγχου των δημόσιων οικονομικών στην ΕΕ » , στο οποίο συμμετείχαν ορισμένοι υψηλόβαθμοι εμπειρογνώμονες της ΕΕ καθώς και αξιωματούχοι του οργάνου .

(src)="303"> 34 7 Vollständigere und detailliertere Angaben zu den künftigen Arbeiten des Hofes sind dem Arbeitsprogramm des Hofes für 2008 auf unserer Website ( www.eca.europa.eu ) zu entnehmen .
(trg)="270"> 34 7 Για πληρέστερες και λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τις μελλοντικές εργασίες του Συνεδρίου , παρακαλείστε να ανατρέξετε στο πρόγραμμα εργασίας του Συνεδρίου για το 2008 , που είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο του Συνεδρίου ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="315"> Im Jahr 2007 fanden zwei Sitzungen der Verbindungsbeamten zur Vorbereitung der Kontaktausschusssitzung statt .
(src)="316"> Die erste Sitzung fand am 23 . und 24 . April in Den Haag und die zweite am 11 . und 12 . Oktober in Luxemburg unter dem Vorsitz des Europäischen Rechnungshofs statt .
(trg)="278"> Το 2007 πραγματοποιήθηκαν δύο συνεδριάσεις συνδέσμων , προκειμένου να προετοιμάσουν τη συνάντηση της επιτροπής επαφών . Η πρώτη συνάντηση πραγματοποιήθηκε στις 23 και 24 Απριλίου στη Χάγη και η δεύτερη στις 11 και 12 Οκτωβρίου στο Λουξεμβούργο , υπό την προεδρία του ΕΕΣ .

(src)="324"> Im Dezember 2007 wurde dem Kontaktausschuss in Helsinki ein Fortschrittsbericht der Arbeitsgruppe vorgelegt und eine zugehörige Entschließung angenommen .
(trg)="286"> Η ομάδα εργασίας υπέβαλε έκθεση σχετικά με την πρόοδο των εργασιών και , τον Δεκέμβριο του 2007 , εκδόθηκε ψήφισμα από την επιτροπή επαφών στο Ελσίνκι .

(src)="334"> 37 Kontaktausschuss in Helsinki , Dezember 2007
(trg)="296"> 37 Επιτροπή επαφών στο Ελσίνκι , Δεκέμβριος 2007

(src)="340"> Männer-und Frauenanteil unter den Mitarbeitern des Hofes 46 % 12 / 2001 54 % FRAUEN MÄNNER 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="302"> Αναλογία ανδρών και γυναικών στο προσωπικό του Συνεδρίου 46 % 12 / 2001 54 % ΑΝΔΡΕΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 50 % 12 / 2007 50 %

(src)="343"> 13 der 56 Direktoren und Abteilungs- / Referatsleiter ( 23 % ) sind Frauen ; dies entspricht einer Steigerung um 3 % gegenüber 2006 .
(trg)="305"> 13 από τους 56 διευθυντές και προϊσταμένους τμημάτων / μονάδων ( το 23 % ) είναι γυναίκες , γεγονός που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 3 % σε σύγκριση με το 2006 .

(src)="344"> Die meisten davon sind in der Direktion Übersetzung und in den Verwaltungsdienststellen beschäftigt .
(src)="345"> 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % F 23 % 39 F 68 % M 32 % M 32 % W 68 % F 68 % Amtsräte – Sekretäre ( AST-Niveau ) F 33 % F 36 % EINSTELLUNGEN FRAUEN MÄNNER Amtsräte – Sekretäre ( AST-Niveau ) Finanzprüfungs- / Verwaltungsräte ( AD-Niveau ) Direktoren und Abteilungs- / Referatsleiter Finanzprüfungs- / Verwaltungsräte ( AD-Niveau ) Direktoren und Abteilungs- / Referatsleiter Die Einstellungspolitik des Hofes folgt den allgemeinen Grundsätzen und Beschäftigungsbedingungen der EU-Organe , und das Personal besteht sowohl aus Beamten als auch aus Bediensteten mit Zeitverträgen .
(trg)="307"> Αναλογία ανδρών και γυναικών κατά υπηρεσιακή ομάδα 12 / 2006 12 / 2006 Α 67 % 12 / 2006 Α 80 % 12 / 2007 12 / 2007 Α 64 % 12 / 2007 Α 77 % 12 / 2006 39 W 68 % Α 32 % Γ 33 % Γ 68 % Α 32 % Γ 36 % Γ 68 % Βοηθοί διοίκησης — γραμματείς ( επίπεδο AST ) ΠΡΟΣΛΗΨΕΙΣ Ελεγκτές — υπάλληλοι διοίκησης ( επίπεδο AD ) Διευθυντής και προϊστάμενος τμήματος Βοηθοί διοίκησης — γραμματείς ( επίπεδο AST ) Ελεγκτές — υπάλληλοι διοίκησης ( επίπεδο AD ) Διευθυντής και προϊστάμενος τμήματος Γ 20 % ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΑΝΔΡΕΣ Γ 23 % Η πολιτική του Συνεδρίου στον τομέα των προσλήψεων ακολουθεί τις γενικές αρχές και τους όρους απασχόλησης των οργάνων της ΕΕ , το δε προσωπικό του αποτελείται τόσο από μόνιμους όσο και από έκτακτους υπαλλήλους .

(src)="346"> Allgemeine Auswahlverfahren für Stellen beim Hof werden vom Europäischen Amt für Personalauswahl ( EPSO ) veranstaltet .
(trg)="308"> Η Υπηρεσία Επιλογής του Προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( EPSO ) διοργανώνει γενικούς διαγωνισμούς για την κάλυψη των θέσεων απασχόλησης στο Συνέδριο .

(src)="348"> Im Jahr 2007 stellte der Hof 179 Beschäftigte ein : 117 Beamte , 35 Zeitbedienstete und 27 Vertragsbedienstete .
(trg)="310"> Το 2007 το Συνέδριο προσέλαβε 179 υπαλλήλους : 117 μόνιμους υπαλλήλους , 35 έκτακτους υπαλλήλους και 27 συμβασιούχους .

(src)="352"> ALTERSPROFIL – KARRIEREMÖGLICHKEITEN Aus dem nachstehenden Schaubild geht hervor , dass der Hof ein „ junges “ Organ ist ( 63 % der Mitarbeiter sind jünger als 44 Jahre ) .
(trg)="314"> ΠΥΡΑΜΙΔΑ ΤΩΝ ΗΛΙΚΙΩΝ — ΠΡΟΟΠΤΙΚΕΣ ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑΣ Από το παρακάτω γράφημα προκύπτει ότι το Συνέδριο είναι ένα « νέο » όργανο ( το 63 % των υπαλλήλων του είναι ηλικίας κάτω των 44 ετών ) .

(src)="353"> Unter den 102 Hofmitarbeitern , die 55 Jahre oder älter sind , finden sich 27 der 56 Direktoren und Abteilungs- / Referatsleiter ; dies bedeutet , dass in den kommenden fünf bis zehn Jahren umfangreiche Neubesetzungen in den oberen Führungsebenen anstehen .
(src)="354"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ALTER 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 PRÜFUNGSREISEN Im Zuge der Prüfungsarbeiten des Hofes müssen die Prüfer in die Mitgliedstaaten und in sonstige Empfängerländer von EU-Mitteln reisen , um geeignete Prüfungsnachweise zu erlangen .
(trg)="315"> Μεταξύ των 102 υπαλλήλων του Συνεδρίου που είναι ηλικίας 55 ετών ή άνω συγκαταλέγονται 27 από τους 56 διευθυντές και προϊσταμένους τμήματος / μονάδας , γεγονός που σημαίνει ότι κατά τα προσεχή πέντε έως δέκα έτη θα υπάρξει ευρεία ανανέωση των ανώτερων στελεχών . 40 38 68 94 114 81 147 149 ΗΛΙΚΙΑ 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι ελεγκτικές εργασίες του Συνεδρίου απαιτούν την πραγματοποίηση επισκέψεων από τους ελεγκτές ( γνωστές ως « αποστολές » ) στα κράτη μέλη και άλλες χώρες δικαιούχους κονδυλίων της ΕΕ , προκειμένου να συγκεντρώνουν κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία ελέγχου .

(src)="358"> Im Jahr 2007 entstanden im Zusammenhang mit Prüfungsreisen Reisekosten in Höhe von 0,49 Millionen EUR ( gegenüber 0,43 Millionen EUR im Jahr 2006 ) .
(src)="359"> Dies entspricht einer bedeutenden Investition , um eine hinreichende prüferische Abdeckung sämtlicher Ebenen und Standorte der Verwaltung von EU-Mitteln sicherzustellen .
(trg)="319"> Τα έξοδα ταξιδίου που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των αποστολών ελέγχου ανήλθαν , το 2007 , σε 0,49 εκατομμύρια ευρώ ( 0,43 εκατομμύρια ευρώ το 2006 ) .
(trg)="320"> Αυτό αποτελεί σημαντική επένδυση για την παροχή επαρκούς ελεγκτικής κάλυψης σε όλα τα επίπεδα της διαχείρισης των κονδυλίων της ΕΕ και σε όλους τους τόπους που αυτή αφορά .

(src)="361"> Prüfungsreisen in die Mitgliedstaaten im Jahr 2007 50 40 30 20 10 0 Prüfungsreisen in Bewerberländer und sonstige Nichtmitgliedstaaten im Jahr 2007 4 3 2 1 0 41 Serbien und Montenegro Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien Türkei Deutschland Portugal Italien Spanien Belgien Griechenland Tschechische Republik Frankreich Vereinigtes Königreich Dänemark Niederlande Irland Finnland Österreich Polen Litauen Ungarn Bulgarien Schweden Slowenien Slowakei Rumänien Lettland Malta Russland Moldau – Ukraine Lesotho – Swasiland Guinea Tunesien Indonesien Bosnien-Herzegowina Albanien Togo Sri Lanka Sudan Niger Nicaragua Marokko Madagaskar Mali Kenia Ghana
(trg)="322"> Αποστολές 2007 — Κράτη μέλη 50 40 30 20 10 0 Αποστολές 2007 — Υποψήφιες χώρες και χώρες μη μέλη 4 3 2 1 0 41 Σερβία – Μαυροβούνιο Μολδαβία – Ουκρανία Λεσόθο – Σουαζιλάνδη Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας Βοσνία – Ερζεγοβίνη Αλβανία Τουρκία Γερμανία Πορτογαλία Ιταλία Ισπανία Βέλγιο Ελλάδα Τσεχική Δημοκρατία Γαλλία Ηνωμένο Βασίλειο Δανία Κάτω Χώρες Ιρλανδία Φινλανδία Αυστρία Πολωνία Λιθουανία Ουγγαρία Βουλγαρία Σουηδία Σλοβενία Σλοβακία Ρουμανία Λεττονία Μάλτα Ρωσία Γουινέα Τυνησία Τόγκο Σρι Λάνκα Σουδάν Νίγηρας Νικαράγουα Μαρόκο Μαδαγασκάρη Μάλι Κένυα Ινδονησία Γκάνα

(src)="375"> Herr Emmanuel Rauch , ein französischer Prüfer , der seit mehreren Jahren beim Hof arbeitet , und sein spanischer Kollege Herr Alejandro Ballester waren die Teamleiter der Prüfung während der vorbereitenden Phase im Herbst 2005 .
(trg)="335"> Ο κ. Emmanuel Rauch , γάλλος ελεγκτής με πολυετή επαγγελματική πείρα στο Συνέδριο , και ο συνάδελφός του κ. Alejandro Ballester , από την Ισπανία , ήταν οι προϊστάμενοι της ομάδας του ελέγχου κατά τις προπαρασκευαστικές φάσεις , το φθινόπωρο του 2005 .

(src)="380"> Von links nach rechts , von unten nach oben 1 . Reihe Alejandro BALLESTER GALLARDO , Finanzprüfungsrat ( ES – seit 5 Jahren beim Hof ) ; Kikis KAZAMIAS , Mitglied des Hofes ( CY – seit 3 Jahren beim Hof ) ; Riemer HAAGSMA , Referatsleiter ( NL – seit 30 Jahren beim Hof ) ; Emmanuel RAUCH , Hauptfinanzprüfungsrat ( FR – seit 14 Jahren beim Hof ) .
(trg)="340"> Από τα αριστερά προς τα δεξιά , από κάτω προς τα άνω Πρώτη σειρά Alejandro BALLESTER GALLARDO , υπάλληλος διοίκησης ( ES — 5ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Κίκης ΚΑΖΑΜΙΑΣ , μέλος του Συνεδρίου ( CY — 3ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Riemer HAAGSMA , υπάλληλος διοίκησης ( NL — 30ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Emmanuel RAUCH , ελεγκτής ( FR — 14ετής πείρα στο Συνέδριο ) .

(src)="381"> 2 . Reihe Jean-Marc DANIELE , Kabinettattaché ( FR – seit 5 Jahren beim Hof ) ; François OSETE , Kabinettchef ( FR / ES – seit 23 Jahren beim Hof ) ; Robert MARKUS , Hauptfinanzprüfungsrat ( NL – seit 13 Jahren beim Hof ) ; Bertrand TANGUY , Finanzprüfungsrat i. E.
(src)="382"> ( FR – seit 3 Jahren beim Hof ) ; Pietro PURICELLA , Hauptfinanzprüfungsrat ( IT – seit 11 Jahren beim Hof ) .
(trg)="341"> Δεύτερη σειρά Jean-Marc DANIELE , σύμβουλος γραφείου μέλους ( FR — 5ετής πείρα στο Συνέδριο ) , François OSETE , ελεγκτής ( FR / ES — 23ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Robert MARKUS , ελεγκτής ( NL — 13ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Bertrand TANGUY , υπάλληλος διοίκησης ( FR — 3ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Pietro PURICELLA , ελεγκτής ( IT — 11ετής πείρα στο Συνέδριο ) .

(src)="383"> 3 . Reihe Anne POULSEN , Oberübersetzerin ( DA – seit 16 Jahren beim Hof ) ; Maria del Carmen JIMENEZ , Hauptfinanzprüfungsrätin ( ES – seit 15 Jahren beim Hof ) ; Cécile RAMIREZ , Sekretariatsassistentin ( FR – seit 5 Jahren beim Hof ) ; Neophytos NEOPHYTOU , Kabinettattaché ( CY – seit 3 Jahren beim Hof ) ; Krzysztof ZALEGA , Finanzprüfungsrat ( PL – seit 4 Jahren beim Hof ) .
(trg)="342"> Τρίτη σειρά Anne POULSEN , μεταφράστρια ( DK — 16ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Maria del CARMEN JIMENEZ , βοηθός ελεγκτή ( ES — 15ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Cecile RAMIREZ , γραμματέας ( FR — 5ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Νεόφυτος ΝΕΟΦΥΤΟΥ , σύμβουλος γραφείου μέλους ( CY — 3ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Krzysztof ZALEGA , υπάλληλος διοίκησης ( PL — 4ετής πείρα στο Συνέδριο ) .

(src)="384"> Weitere Teammitglieder ( nicht auf dem Foto ) Valéria ROTA , Finanzprüfungsrätin ( IT – seit 8 Jahren beim Hof ) ; Adeline DOMINGUES , Sekretariatsassistentin ( FR – seit 8 Jahren beim Hof ) ; Juha VANHATALO , Finanzprüfungsrat i. E.
(src)="385"> ( FI – seit 3 Jahren beim Hof ) ; Paul STAFFORD , Referatsleiter ( UK – seit 18 Jahren beim Hof ) .
(trg)="343"> Άλλα μέλη της ομάδας ( δεν είναι στη φωτογραφία ) Valéria ROTA , υπάλληλος διοίκησης ( IT — 8ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Adeline DOMINGUES , γραμματέας ( FR — 8ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Juha VANHATALO , υπάλληλος διοίκησης ( FI — 3ετής πείρα στο Συνέδριο ) , Paul STAFFORD , υπάλληλος διοίκησης ( UK — 18ετής πείρα στο Συνέδριο ) .

(src)="387"> In den letzten drei Jahren war ein Anstieg um 17 % zu verzeichnen .
(trg)="345"> Αυξήθηκε κατά 17 % κατά την τελευταία τριετία .

(src)="391"> Rund 72 % des Gesamtbudgets entfallen im Jahr 2007 auf Personalmittel .
(trg)="349"> Οι πιστώσεις που αφορούν το προσωπικό ανέρχονται στο 72 % περίπου του συνόλου κατά το 2007 .

(src)="392"> HAUSHALT 2006 2007 2008 Mittelverwendung Endgültige Mittel ( in 1 000 EUR ) Mitglieder des Organs 11 350 11 270 12 061 Beamte und Bedienstete auf Zeit 77 907 82 583 88 712 Sonstiges Personal und externe Leistungen 4 223 4 014 4 248 Dienstreisekosten 3 100 3 000 3 212 Sonstige Ausgaben für die Mitglieder und das Personal des Organs 1 923 2 056 2 286 Titel 1 – Insgesamt 98 503 102 923 110 519 Gebäude 6 287 8 126 12 110 Datenverarbeitung und Telekommunikation 4 575 5 518 5 879 Ausrüstung und Mobiliar : Anschaffung , Miete und Wartung 1 320 1 396 1 147 Laufende Sachausgaben für den Dienstbetrieb 807 435 425 Sitzungen und Konferenzen 352 872 876 Information und Veröffentlichungen 1 353 1 810 1 813 Titel 2 – Insgesamt 14 694 18 157 22 250 Rechnungshof – Insgesamt 113 197 121 080 132 769
(src)="393"> DIENSTSTELLE INTERNE REVISION Die Dienststelle Interne Revision des Hofes soll den Hof bei der Umsetzung seiner Ziele durch eine systematische , methodische Bewertung des Risikomanagements , der internen Kontrolle und der Verwaltungsverfahren unterstützen .
(trg)="350"> ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ 2006 2007 2008 Χρήση πιστώσεων Οριστικές πιστώσεις ( σε 1 000 ευρώ ) Μέλη του οργάνου 11 350 11 270 12 061 Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι 77 907 82 583 88 712 Λοιποί υπάλληλοι και εξωτερικές υπηρεσίες 4 223 4 014 4 248 Αποστολές – ταξίδια 3 100 3 000 3 212 Λοιπές δαπάνες σε σχέση με πρόσωπα απασχολούμενα στα όργανα 1 923 2 056 2 286 Υποσύνολο τίτλου 1 98 503 102 923 110 519 Ακίνητη περιουσία 6 287 8 126 12 110 Πληροφορική και τηλεπικοινωνίες 4 575 5 518 5 879 Κινητή περιουσία και συναφή έξοδα 1 320 1 396 1 147 Τρέχουσες διοικητικές δαπάνες 807 435 425 Συνεδριάσεις , διασκέψεις 352 872 876 Ενημέρωση και επικοινωνία 1 353 1 810 1 813 Υποσύνολο τίτλου 2 14 694 18 157 22 250 Σύνολο Ελεγκτικού Συνεδρίου 113 197 121 080 132 769

(src)="402"> 45 8 ABl .
(src)="403"> C 292 vom 5.12.2007 .
(trg)="361"> 45 8 EE C 292 , 5.12.2007 .

(src)="404"> Europäischer Rechnungshof Jährlicher Tätigkeitsbericht 2007 Luxemburg : Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften 2008 – 45 S. – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-003-8
(trg)="362"> Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριo Ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2007 Λουξεμβούργο : Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 2008 — 45 σ. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-004-5

(src)="405"> Wie kann ich EU-Veröffentlichungen erhalten ?
(src)="406"> Alle kostenpflichtigen Veröffentlichungen des Amtes für Veröffentlichungen sind über den EU Bookshop http : / / bookshop.europa.eu erhältlich , bei dem Sie über eine Verkaufsstelle Ihrer Wahl bestellen können .
(trg)="363"> Πώς θα αποκτήσετε τις εκδόσεις της ΕΕ ; Οι εκδόσεις της Υπηρεσίας Εκδόσεων που προσφέρονται προς πώληση διατίθενται από το EU Bookshop ( βιβλιοπωλείο της ΕΕ ) ( http : / / bookshop.europa.eu / ) όπου μπορείτε να δώσετε την παραγγελία σας στο γραφείο πωλήσεων της επιλογής σας .

(src)="407"> Das Verzeichnis unseres weltweiten Verkaufsstellennetzes können Sie per Fax anfordern : ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="364"> Μπορείτε επίσης να ζητήσετε κατάλογο των ανά τον κόσμο αντιπροσώπων του δικτύου πωλήσεων διατυπώνοντας σχετικό αίτημα με φαξ στον αριθμό ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page

# de/aar08_aar08.xml.gz
# el/aar08_aar08.xml.gz


(src)="1"> ISSN 1684-0666 DE JÄHRLICHER TÄTIGKEITSBERICHT FÜR 2008 Europäischer Rechnungshof
(trg)="1"> ISSN 1684-0747 EL ΕΤΗΣΙΑ ΕΚΘΕΣΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΓΙΑ ΤΟ 2008 Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριo

(src)="2"> Europäischer Rechnungshof JÄHRLICHER TÄTIGKEITSBERICHT FÜR 2008
(src)="3"> 2 Europe Direct soll Ihnen helfen , Antworten auf Ihre Fragen zur Europäischen Union zu finden Gebührenfreie Telefonnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Einige Mobilfunkanbieter gewähren keinen Zugang zu 00 800-Nummern oder berechnen eine Gebühr .
(trg)="3"> 2 Η Άμεση Ευρώπη είναι μια υπηρεσία που σας βοηθά να βρείτε απαντήσεις στα ερωτήματά σας για την Ευρωπαϊκή Ένωση Αριθμός δωρεάν τηλεφωνικής κλήσης ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Ορισμένες εταιρείες κινητής τηλεφωνίας δεν επιτρέπουν την πρόσβαση στους αριθμούς 00 800 , ή οι κλήσεις αυτές μπορεί να χρεώνονται .

(src)="4"> Zahlreiche weitere Informationen zur Europäischen Union sind verfügbar über Internet , Server Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="4"> Περισσότερες πληροφορίες για την Ευρωπαϊκή Ένωση παρέχονται από το Διαδίκτυο μέσω του εξυπηρετητή Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="6"> Luxemburg : Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften , 2009 ISBN 978-92-9207-202-5 © Europäische Gemeinschaften , 2009 Nachdruck mit Quellenangabe gestattet .
(trg)="6"> Λουξεμβούργο : Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , 2009 ISBN 978-92-9207-204-9 © Ευρωπαϊκές Κοινότητες , 2009 Επιτρέπεται η αναπαραγωγή με αναφορά της πηγής .

(src)="7"> Printed in Belgium GEDRUCKT AUF CHLORFREI GEBLEICHTEM PAPIER
(trg)="7"> Printed in Belgium ΤΥΠΩΜΕΝΟ ΣΕ ΧΑΡΤΙ ΛΕΥΚΑΣΜΕΝΟ ΧΩΡΙΣ ΧΛΩΡΙΟ

(src)="18"> Ein bedeutender Schritt , den der Hof im Jahr 2008 zur Umsetzung seines Auftrags und seines Leitbilds unternahm , bestand in der Entwicklung einer Prüfungsstrategie für den Zeitraum 2009-2012 .
(trg)="19"> Το 2008 , με την ανάπτυξη της στρατηγικής ελέγχου για την περίοδο 2009-2012 , το Συνέδριο έκανε ένα σημαντικό βήμα προς την υλοποίηση της αποστολής και του οράματός του .

(src)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Präsident 5
(trg)="26"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Πρόεδρος 5

(src)="41"> So entspricht das Gesamthaushaltsvolumen annähernd dem BNE einiger Mitgliedstaaten .
(src)="42"> Die Einnahmen der Europäischen Union bestehen hauptsächlich aus Beiträgen der Mitgliedstaaten , die von ihrem Bruttonationaleinkommen ( BNE – 65,4 % ) abgeleitet werden oder auf der von den Mitgliedstaaten erhobenen Mehrwertsteuer ( MwSt. – 16,9 % ) beruhen .
(trg)="42"> Τα έσοδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης συνίστανται κατά κύριο λόγο σε εισφορές των κρατών μελών βάσει του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματός τους ( ΑΕΕ — 65,4 % ) , καθώς και σε έναν υπολογισμό που συνδέεται με το φόρο προστιθέμενης αξίας που εισπράττεται από τα κράτη μέλη ( ΦΠΑ — 16,9 % ) .

(src)="43"> Zölle und Agrarzölle ( die sogenannten traditionellen Eigenmittel – 16,5 % ) machen ebenfalls einen wesentlichen Teil der Einnahmen aus .
(trg)="43"> Οι δασμοί και οι γεωργικές εισφορές ( οι αποκαλούμενοι παραδοσιακοί ίδιοι πόροι — 16,5 % ) επίσης αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος των εσόδων .

(src)="44"> Die Zusammensetzung des Haushalts hat im Laufe der Zeit Änderungen erfahren , wobei die Landwirtschafts- und die Kohäsionspolitik die Hauptausgabenbereiche bilden ( siehe Kasten 1 ) .
(trg)="44"> Η σύσταση του προϋπολογισμού εξελίχθηκε με την πάροδο του χρόνου , με τις πολιτικές γεωργίας και συνοχής να αποτελούν τις σημαντικότερες συνιστώσες του ( βλέπε πλαίσιο 1 ) .

(src)="56"> 6,7 % des Haushalts werden für die Verwaltung der Gemeinschaftsorgane aufgewendet .
(src)="57"> Unionsbürgerschaft , Freiheit , Sicherheit und Recht Die Europäische Union als globaler Akteur Verwaltung Landwirtschaft – Bewahrung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen 45,3 % 1,2 % 7,2 % 6,7 % EU-Ausgaben Kohäsion – nachhaltiges Wachstum Quelle : Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2009 ( ABl .
(trg)="53"> Ιδιότητα του πολίτη , ελευθερία , ασφάλεια και δικαιοσύνη Η Ευρωπαϊκή Ένωση ως παγκόσμιος εταίρος Διοικητική λειτουργία 1 , 2 % 7,2 % 6,7 % Γεωργία — Διατήρηση και διαχείριση των φυσικών πόρων 45,3 % ∆ απάνες της ΕΕ Συνοχή — Βιώσιμη ανάπτυξη Πηγή : Γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009 ( ΕΕ L 69 της 13.3.2009 ) .

(src)="59"> 39,6 %
(trg)="54"> 39,6 %

(src)="88"> 10 1 Nähere Informationen zu den Prüfungsmethoden des Hofes sind den auf der Website des Hofes ( www.eca.europa.eu ) abrufbaren Handbüchern zu entnehmen .
(trg)="77"> 10 1 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μεθοδολογία του Συνεδρίου , ο αναγνώστης μπορεί να ανατρέξει στα εγχειρίδια που διατίθενται στον ιστότοπο του Συνεδρίου ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="91"> Die jährliche Zuverlässigkeitserklärung ist im Allgemeinen unter dem französischen Akronym DAS ( „ Déclaration d ‘ Assurance “ ) bekannt .
(trg)="80"> Η ετήσια δήλωση αξιοπιστίας είναι γενικά γνωστή με το γαλλικό ακρωνύμιό της DAS ( « Déclaration d ’ Assurance » ) .

(src)="97"> Der Hof beteiligt sich gemeinsam mit den nationalen Kontrollbehörden aktiv an der von den Normierungsorganen ( INTOSAI , IFAC ) 4 vorangetriebenen Weiterentwicklung internationaler Prüfungsnormen .
(trg)="85"> Το Συνέδριο συμμετέχει ενεργά στην επεξεργασία διεθνών προτύπων από τους φορείς που είναι επιφορτισμένοι με τον καθορισμό προτύπων ( INTOSAI , IFAC ) 4 , παράλληλα με τα εθνικά όργανα ελέγχου .

(src)="106"> 4 INTOSAI ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) Internationale Organisation der Obersten Rechnungskontrollbehörden – IFAC ( International Federation of Accountants ) Internationaler Wirtschaftsprüferverband .
(trg)="92"> 4 INTOSAI ( International Organisation of Supreme Audit institutions ) : Διεθνής Οργανισμός των Ανωτάτων Οργάνων Ελέγχου — IFAC ( International Federation of Accountants ) : Διεθνής Ομοσπονδία Λογιστών .

(src)="129"> Am 1 . Januar 2008 lösten drei neue Mitglieder – Herr Michel Cretin ( Frankreich ) , Herr Harald Noack ( Deutschland ) und Herr Henri Grethen ( Luxemburg ) – ihre jeweiligen Vorgänger nach Ablauf von deren Amtszeit ab .
(trg)="114"> Την 1η Ιανουαρίου του 2008 , το Συνέδριο υποδέχθηκε τρία νέα Μέλη κατά τη λήξη της θητείας των προκατόχων τους , τον κύριο Michel Cretin ( Γαλλία ) , τον κύριο Harald Noack ( Γερμανία ) και τον κύριο Henri Grethen ( Λουξεμβούργο ) .

(src)="130"> Ferner wurde das Mandat von vier Mitgliedern – Herrn Hubert Weber ( Österreich ) , Herrn Maarten B. Engwirda ( Niederlande ) , Herrn David Bostock ( Vereinigtes Königreich ) und Herrn Ioannis Sarmas ( Griechenland ) – vom Rat für die Dauer von sechs Jahren verlängert .
(trg)="115"> Επιπλέον , το Συμβούλιο ανανέωσε για μία εξαετία τη θητεία τεσσάρων Μελών , του κυρίου Hubert Weber ( Αυστρία ) , του κυρίου Maarten B .
(trg)="116"> Engwirda ( Κάτω Χώρες ) , του κυρίου David Bostock ( Ηνωμένο Βασίλειο ) και του κυρίου Ιωάννη Σαρμά ( Ελλάδα ) .

(src)="140"> Der ehemalige Generalsekretär , Herr Michel Hervé , verließ den Hof am 31 . Oktober 2008 .
(trg)="125"> Ο απελθών Γενικός Γραμματέας , ο κύριος Michel Hervé , αποχώρησε από το Συνέδριο στις 31 Οκτωβρίου 2008 .

(src)="147"> EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF 2009 Präsident Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="132"> ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ 2009 Πρόεδρος Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ιωάνης ΣΑΡΜΑΣ ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Κίκης ΚΑΖΑΜΙΑΣ ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .
(trg)="133"> ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )

(src)="154"> Mit Ausnahme der Kohäsionsmaßnahmen , die eine Fehlerquote von mindestens 11 % aufweisen , liegt die vom Hof geschätzte Fehlerquote in diesen Themenkreisen zwischen 2 % und 5 % .
(trg)="141"> Το Συνέδριο εκτιμά ότι το επίπεδο σφάλματος σε αυτούς τους τομείς πολιτικής κυμαίνεται μεταξύ 2 % και 5 % , με εξαίρεση τις πολιτικές συνοχής όπου είναι τουλάχιστον 11 % .

(src)="160"> Bei den Ausgaben des Europäischen Garantiefonds für die Landwirtschaft ( EGFL ) liegt der Wert der vom Hof geschätzten Fehlerquote knapp unter der Wesentlichkeitsschwelle von 2 % .
(trg)="147"> Για τις δαπάνες του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων ( ΕΓΤΕ ) , το Συνέδριο εκτιμά ότι η αξία του ποσοστού σφάλματος υπολείπεται ελαφρώς του ορίου σημαντικότητας του 2 % .

(src)="164"> Nähere Informationen sind dem Volltext der auf der Website des Hofes ( www.eca.europa.eu ) nach ihrer Verabschiedung veröffentlichten Hofdokumente zu entnehmen .
(trg)="151"> Για περισσότερες λεπτομέρειες οι αναγνώστες μπορούν να ανατρέξουν στα πλήρη κείμενα όπως αυτά εγκρίθηκαν από το Συνέδριο και διατίθενται στον ιστότοπό του ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="178"> Die Systeme Spezifische Beurteilungen im Jahresbericht zum Haushaltsjahr 2007 Kohäsion : 42 Milliarden Euro Landwirtschaft und natürliche Ressourcen : 51 Milliarden Euro Außenhilfe , Entwicklung und Erweiterung : 6 Milliarden Euro Forschung , Energie und Verkehr : 4,5 Milliarden Euro Bildung und Unionsbürgerschaft : 1,5 Milliarden Euro Verwaltungs-und sonstige Ausgaben : 8 MilliaSrdAePnAERuDro Wirtschaft und Finanzen : 0,5 Milliarden Euro Einnahmen Bewertung der Überwachungs-und Kontrollsysteme Spanne , in der die Fehlerquote ( FQ ) liegt werden als „ teilweise zufriedenstellend “ eingestuft , wenn einige Kontrollvorkehrungen für angemessen funktionierend befunden wurden , andere hingegen nicht .
(trg)="164"> Κατά συνέπεια , λαμβανόμενα ως σύνολο , ενδεχομένως να μην επιτυγχάνουν να περιορίζουν σε αποδεκτό επίπεδο τα σφάλματα στις υποκείμενες πράξεις .
(trg)="165"> Ειδικές εκτιμήσεις της ετήσιας έκθεσης για το οικονομικό έτος 2007 Συνοχή : 42 δισεκατομμύρια ευρώ Γεωργία και φυσικοί πόροι : 51 δισεκατομμύρια ευρώ Εξωτερική βοήθεια , ανάπτυξη και διεύρυνση : 6 δισεκατομμύρια ευρώ Έρευνα , ενέργεια και μεταφορές : 4,5 δισεκατομμύρια ευρώ Εκπαίδευση και ιδιότητα του πολίτη : 1,5 δισεκατομμύρια ευρώ ∆ απάνες διοικητικής λειτουργίας και λοιπές δαπάνες : 8 δισεκατομμύρια ευρώ Oικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις : 0,5 δισεκατομμύρια ευρώ Έσοδα Αξιολόγηση των συστημάτων εποπτείας και ελέγχου Όρια διακύμανσης του ποσοστού σφάλματος ( ΠΣ ) Ποσοστό σφάλματος Αξιολόγηση των συστημάτων Αποτελεσματικά ΠΣ < 2 % ( κάτω του ορίου σημαντικότητας ) Μερικώς αποτελεσματικά 2 % < ΠΣ < 5 % Μη αποτελεσματικά ΠΣ > 5 %

(src)="185"> IM JAHR 2008 VERÖFFENTLICHTE SONDERBERICHTE Der Hof veröffentlichte im Jahr 2008 insgesamt zwölf Sonderberichte .
(src)="186"> Im Bestreben , die Lesbarkeit und Benutzerfreundlichkeit seiner Berichte zu verbessern , beschloss der Hof , seine Sonderberichte in einem neuen Format zu veröffentlichen und sie direkt auf seiner Website ( www.eca . europa.eu ) zur Verfügung zu stellen , wobei im Amtsblatt lediglich ein Hinweis auf ihre Veröffentlichung erscheint .
(trg)="170"> ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΑΝ ΤΟ 2008 Το 2008 , το Συνέδριο δημοσίευσε συνολικά δώδεκα ειδικές εκθέσεις .
(trg)="171"> Σε μια προσπάθεια βελτίωσης του ευανάγνωστου και του εύχρηστου των εκθέσεών του , το Συνέδριο αποφάσισε να δημοσιεύει τις ειδικές εκθέσεις με νέο μορφότυπο και να τις διαθέτει κατευθείαν από τον ιστότοπό του ( www.eca.europa.eu ) , γνωστοποιώντας παράλληλα της δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα .

(src)="187"> Wie in den Vorjahren bezogen sich die Berichte auf Untersuchungen von Fragen des Finanzmanagements in vielen verschiedenen Bereichen und reichten von der Effizienz des Europäischen Solidaritätsfonds ( Nr. 3 / 2008 ) bis zu den Unterstützungsmaßnahmen der Europäischen Union zugunsten der öffentlichen Getreidelagerhaltung ( Nr. 11 / 2008 ) .
(trg)="172"> Όπως και κατά τα προηγούμενα έτη , οι εκθέσεις αφορούσαν ζητήματα δημοσιονομικής διαχείρισης σε ευρύ φάσμα τομέων , από την αποτελεσματικότητα του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( ειδική έκθεση αριθ. 3 / 2008 ) μέχρι τη στήριξη που παρέχει η ΕΕ στις πράξεις δημόσιας αποθεματοποίησης σιτηρών ( ειδική έκθεση αριθ. 11 / 2008 ) .

(src)="209"> ( Nr. 5 / 2008 ) 24
(src)="210"> 25 IM JAHR 2008 VERÖFFENTLICHTE SONDERBERICHTE6 Nr. 1 / 2008 Nr. 2 / 2008 Nr. 3 / 2008 Nr. 4 / 2008 Nr. 5 / 2008 Nr. 6 / 2008 Nr. 7 / 2008 Nr. 8 / 2008 Nr. 9 / 2008 Nr. 10 / 2008 Nr. 11 / 2008 Nr. 12 / 2008 Verfahren der Prüfung und Bewertung großer Investitionsprojekte der Programmplanungszeiträume 1994-1999 und 2000-2006 ( ABl .
(trg)="177"> 22
(trg)="186"> 24
(trg)="422"> 53

(src)="224"> 26 7 Artikel 279 des EG-Vertrags .
(src)="225"> 8 Artikel 248 Absatz 4 des EG-Vertrags .
(trg)="195"> 26 7 Άρθρο 279 της συνθήκης ΕΚ .
(trg)="196"> 8 Άρθρο 248 , παράγραφος 4 , της συνθήκης ΕΚ .

(src)="226"> 27 IM JAHR 2008 VERABSCHIEDETE STELLUNGNAHMEN9 Stellungnahme Nr. 1 / 2008 Stellungnahme Nr. 2 / 2008 Stellungnahme Nr. 3 / 2008 Stellungnahme Nr. 4 / 2008 Stellungnahme Nr. 5 / 2008 zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Verwaltungsrats der Europäischen Agentur für Flugsicherheit zur Änderung der Finanzordnung der Agentur zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG , Euratom ) Nr. 1150 / 2000 zur Durchführung des Beschlusses 2000 / 597 / EG , Euratom über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften ( ABl .
(trg)="197"> 27 ΓΝΩΜΕΣ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ ΤΟ 20089 Γνώμη αριθ. 1 / 2008 Γνώμη αριθ. 2 / 2008 Γνώμη αριθ. 3 / 2008 Γνώμη αριθ. 4 / 2008 Γνώμη αριθ. 5 / 2008 σχετικά με πρόταση απόφασης του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για την τροποποίηση του δημοσιονομικού κανονισμού του Οργανισμού σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό ( EΚ , Eυρατόμ ) αριθ. 1150 / 2000 για την εφαρμογή της απόφασης 2000 / 597 / EΚ , Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων ( ΕΕ C 192 της 29.7.2008 ) σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού ( Eυρατόμ , EΚΑΧ , EΟΚ ) αριθ. 549 / 69 περί καθορισμού των κατηγοριών των μονίμων υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στους οποίους εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 12 , του άρθρου 13 , δεύτερη παράγραφος , και του άρθρου 14 του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών των Κοινοτήτων ( ΕΕ C 199 της 5.8.2008 ) σχετικά με το δημοσιονομικό κανονισμό της Ευρωπαϊκής Κοινής Επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης ( σύντηξη για την παραγωγή ενέργειας ) σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( ΕΕ C 8 της 13.1.2009 ) 9 Το Συνέδριο αποφασίζει κατά περίπτωση για τη δημοσιοποίηση των γνωμών του , λαμβάνοντας υπόψη το γενικότερο ενδιαφέρον και την ύπαρξη λόγων τήρησης απορρήτου .

(src)="251"> Ein Beispiel hierfür ist der Sonderbericht über die Cross-Compliance-Regelung ( Nr. 8 / 2008 ) , der zurzeit der Annahme des Gesundheitschecks der Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) veröffentlicht wurde .
(trg)="219"> Σχετικό παράδειγμα αποτελεί η έκθεση σχετικά με την πολλαπλή συμμόρφωση ( ειδική έκθεση αριθ. 8 / 2008 ) , η οποία δημοσιεύθηκε κατά την περίοδο έγκρισης των αποτελεσμάτων από την εξέταση της κατάστασης της κοινής γεωργικής πολιτικής ( ΚΓΠ ) .

(src)="284"> Ergebnisse ( Anzahl ) 2008 Stellungnahmen 5 2004 2005 2006 2007 Sonderberichte 10 6 11 9 12 Jahresberichte ( einschließlich EEF ) 1 1 1 1 1 Besondere Jahresberichte 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(trg)="250"> Τελικά προϊόντα που παρήχθησαν από το Συνέδριο 2008 Γνώμες 5 2004 2005 2006 2007 Αριθμός ειδικών εκθέσεων 10 6 11 9 12 Ετήσιες εκθέσεις ( συμπεριλαμβανομένων των ΕΤΑ ) 1 1 1 1 1 Ειδικές ετήσιες εκθέσεις 23 20 23 29 28 2 11 8 9

(src)="293"> Der Hof strebt in dem betreffenden Zeitraum eine Verbesserung der Effizienz durch bestmögliche Nutzung seiner Ressourcen an .
(src)="294"> Dazu gehören : • eine bessere Leitung ; • eine wirksame und dynamische Personalpolitik ; • die Rationalisierung der Prüfungsaufgaben ; • die Verbesserung der IT-Instrumente ; • der Ausbau der Fachkompetenz ; • der Ausbau der Beziehungen zu den geprüften Stellen .
(trg)="258"> Το Συνέδριο προτίθεται να αυξήσει την αποδοτικότητά του μέσω της βέλτιστης χρησιμοποίησης των πόρων του κατά τη διάρκεια της προαναφερθείσας περιόδου ως εξής : • βελτιώνοντας τη διακυβέρνηση · • εφαρμόζοντας αποτελεσματικές και δυναμικές πολιτικές στον τομέα των ανθρώπινων πόρων · • οργανώνοντας ορθολογιστικά τα ελεγκτικά καθήκοντα · • ενισχύοντας τα εργαλεία ΤΠ · • αναπτύσσοντας τις επαγγελματικές δεξιότητες · • αναπτύσσοντας τις σχέσεις με τους ελεγχομένους .