# da/aar07_aar07.xml.gz
# pt/aar07_aar07.xml.gz


(src)="2"> ÅRLIG AKTIVITETSRAPPORT 2007 DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET
(src)="3"> Europe Direct er en service , der har til formål at hjælpe med at besvare Deres spørgsmål om Den Europæiske Union Frikaldsnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til 00 800-numre eller tager betaling for sådanne opkald .
(trg)="3"> Europe Direct é um serviço que o / a ajuda a encontrar respostas às suas perguntas sobre a União Europeia Número verde único ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Alguns operadores de telecomunicações móveis não autorizam o acesso a números 00 800 ou poderão sujeitar estas chamadas telefónicas a pagamento Encontram-se disponíveis numerosas outras informações sobre a União Europeia na rede Internet , via servidor Europa ( http : / / europa.eu ) Uma ficha bibliográfica figura no fim desta publicação Luxemburgo : Serviço das Publicações Oficiais das Comunidades Europeias , 2008 ISBN 978-92-9207-017-5 © Comunidades Europeias , 2008 Reprodução autorizada mediante indicação da fonte Printed in Belgium IMPRESSO EM PAPEL BRANQUEADO SEM CLORO

(src)="10"> Denne beretning giver en oversigt over de revisionsberetninger , som blev offentliggjort i 2007 .
(trg)="8"> O leitor encontrará no presente relatório uma síntese dos relatórios de auditoria publicados em 2007 .

(src)="21"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Formand 5
(trg)="18"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5

(src)="34"> Maksimere effektiviteten i alle aspekter af arbejdet .
(trg)="29"> Maximizar a eficiência em todos os aspectos do trabalho .

(src)="40"> Sammenlignet med de nationale budgetter er der tale om en beskeden andel .
(src)="41"> For nogle af medlemsstaterne spiller midlerne fra EU imidlertid en vigtig rolle i forbindelse med finansieringen af offentlige aktiviteter , og for nogle lande , f.eks .
(trg)="37"> Para alguns Estados-Membros , contudo , os fundos da UE desempenham um papel importante no financiamento de actividades públicas , sendo o montante total próximo ou igual ao RNB de alguns países , por exemplo da Roménia .

(src)="43"> Budgettets sammensætning har ændret sig i årenes løb , og landbrug og samhørighed er de vigtigste elementer ( jf. tekstboks 1 ) .
(trg)="38"> A composição do orçamento tem evoluído ao longo do tempo , sendo a agricultura e as políticas de coesão as suas mais importantes componentes ( ver caixa 1 ) .

(src)="49"> 9 TEKSTBOKS 1 — HVAD BRUGER EU SINE PENGE TIL ?
(trg)="43"> 9 CAIXA 1 — EM QUE DESPENDE A UE O SEU DINHEIRO ?

(src)="62"> EU ’ s udgifter : EU-borgerskab , frihed , sikkerhed og retfærdighed 1 % Den Europæiske Union som global partner 6 % Administration 6 % Samhørighed — bæredygtig vækst 38 % Landbrug — beskyttelse og forvaltning af naturressourcer 49 %
(trg)="52"> Despesas da União Europeia Cidadania , liberdade , segurança e justiça 1 % União Europeia como parceiro global 6 % Administração 6 % Coesão — Crescimento sustentável 38 % Agricultura — Preservação e gestão dos recursos naturais 49 %

(src)="73"> HVAD PRODUCERER RETTEN ?
(src)="74"> Retten udfører tre forskellige former for revision 1 : finansiel revision , overensstemmelsesrevision og forvaltningsrevision .
(trg)="63"> O QUE PRODUZ O TRIBUNAL ?
(trg)="64"> O Tribunal efectua três tipos diferentes de auditoria 1 : auditoria financeira , de conformidade e de resultados .

(src)="78"> Den årlige revisionserklæring er almindeligt kendt under det franske akronym DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="68"> A declaração de fiabilidade anual é geralmente designada pelo acrónimo francês DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .

(src)="79"> 1 Yderligere oplysninger om Rettens metodologi fås i håndbøgerne på Rettens websted ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="80"> HVORDAN REVIDERER RETTEN ?
(trg)="69"> 1 Para informações complementares sobre a metodologia do Tribunal , é favor consultar os manuais disponíveis no sítio web do Tribunal ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="81"> Rettens revision af EU ’ s regnskaber udføres i overensstemmelse med de internationale revisionsstandarder ( International Standards on Audit , ISA ) , som anvendes i den offentlige og den private sektor .
(trg)="71"> A auditoria do Tribunal às contas da UE é efectuada em conformidade com as normas internacionais de auditoria ( ISA ) , que são aplicadas pelos sectores público e privado .

(src)="83"> Sammen med de nationale revisionsinstitutioner deltager Retten aktivt i udviklingen af internationale standarder i de relevante organer ( INTOSAI , IFAC ) 2 .
(trg)="73"> O Tribunal desempenha um papel activo na elaboração de normas internacionais pelos organismos de normalização ( Intosai , IFAC ) 2 , juntamente com as Instituições Nacionais de Controlo .

(src)="89"> 12 2 INTOSAI International Organisation of Supreme Audit institutions — IFAC International Federation of Accountants .
(trg)="79"> 12 2 Intosai : International Organisation of Supreme Audit institutions ( Organização Internacional de Instituições Superiores de Controlo Externo das Finanças Publicas ) ; IFAC : International Federation of Accountants ( Federação Internacional de Contabilistas ) .

(src)="113"> Han eller hun forelægger dernæst beretningen for gruppen og for Retten og , når den er vedtaget , for Europa-Parlamentet , Rådet og andre relevante interessenter .
(trg)="102"> O membro apresenta então o relatório a nível do grupo e do Tribunal e , uma vez adoptado , apresenta-o ao Parlamento Europeu , ao Conselho e a outros intervenientes relevantes .

(src)="114"> Den 1 . januar 2007 , da Bulgarien og Rumænien tiltrådte Unionen , fik Retten to nye medlemmer , Nadeja Sandolova og Ovidiu Ispir .
(trg)="103"> Em 1 de Janeiro de 2007 , na sequência da adesão da Bulgária e da Roménia , o Tribunal ganhou dois novos membros , Nadejda Sandolova e Ovidiu Ispir .

(src)="115"> Et år senere , den 1 . januar 2008 , blev Michel Cretin ( Frankrig ) , Henri Grethen ( Luxembourg ) og Harald Noack ( Tyskland ) medlemmer af Retten , da deres forgængeres mandat udløb .
(trg)="104"> Um ano mais tarde , em 1 de Janeiro de 2008 , chegaram mais três novos membros , Michel Cretin ( França ) , Henri Grethen ( Luxemburgo ) e Harald Noack ( Alemanha ) , em substituição dos seus antecessores , cujo mandato expirara .

(src)="117"> FORMAND Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET 2008 15
(trg)="105"> Para além disso , foram renovados pelo Conselho por um período de seis anos os mandatos de quatro membros ( Áustria , Países Baixos , Reino Unido e Grécia ) .
(trg)="106"> PRESIDENTE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) TRIBUNAL DE CONTAS EUROPEU 2008 15

(src)="119"> Hans eller hendes rolle er at være primus inter pares — den første blandt ligemænd .
(trg)="108"> A sua função é a de primus inter pares — o primeiro entre iguais .

(src)="122"> Den 16 . januar 2008 blev det portugisiske medlem , Vítor Manuel da Silva Caldeira , valgt som Rettens 11 . formand .
(trg)="111"> Em 16 de Janeiro de 2008 foi eleito como 11.o presidente do Tribunal o membro português Vítor Manuel da Silva Caldeira .

(src)="126"> Den 1 . juli 2007 fik Rettens nuværende generalsekretær , Michel Hervé , sit mandat fornyet .
(trg)="115"> Em 1 de Julho de 2007 foi renovado o mandato do actual secretário-geral do Tribunal , Michel Hervé .

(src)="127"> RETTENS PERSONALE Den Europæiske Revisionsret har ca .
(src)="128"> 850 ansatte ( 836 pr .
(src)="129"> 31 . december 2007 ) fordelt på revisorer ( 484 ) , oversættere ( 162 ) og administrativt støttepersonale .
(trg)="116"> RECURSOS HUMANOS DO TRIBUNAL O Tribunal de Contas Europeu possui aproximadamente 850 efectivos ( 836 em 31 de Dezembro de 2007 ) , incluindo auditores ( 484 ) , tradutores ( 162 ) e pessoal administrativo .

(src)="138"> I årsberetningen for 2006 fortsatte Retten denne tradition ved at pege på områder , hvor der kunne ske forbedringer — nogle af dem betydelige — og identificere store udgiftsområder , hvor situationen fortsat var utilfredsstillende .
(src)="139"> Retten konkluderede , at De Europæiske Fællesskabers endelige årsregnskab , som beskriver gennemførelsen af EU ’ s budget for 2006 , i alt væsentligt gav et retvisende billede af Fællesskabernes finansielle stilling og resultater , når der ses bort fra , at kreditorer og forfinansiering var ansat for højt i balancen .
(trg)="126"> O Tribunal concluiu que as « contas anuais definitivas das Comunidades Europeias » , que apresentam a execução do orçamento comunitário para o exercício de 2006 , reflectem fielmente , em todos os aspectos materiais , a situação financeira das Comunidades , bem como os seus resultados , à excepção da sobreavaliação dos credores e do pré-financiamento do balanço . Considerou-se , portanto , serem necessários progressos suplementares para que a contabilidade de exercício recentemente introduzida dê completa satisfação e cumpra plenamente o seu potencial de fornecer informações fiáveis sobre a gestão e a supervisão . 3 A presente secção pretende apresentar , mais do que fornecer uma síntese , os relatórios e pareceres do Tribunal .

(src)="142"> Ønskes yderligere detaljer , henvises læserne til den fulde tekst , som Retten har vedtaget , og som ligger på Rettens websted ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="127"> Para informações mais pormenorizadas , pode consultar as versões completas adoptadas pelo Tribunal , disponíveis no sítio www.eca.europa.eu .

(src)="147"> Retten konkluderede desuden , at de transaktioner , som lå til grund for forpligtelserne og indtægterne , var fri for væsentlige fejl , og at det samme gjaldt betalingerne i relation til administrationsudgifter , størsteparten af betalingerne vedrørende førtiltrædelsesstrategien og en del af betalingerne vedrørende foranstaltningerne udadtil ( jf. tekstboks 3 ) .
(src)="148"> 19
(trg)="132"> O Tribunal concluiu ainda que as operações subjacentes às autorizações e às receitas não continham erros materiais , o mesmo sucedendo com os pagamentos relativos às despesas administrativas , à maioria da estratégia de pré-adesão e a algumas partes das acções externas ( ver caixa 3 ) .
(trg)="133"> 19

(src)="160"> SÆRBERETNINGER OFFENTLIGGJORT I 2007 Retten offentliggjorde i alt ni særberetninger i 2007 .
(src)="161"> Rapporterne behandlede spørgsmål vedrørende finansiel forvaltning på en lang række områder — fra EU-medlemsstaternes samarbejde på momsområdet ( 8 / 2007 ) til kapacitetsopbygning i så fjerne lande som Angola og Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="145"> RELATÓRIOS ESPECIAIS PUBLICADOS EM 2007 O Tribunal publicou um total de nove relatórios especiais em 2007 , analisando questões de gestão financeira numa vasta gama de domínios — da cooperação no domínio do IVA nos Estados-Membros da UE ( 8 / 2007 ) ao desenvolvimento das capacidades em países tão distantes como Angola e o Vietname ( 6 / 2007 ) .

(src)="163"> De svagheder , som Retten påpegede i EU-institutionernes udgifter til deres egne bygninger ( 2 / 2007 ) , viser , at nogle midler på dette område er blevet anvendt unødvendigt .
(trg)="147"> As insuficiências identificadas pelo Tribunal nas despesas imobiliárias das instituições europeias ( 2 / 2007 ) mostram que foram despendidos fundos comunitários desnecessariamente neste domínio .

(src)="164"> De mangler , Retten konstaterede i beretningen om kontrol- , inspektions-og sanktionssystemer i relation til fiskeriet ( 7 / 2007 ) , kunne få alvorlige konsekvenser både for fiskeressourcerne og for fiskeindustriens fremtid .
(trg)="148"> As deficiências assinaladas no relatório relativo aos sistemas de controlo , de inspecção e de sanção aplicáveis aos recursos haliêuticos ( 7 / 2007 ) podem ter consequências graves tanto para os recursos haliêuticos como para o futuro da indústria da pesca .

(src)="165"> Selv om der er tale om forskellige typer udgifter , kan der alligevel peges på en række temaer i Rettens beretninger , som er fælles for de forskellige områder af EU ’ s budget : 22 • • • Midlerne skal anvendes både hurtigt og produktivt , og der kan derfor opstå spændinger , når begge mål skal nås samtidig .
(trg)="149"> Apesar de existirem diversos tipos de despesas nos diferentes domínios do orçamento comunitário , podem identificar-se vários temas comuns nos relatórios do Tribunal , tais como os seguintes : 22 • • • Se bem que os fundos devam ser despendidos com rapidez e eficiência , podem verificar-se tensões para atingir estes dois objectivos simultaneamente .

(src)="166"> Dette tema omhandles i en beretning om midtvejsprocesserne for strukturfondene ( 1 / 2007 ) og i en om Kommissionens forvaltning af Cards-programmet i det vestlige Balkan ( 5 / 2007 ) .
(trg)="150"> Este tema é tratado num relatório sobre os processos intercalares dos fundos estruturais ( 1 / 2007 ) , bem como em outro sobre a gestão do programa CARDS efectuada pela Comissão nos Balcãs Ocidentais ( 5 / 2007 ) .

(src)="168"> Spørgsmål vedrørende strategisk planlægning og langtidsplanlægning blev behandlet i en beretning om EU-institutionernes udgifter til bygninger ( 2 / 2007 ) og en om evaluering af EU ’ s rammeprogrammer for forskning og teknologisk udvikling ( FTU ) ( 9 / 2007 ) samt i to beretninger vedrørende udlandsbistand , den ene om Cards-programmet og den anden om kvaliteten af den tekniske bistand , der ydes til kapacitetsopbygning ( 5 / 2007 og 6 / 2007 ) .
(trg)="152"> Questões como o planeamento estratégico e a longo prazo foram tratadas em relatórios como os relativos às despesas imobiliárias das instituições ( 2 / 2007 ) e à avaliação dos programas-quadro de investigação e desenvolvimento tecnológico ( IDT ) da UE ( 9 / 2007 ) , bem como em dois relatórios relativos à ajuda externa , um sobre o programa CARDS ( 5 / 2007 ) e outro sobre a eficácia da assistência técnica no âmbito do desenvolvimento das capacidades ( 6 / 2007 ) .

(src)="172"> Valg af tidspunkt for evaluering er et spørgsmål , som både blev behandlet i beretningen om midtvejsprocesserne for strukturfondene ( 1 / 2007 ) og i beretningen om FTU-evalueringen ( 9 / 2007 ) .
(trg)="156"> Os relatórios sobre os processos intercalares dos fundos estruturais ( 1 / 2007 ) e sobre a avaliação da IDT ( 9 / 2007 ) referem questões relacionadas com o calendário das avaliações .

(src)="173"> 23 • • • Det gælder for såvel evalueringer som for revisioner , at de bliver vanskeligere at udføre , hvis der ikke er opstillet klare mål for udgiftsprogrammerne , og det er et emne , som også blev behandlet i disse revisioner .
(trg)="157"> 23 • • • As avaliações , tal como as auditorias , são mais difíceis de realizar se houver falta de clareza dos objectivos dos programas de despesas , outro tópico tratado nestas duas auditorias .

(src)="177"> Dette spørgsmål blev behandlet i en beretning om Den Europæiske Flygtningefond ( 3 / 2007 ) og i en om medlemsstaternes eksportkontrol af landbrugsprodukter ( 4 / 2007 ) .
(trg)="161"> Esta questão foi tratada nos relatórios sobre o Fundo Europeu para os Refugiados ( 3 / 2007 ) e sobre os controlos efectuados pelos Estados-Membros às exportações de produtos agrícolas ( 4 / 2007 ) .

(src)="180"> En række aspekter vedrørende datakvalitet blev behandlet i beretningen om Flygtningefonden ( 3 / 2007 ) og i fiskeriberetningen ( 7 / 2007 ) .
(trg)="163"> Os aspectos da qualidade dos dados foram tratados nos relatórios sobre o Fundo para os Refugiados ( 3 / 2007 ) e sobre os recursos haliêuticos ( 7 / 2007 ) .

(src)="181"> 24 Særberetninger offentliggjort i 2007 1 / 2007 Gennemførelsen af midtvejsprocesserne for strukturfondene i perioden 2000-2006 2 / 2007 Institutionernes udgifter til bygninger 3 / 2007 Forvaltningen af Den Europæiske Flygtningefond ( 2000-2004 ) 4 / 2007 Fysisk kontrol og ombytningskontrol af vareforsendelser , der giver ret til udbetaling af eksportrestitutioner 5 / 2007 Kommissionens forvaltning af Cards-programmet 6 / 2007 Effektiviteten af den tekniske bistand , der ydes til kapacitetsopbygning 7 / 2007 Dekontrol- , inspektions-ogsanktionssystemer , derskalsikre , atreglerneombevarelseafFællesskabets fiskeressourcer overholdes 8 / 2007 Det administrative samarbejde vedrørende moms 9 / 2007 Evaluering af EU ’ s rammeprogrammer for forskning og teknologisk udvikling — kan Kommissionens tilgang forbedres ?
(trg)="164"> 24 Relatórios especiais publicados em 2007 N.o 1 / 2007 N.o 2 / 2007 N.o 3 / 2007 N.o 4 / 2007 N.o 5 / 2007 N.o 6 / 2007 N.o 7 / 2007 N.o 8 / 2007 N.o 9 / 2007 sobre a execução dos processos intercalares dos fundos estruturais 2000-2006 sobre as despesas imobiliárias das instituições sobre a gestão do Fundo Europeu para os Refugiados ( 2000-2004 ) sobre os controlos físicos e de substituição das remessas de mercadorias que beneficiam de restituições à exportação sobre a gestão do programa CARDS efectuada pela Comissão sobre a eficácia da assistência técnica no âmbito do desenvolvimento das capacidades sobre os sistemas de controlo , de inspecção e de sanção aplicáveis às regras de conservação dos recursos haliêuticos comunitários sobre a cooperação administrativa no domínio do imposto sobre o valor acrescentado sobre a avaliação dos programas-quadro de investigação e desenvolvimento tecnológico ( IDT ) da UE — O método da Comissão pode ser melhorado ?

(src)="185"> Rettens udtalelser kan behandle spørgsmål vedrørende specifikke udgiftsområder .
(src)="186"> F.eks . afgav den to udtalelser i 2007 om nye finansforordninger for De Europæiske Udviklingsfonde ( 2 / 2007 og 9 / 2007 ) .
(trg)="168"> Os pareceres do Tribunal cobrem temas relativos a domínios específicos de despesas , por exemplo em 2007 foram emitidos dois pareceres sobre nova legislação aplicável aos fundos europeus de desenvolvimento ( 2 / 2007 e 9 / 2007 ) .

(src)="187"> De kan også dække bredere spørgsmål vedrørende finansiel forvaltning i EU , f.eks .
(src)="188"> Rettens udtalelse ( 6 / 2007 ) om de årlige oversigter og erklæringer og de nationale revisionsorganers revision .
(trg)="169"> Podem igualmente cobrir temas mais vastos relativos à gestão financeira da UE , por exemplo o parecer ( 6 / 2007 ) sobre as sínteses anuais , as declarações nacionais e os trabalhos de auditoria das Instituições Nacionais de Controlo .

(src)="190"> I udtalelsen om sikring af den rette anvendelse af told-og landbrugsbestemmelserne ( 3 / 2007 ) henviste Retten f.eks . til en tidligere beretning , hvori den havde anbefalet , at Kommissionen træffer foranstaltninger til at sikre , at kilderne til informationer om svig bliver mere pålidelige .
(trg)="172"> Um tema recorrente nos pareceres do Tribunal é a necessidade de simplificação ( ver por exemplo o Parecer n.o 7 / 2007 sobre o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias ) .

(src)="193"> I en af udtalelserne fra 2007 ( 6 / 2007 ) udtrykker Retten sin holdning til de årlige oversigter og de frivillige initiativer , som nogle medlemsstater har taget til at afgive såkaldte nationale erklæringer .
(trg)="173"> Num dos pareceres ( 6 / 2007 ) , o Tribunal expõe a sua posição sobre as sínteses anuais , bem como as iniciativas voluntárias de determinados Estados-Membros de emitirem « declarações nacionais » sobre os fundos comunitários .

(src)="195"> 4 5 Traktatens artikel 279 .
(trg)="175"> 4 5 Artigo 279.o do Tratado .

(src)="211"> 515 / 97 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af told-og landbrugsbestemmelserne om udkast til Kommissionens forordning ( EF ) om ændring af forordning ( EF ) nr .
(src)="212"> 1653 / 2004 om standardfinansforordningen for forvaltningsorganer i henhold til Rådets forordning ( EF ) nr .
(src)="213"> 58 / 2003 om vedtægterne for de forvaltningsorganer , der skal administrere opgaver i forbindelse med EF-programmer ( SEK ( 2007 ) 492 endelig ) om forslag til Rådets forordning om finansforordningen for Euratoms Forsyningsagentur om medlemsstaternes årlige oversigter og » nationale erklæringer « og de nationale revisionsorganers revision af EU-midler om udkast til Rådets forordning om ændring af forordning ( EF , Euratom ) nr .
(trg)="177"> 25 Pareceres adoptados em 2007 6 Parecer n.o 1 / 2007 Parecer n.o 2 / 2007 Parecer n.o 3 / 2007 Parecer n.o 4 / 2007 Parecer n.o 5 / 2007 Parecer n.o 6 / 2007 Parecer n.o 7 / 2007 Parecer n.o 8 / 2007 Parecer n.o 9 / 2007 sobre o projecto de Regulamento ( CE , Euratom ) da Comissão que altera o Regulamento ( CE , Euratom ) n.o 2342 / 2002 que estabelece as normas de execução do Regulamento ( CE , Euratom ) n.o 1605 / 2002 do Conselho que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias sobre a proposta de Regulamento do Conselho que altera o Regulamento Financeiro aplicável ao nono Fundo Europeu de Desenvolvimento sobre a proposta de Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que altera o Regulamento ( CE ) n.o 515 / 97 do Conselho relativo à assistência mútua entre as autoridades administrativas dos Estados-Membros e à colaboração entre estas e a Comissão , tendo em vista assegurar a correcta aplicação das regulamentações aduaneira e agrícola sobre um projecto de Regulamento ( CE ) da Comissão que altera o Regulamento ( CE ) n.o 1653 / 2004 que institui o regulamento financeiro-tipo das agências de execução , em aplicação do Regulamento ( CE ) n.o 58 / 2003 do Conselho que define o estatuto das agências de execução encarregadas de determinadas funções de gestão de programas comunitários [ SEC ( 2007 ) 492 Final ] sobre uma proposta de Regulamento do Conselho relativo ao Regulamento Financeiro aplicável à Agência de Aprovisionamento da Euratom sobre as sínteses anuais dos Estados-Membros , as « declarações nacionais » dos Estados-Membros e os trabalhos de auditoria sobre os fundos comunitários das Instituições Nacionais de Controlo sobre o projecto de regulamento do Conselho que altera o Regulamento ( CE , Euratom ) n.o 1605 / 2002 , de 25 de Junho de 2002 , que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias sobre uma proposta de Regulamento ( CE , Euratom ) da Comissão , que altera o Regulamento ( CE , Euratom ) n.o 2343 / 2002 da Comissão , que institui o Regulamento Financeiro-Quadro dos organismos referidos no artigo 185.o do Regulamento ( CE , Euratom ) n.o 1605 / 2002 do Conselho , que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias sobre a proposta de regulamento do Conselho relativo ao Regulamento Financeiro aplicável ao décimo Fundo Europeu de Desenvolvimento 6 O Tribunal decide caso a caso se divulga publicamente os seus pareceres , dependendo de considerações relativas à confidencialidade e ao interesse geral .

(src)="238"> 2 / 2007 ) er et godt eksempel på , hvad der kan ske .
(trg)="193"> O recente relatório especial sobre as despesas imobiliárias ( 2 / 2007 ) constitui um exemplo do que pode acontecer .

(src)="239"> I sit svar udtalte Parlamentet , at det delte Rettens opfattelse med hensyn til det interinstitutionelle samarbejde .
(src)="240"> Faktisk havde Parlamentet allerede pålagt sin administration at udarbejde en beretning om , hvorvidt det ville være hensigtsmæssigt at etablere en europæisk ejendomsmyndighed med ansvar for opførelse og vedligeholdelse af EU-institutionernes og -organernes bygninger .
(trg)="194"> Sobre esse assunto , o Parlamento respondeu que partilha a preocupação do Tribunal em relação à cooperação interinstitucional ; na realidade o Parlamento já solicitara à sua administração que elaborasse um relatório examinando a possibilidade de criar uma autoridade europeia para os edifícios , que seria responsável pela construção e manutenção dos edifícios das instituições e dos órgãos da União Europeia .

(src)="260"> Udtalelsen om én enkelt revisionsmodel var et referencepunkt ikke kun for Kommissionen , men også for Retten — f.eks . i de kommentarer , den i 2007 fremsatte til den måde , som en effektiv og produktiv intern kontrol er defineret på i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen ( 1 / 2007 ) .
(trg)="210"> O parecer sobre o modelo de auditoria única ( « single audit » ) foi um ponto de referência para a Comissão mas igualmente para o Tribunal , por exemplo em 2007 nos seus comentários sobre a definição de controlo interno eficaz e eficiente nas normas de execução actualizadas do Regulamento Financeiro ( Parecer n.o 1 / 2007 ) .

(src)="266"> I udtalelse nr .
(src)="267"> 6 / 2007 anfører Retten , at alle disse elementer , hvis de implementeres korrekt , vil kunne medvirke til en bedre forvaltning og kontrol af EU-midler .
(trg)="216"> No seu Parecer n.o 6 / 2007 o Tribunal considera que , se forem devidamente aplicados , todos estes elementos poderão incentivar uma melhor gestão e controlo dos fundos comunitários .

(src)="280"> En erklæring om , at systemerne fungerer , som de skal , vil ikke i sig selv kunne give sikkerhed for , at de pågældende transaktioner er lovlige og formelt rigtige .
(src)="281"> Kontaktkomitéen for de overordnede revisionsorganer i EU erkender , at der er behov for , at de nationale revisionsorganer spiller en større rolle i den overordnede ramme for aflæggelse af regnskab for anvendelsen af EU-midler , og har derfor nedsat en arbejdsgruppe om harmonisering af revisionsstandarder og -kriterier skræddersyet til EU-området .
(trg)="228"> Reconhecendo a necessidade de reforçar o papel das instituições nacionais de controlo no quadro geral da contabilidade das despesas comunitárias , o Comité de Contacto das Instituições Superiores de Controlo da União Europeia criou um grupo de trabalho responsável pela harmonização das normas e critérios de auditoria adaptados ao contexto comunitário .

(src)="284"> I begyndelsen af april 2008 udsendte Retten et bidrag til denne debat , hvori den fremhævede de centrale principper , som der skal tages hensyn til , når de nye programmer udformes , så det sikres , at de bidrager til opnåelse af europæisk merværdi , nemlig entydige og realistiske mål , forenkling , gennemsigtighed samt regnskabspligt og ansvarlighed .
(trg)="231"> O Tribunal deu uma contribuição para esse debate no início de Abril de 2008 , na qual salientou princípios essenciais a ter em conta na concepção de novos programas , para garantir que obtêm valor acrescentado europeu , especialmente clareza de objectivos , simplificação , realismo , transparência e obrigação de prestar contas .

(src)="289"> Retten overvåger gennemførelsen af arbejdsprogrammet , som giver den et grundlag for forbedringer i de efterfølgende år .
(trg)="236"> O Tribunal acompanha a execução do programa de trabalho a fim de dispor de uma base para a introdução de melhorias nos anos subsequentes .

(src)="292"> Årsberetningerne om det almindelige budget og om De Europæiske Udviklingsfonde blev offentliggjort som planlagt .
(src)="293"> Endelige outputs 2004 2005 2006 2007 Særberetninger 10 6 11 9 Årsberetninger ( inklusive EUF ) 1 1 1 1 Særlige årsberetninger 23 20 23 29 Udtalelser 2 11 8 9 For så vidt angår finansiel revision og overensstemmelsesrevision , var 2007 det første år , hvor Rettens nye sikkerhedsmodel blev anvendt til at opnå tilstrækkeligt robuste resultater på den mest produktive måde .
(trg)="240"> Realizações finais 2004 2005 2006 2007 Número de relatórios especiais 10 6 11 9 Relatórios anuais ( incluindo FED ) 1 1 1 1 Relatórios anuais específicos 23 20 23 29 Pareceres 2 11 8 9 No que se refere à auditoria financeira e de conformidade , o exercício de 2007 foi o primeiro em que se aplicou o novo modelo de garantia de auditoria do Tribunal , com o objectivo de obter resultados suficientemente sólidos da forma mais eficiente .

(src)="297"> I 2005 besluttede Retten at underkaste sig et peer review .
(trg)="244"> Em 2005 decidiu submeter-se a uma revisão pelos pares ( peer review ) .

(src)="302"> Planen omfattede i alt 23 foranstaltninger , hvoraf de følgende seks blev behandlet i taskforcer bestående af både medlemmer af Retten og medarbejdere fra forskellige afdelinger og niveauer i organisationen : 31 1 .
(src)="303"> Vision , mission , strategiske mål og planlægning 2 .
(trg)="249"> O plano compreendia um total de 23 medidas , das quais as seis seguintes foram da responsabilidade de task forces formadas por membros do Tribunal juntamente com pessoal proveniente de vários sectores e níveis da organização : 31 1 .
(trg)="250"> Visão , missão , objectivos estratégicos , planeamento .
(trg)="251"> 2 .

(src)="304"> Ledelse ( leadership ) , struktur og organisation 3 .
(trg)="252"> Governação ( liderança ) , estrutura e organização . 3 .

(src)="305"> Interne resultatindikatorer 4 .
(trg)="254"> 4 .

(src)="306"> Mennesker og intern kommunikation 5 .
(trg)="255"> Pessoas e comunicação interna .
(trg)="256"> 5 .

(src)="309"> Peer review-evalueringen startede i slutningen af 2007 .
(trg)="261"> A revisão pelos pares teve início nos finais de 2007 .

(src)="312"> Den har også sat sig for at udføre flere forvaltningsrevisioner og forbedre deres kvalitet .
(trg)="263"> Também é seu objectivo aumentar o número e melhorar a qualidade das suas auditorias de resultados .

(src)="321"> Retten er i gang med at udvikle resultatindikatorer , som skulle gøre det muligt for den at komme med en række oplysninger om sin præstation i de kommende årlige aktivitetsberetninger .
(trg)="270"> O Tribunal está actualmente a desenvolver indicadores de desempenho que lhe deverão permitir divulgar uma série de informações sobre o seu desempenho nos próximos relatórios anuais de actividade .

(src)="338"> Planlægningen af de udgifter , der afholdes over EU ’ s almindelige budget , sker i syvårige cykler , de såkaldte finansielle rammer .
(trg)="283"> As despesas relativas ao orçamento geral da UE são planeadas em ciclos de sete anos designados por quadros financeiros .

(src)="344"> 34 7 Ønskes en mere fuldstændig og detaljeret redegørelse for Rettens fremtidige arbejde , henviser vi til arbejdsprogrammet for 2008 , som ligger på vores websted ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="288"> 34 7 Para explicações mais completas e pormenorizadas sobre os futuros trabalhos do Tribunal , queira consultar o programa de trabalho do Tribunal para o exercício de 2008 , disponível no nosso sítio Internet ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="345"> 35 TEKSTBOKS 5 Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer Iværksættelse af mælkekvoteordning i de medlemsstater , der tiltrådte Den Europæiske Union den 1 . maj 2004 Forvaltningen af EU ’ s støtte til offentlig oplagring af korn Regnskabsafslutningsprocedurerne under den fælles landbrugspolitik Strukturpolitikker , transport , forskning og energi Procedurerne for forundersøgelse og evaluering af store investeringsprojekter i programmeringsperioderne 1994-1999 og 2000-2006 Den Europæiske Unions Solidaritetsfond : Hvor hurtig , effektiv og smidig er den ?
(src)="346"> Intelligent Energi 2003-2006 Effektiviteten af strukturfondsstøtten til behandling af spildevand Det strukturelle førtiltrædelsesinstrument ( Ispa ) 2000-2006 Er forvaltningsorganer et gyldigt redskab til gennemførelsen af EU ’ s budget ?
(trg)="290"> Programa « Energia Inteligente para a Europa » ( 2003-2006 ) Auditoria da eficácia das despesas no âmbito das acções estruturais relativas ao tratamento de águas residuais durante os períodos de programação 1994-1999 e 2000-2006 Instrumento Estrutural de Pré-Adesão ( ISPA ) 2000-2006 As agências de execução constituem um instrumento válido para a execução do orçamento da UE ?

(src)="360"> Formændene for de overordnede revisionsorganer i kandidatlandene og de potentielle kandidatlande mødtes med Den Europæiske Revisionsret den 11 . og 12 . juni i Skopje ( Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ) .
(trg)="303"> Os presidentes das ISC dos países candidatos e candidatos potenciais e do Tribunal de Contas Europeu reuniram-se em 11 e 12 de Junho em Skopje ( antiga República jugoslava da Macedónia ) .

(src)="370"> Dette underudvalg valgte en repræsentant for Revisionsretten ( Jesús Lázaro Cuenca ) som en af udvalgets repræsentanter på et projekt om revisionskvalitet , som ledes af styringsudvalget i Komitéen for Professionelle Standarder ( Professional Standards Committee ) .
(trg)="313"> O subcomité de Auditoria Financeira nomeou o representante do TCE ( Jesús Lázaro Cuenca ) como um dos representantes do subcomité no projecto do grupo director do Comité de Normas Profissionais sobre qualidade da auditoria .

(src)="375"> 37 Kontaktkomitéen i Helsingfors , december 2007
(trg)="317"> 37 Comité de Contacto em Helsínquia , Dezembro de 2007

(src)="381"> Andelen af mænd og kvinder i Rettens personale 46 % 12 / 2001 54 % KVINDER MÆND 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="322"> Proporção de homens e mulheres no efectivo do Tribunal 46 % 12 / 2001 54 % MULHERES HOMENS 50 % 12 / 2007 50 %

(src)="384"> I lighed med de andre EU-institutioner følger Retten en personale-og ansættelsespolitik , som skal sikre lige muligheder , og erkender , at den mere aktivt bør gå ind og sørge for , at flere kvinder forfremmes til ledende stillinger i Rettens forvaltning .
(trg)="324"> Tal como as outras instituições europeias , o Tribunal aplica uma política de igualdade de oportunidades no que se refere à gestão e ao recrutamento dos seus recursos humanos e reconhece a necessidade de promover mais activamente o acesso das mulheres a níveis mais elevados de gestão no Tribunal .

(src)="385"> 13 af de 56 direktører og afdelingsledere / kontorchefer ( 23 % ) er kvinder , hvilket svarer til en stigning på 3 % i forhold til 2006 .
(trg)="325"> Treze dos 56 directores e chefes de Divisão / Unidade ( 23 % ) são mulheres , o que representa um aumento de 3 % em comparação com 2006 .

(src)="386"> De fleste af dem er ansat i oversættelsesdirektoratet og i de administrative afdelinger .
(src)="387"> Andelen af mænd og kvinder i de forskellige funktionsgrupper 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 39 W 68 % M 32 % K 33 % K 68 % M 32 % K 36 % K 68 % Assistenter — sekretærer ( AST-niveau ) ANSÆTTELSE Revisorer — administ .
(trg)="327"> Proporção de homens e mulheres por grupo de funções 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % M 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 12 / 2007 H 64 % M 23 % 39 W 68 % H 32 % M 33 % M 68 % H 32 % M 36 % M 68 % RECRUTAMENTO MULHERES HOMENS Assistentes -- secretário ( a ) s ( nível AST ) Auditores-administradores ( nível AD ) Directores e chefes de Unidade Assistentes-Auditores- -secretário ( a ) s -administradores ( nível AST ) ( nível AD ) Directores e chefes de Unidade A política de recrutamento do Tribunal rege-se pelos princípios gerais e pelas condições de emprego das instituições da UE , sendo os seus efectivos constituídos por funcionários permanentes e agentes contratados temporariamente .

(src)="390"> Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor ( EPSO ) arrangerer udvælgelsesprøver for at besætte stillinger i Retten .
(trg)="328"> Os concursos para provimento de lugares no Tribunal são organizados pelo Serviço Europeu de Selecção do Pessoal ( EPSO ) .

(src)="392"> I 2007 ansatte Retten 179 medarbejdere : 117 tjenestemænd , 35 midlertidigt ansatte og 27 kontraktansatte medarbejdere .
(trg)="330"> O Tribunal recrutou 179 pessoas em 2007 : 117 funcionários , 35 agentes temporários e 27 agentes contratuais .

(src)="397"> ALDERSPROFIL — KARRIEREMULIGHEDER Figuren herunder viser , at Retten er en » ung « institution ( 63 % af de ansatte er under 44 år ) .
(trg)="334"> PERFIL ETÁRIO : OPORTUNIDADES DE CARREIRA O gráfico seguinte mostra que o Tribunal é uma instituição « jovem » ( 63 % dos seus efectivos têm menos de 44 anos de idade ) .

(src)="399"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ALDER 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 REVISIONSBESØG Rettens revisionsarbejde indebærer , at revisorerne skal aflægge revisionsbesøg i medlemsstaterne og andre lande , som modtager EU-midler , for at tilvejebringe anvendeligt revisionsbevis .
(trg)="336"> 40 38 68 94 114 81 147 149 IDADE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 VISITAS DE AUDITORIA Os trabalhos de auditoria do Tribunal implicam que os auditores efectuem visitas ( conhecidas como « missões » ) aos Estados-Membros e a outros países beneficiários de fundos comunitários , a fim de obterem provas de auditoria adequadas .

(src)="406"> Det er en investering , som har afgørende betydning for , at Retten kan sikre tilstrækkelig revisionsdækning af forvaltningen af EU-midler overalt og på alle niveauer .
(trg)="341"> Trata-se de um investimento essencial que visa fornecer uma cobertura de auditoria suficiente a todos os níveis e em todos os locais onde são geridos fundos da UE .

(src)="407"> De følgende figurer viser , hvor mange revisionsbesøg Retten aflagde i medlemsstaterne og uden for Unionen i 2007 .
(src)="408"> Revisionsbesøg i 2007 — medlemsstater 50 40 30 20 10 0 Revisionsbesøg i 2007 — kandidatlande og ikke-medlemsstater 4 3 2 1 0 41 Serbien & Montenegro Moldova — Ukraine Lesotho — Swaziland Ækvatorialguinea Den Tidligere Jug .
(trg)="343"> Missões aos Estados-Membros em 2007 50 40 30 20 10 0 Missões a países candidatos e terceiros em 2007 4 3 2 1 0 41 Sérvia e Montenegro Moldávia — Ucrânia Lesoto — Suazilândia Antiga República jugoslava da Macedónia Bósnia e Herzegovina Albânia Turquia Alemanha Portugal Itália Espanha Bélgica Grécia República Checa França Reino Unido Dinamarca Países Baixos Irlanda Finlândia Áustria Polónia Lituânia Hungria Bulgária Suécia Eslovénia Eslováquia Roménia Letónia Malta Rússia Guiné Tunísia Togo Sri Lanka Sudão Níger Nicarágua Marrocos Madagáscar Mali Quénia Indonésia Gana

(src)="413"> De tekniske uddannelsesaktiviteter steg betydeligt i sammenligning med 2006 .
(trg)="347"> As acções de formação técnica aumentaram de maneira significativa em comparação com 2006 .

(src)="415"> Sprogkurserne tegnede sig for 52 % af det samlede antal dage anvendt på videreuddannelse i 2007 .
(trg)="349"> Os cursos de línguas representaram 52 % do número total de dias dedicados à formação em 2007 .

(src)="423"> Årsagen til denne succes skal findes hos et hold bestående af en halv snes af Rettens revisorer , som arbejdede tæt sammen med det ordførende medlem , Kikis Kazamias , og dennes kabinet .
(trg)="356"> Na origem desse sucesso esteve uma equipa de uma dúzia de auditores do Tribunal , em estreita cooperação com o membro relator , Kikis Kazamias , e o seu gabinete .

(src)="424"> Emmanuel Rauch , en fransk revisor , som har arbejdet i Retten i mange år , og hans kollega Alejandro Ballester fra Spanien var holdledere under forberedelsen af revisionen i efteråret 2005 .
(trg)="357"> Os chefes da equipa de auditoria durante as fases preparatórias no Outono de 2005 foram Emmanuel Rauch , auditor francês que trabalha no Tribunal há vários anos , e o seu colega espanhol Alejandro Ballester .

(src)="430"> Fra venstre til højre , nedefra og op 1 . række Alejandro Ballester Gallardo , administrator ( ES — 5 år i Retten ) , Kikis Kazamias , medlem af Retten ( CY — 3 år i Retten ) , Riemer Haagsma , administrator ( NL — 30 år i Retten ) , Emmanuel Rauch , revisor ( FR — 14 år i Retten ) .
(trg)="362"> Da esquerda para a direita , de baixo para cima 1.a fila : Alejandro Ballester Gallardo , administrador ( ES , 5 anos no Tribunal ) ; Kikis Kazamias , membro do Tribunal ( CY , 3 anos no Tribunal ) ; Riemer Haagsma , administrador ( NL , 30 anos no Tribunal ) ; Emmanuel Rauch , auditor ( FR , 14 anos no Tribunal ) .

(src)="431"> 2 . række Jean-Marc Daniele , attaché ( FR — 5 år i Retten ) , François Osete , revisor ( FR / ES — 23 år i Retten ) , Robert Markus , revisor ( NL — 13 år i Retten ) , Bertrand Tanguy , administrator ( FR — 3 år i retten ) , Pietro Puricella , revisor ( IT — 11 år i Retten ) .
(trg)="363"> 2.a fila : Jean-Marc Daniele , adido de gabinete ( FR , 5 anos no Tribunal ) ; François Osete , auditor ( FR / ES , 23 anos no Tribunal ) ; Robert Markus , auditor ( NL , 13 anos no Tribunal ) ; Bertrand Tanguy , administrador ( FR , 3 anos no Tribunal ) ; Pietro Puricella , auditor ( IT , 11 anos no Tribunal ) .

(src)="432"> 3 . række Anne Poulsen , oversætter ( DA — 16 år i Retten ) , Maria del Carmen Jimenez , assisterende revisor ( ES — 15 år i Retten ) , Cecile Ramirez , sekretær ( FR — 5 år i Retten ) , Neophytos Neophytou , attaché ( CY — 3 år i retten ) , Krzysztof Zalega , administrator ( PL — 4 år i Retten ) .
(trg)="364"> 3.a fila : Anne Poulsen , tradutora ( DK , 16 anos no Tribunal ) ; Maria del Carmen Jiménez , auditora assistente ( ES , 15 anos no Tribunal ) ; Cécile Ramirez , secretária ( FR , 5 anos no Tribunal ) ; Neophytos Neophytou , adido de gabinete ( CY , 3 anos no Tribunal ) ; Krzysztof Zalega , administrator ( PL , 4 anos no Tribunal ) .

(src)="433"> Andre medlemmer af holdet ( ikke med på billedet ) Valéria Rota , administrator ( IT — 8 år i Retten ) , Adeline Domingues , sekretær ( FR — 8 år i Retten ) , Juha Vanhatalo , administrator ( FI — 3 år i Retten ) , Paul Stafford , administrator ( UK — 18 år i Retten ) .
(trg)="365"> Outros membros da equipa ( não presentes na fotografia ) : Valeria Rota , administradora ( IT , 8 anos no Tribunal ) ; Adéline Domingues , secretária ( FR , 8 anos no Tribunal ) ; Juha Vanhatalo , administrador ( FI , 3 anos no Tribunal ) ; Paul Stafford , administrador ( UK , 18 anos no Tribunal ) .

(src)="439"> Tabellen herunder viser , hvordan bevillingerne er fordelt på de forskellige budgetposter .
(src)="440"> Personalebevillingerne udgjorde næsten 72 % af de samlede bevillinger i 2007 .
(trg)="370"> As dotações para despesas com o pessoal elevam-se a cerca de 72 % do total em 2007 .

(src)="441"> BUDGET 2006 2007 2008 Anvendelse af bevillingerne Endelige bevillinger ( 1 000 EUR ) Medlemmer af institutionen 11 350 11 270 12 061 Tjenestemænd og midlertidigt ansatte 77 907 82 583 88 712 Andet personale og eksterne ydelser 4 223 4 014 4 248 Tjenesterejseudgifter 3 100 3 000 3 212 Andre udgifter vedrørende personer , der er knyttet til institutionen 1 923 2 056 2 286 Afsnit 1 i alt 98 503 102 923 110 519 Fast ejendom 6 287 8 126 12 110 IT & T 4 575 5 518 5 879 Løsøre og dertil knyttede omkostninger 1 320 1 396 1 147 Løbende administrative udgifter 807 435 425 Møder og konferencer 352 872 876 Oplysninger og offentliggørelse 1 353 1 810 1 813 Afsnit 2 i alt 14 694 18 157 22 250 Revisionsretten tilsammen 113 197 121 080 132 769
(trg)="371"> ORÇAMENTO 2006 2007 2008 Utilização das dotações Dotações definitivas ( em milhares de euros ) Membros da instituição 11 350 11 270 12 061 Funcionários e agentes temporários 77 907 82 583 88 712 Outro pessoal e prestações externas 4 223 4 014 4 248 Missões / viagens 3 100 3 000 3 212 Outras despesas relativas a pessoas ligadas à instituição 1 923 2 056 2 286 Subtotal título 1 98 503 102 923 110 519 Bens imóveis 6 287 8 126 12 110 Informática e telecomunicações 4 575 5 518 5 879 Bens móveis e despesas acessórias 1 320 1 396 1 147 Despesas de funcionamento administrativo corrente 807 435 425 Reuniões e conferências 352 872 876 Informação e publicações 1 353 1 810 1 813 Subtotal título 2 14 694 18 157 22 250 Total Tribunal de Contas 113 197 121 080 132 769

(src)="449"> Udvalget holdt otte møder i 2007 .
(trg)="377"> O Comité de Auditoria reuniu-se oito vezes em 2007 .

(src)="454"> 45 8 EUT C 292 af 5.12.2007 .
(trg)="380"> 45 8 JO C 292 de 5.12.2007 .

(src)="455"> Den Europæiske Revisionsret Årlig aktivitetsrapport 2007 Luxembourg : Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer 2008 — 45 s . — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-002-1
(trg)="381"> Tribunal de Contas Europeu Relatório Anual de Actividade 2007 Luxemburgo : Serviço das Publicações Oficiais das Comunidades Europeias 2008 — 45 p. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-017-5

(src)="457"> Publikationskontorets publikationer , som udbydes til salg , kan erhverves fra EU-boghandlen http : / / bookshop.europa.eu , hvor man kan afgive en ordre til et salgskontor efter eget valg .
(trg)="383"> As publicações para venda produzidas pelo Serviço da Publicações estão disponíveis na EU Bookshop ( http : / / bookshop.europa.eu ) , podendo encomendá-las através do agente de vendas da sua preferência .

(src)="458"> En liste over Publikationskontorets verdensomspændende net af salgssteder kan desuden rekvireres pr. fax på ( 352 ) 29 29 42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="384"> Também pode solicitar uma lista da nossa rede mundial de agentes de vendas através do fax ( 352 ) 2929-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page

(src)="459"> DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET KONTORET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS OFFICIELLE PUBLIKATIONER L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-002-1 QJ-AA-08-001-DA-C
(trg)="385"> TRIBUNAL DE CONTAS EUROPEU SERVIÇO DAS PUBLICAÇÕES OFICIAIS DAS COMUNIDADES EUROPEIAS L 2985 LUXEMBURGO ISBN 978-92-9207-017-5 QJ-AA-08-001-PT-C

# da/aar08_aar08.xml.gz
# pt/aar08_aar08.xml.gz


(src)="1"> ISSN 1684-0658 DA DEN ÅRLIGE AKTIVITETSRAPPORT FOR 2008 Den Europæiske Revisionsret
(trg)="1"> ISSN 1684-0712 PT RELATÓRIO ANUAL DE ACTIVIDADE RELATIVO A 2008 Tribunal de Contas Europeu

(src)="3"> 2 Europe Direct er en service , der har til formål at hjælpe med at besvare Deres spørgsmål om Den Europæiske Union Frikaldsnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til 00 800-numre eller tager betaling for sådanne opkald .
(src)="4"> Yderligere oplysninger om EU fås på internet via Europaserveren ( http : / / europa.eu ) Bibliografiske data findes bagest i denne publikation Luxembourg : Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer , 2009 ISBN 978-92-9207-201-8 © De Europæiske Fællesskaber , 2009 Eftertryk tilladt med kildeangivelse Printed in Belgium TRYKT PÅ IKKE-KLORBLEGET PAPIR
(trg)="3"> 2 Europe Direct é um serviço que o / a ajuda a encontrar respostas às suas perguntas sobre a União Europeia .
(trg)="4"> Número verde único ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Alguns operadores de telecomunicações móveis não autorizam o acesso a números 00 800 ou poderão sujeitar estas chamadas telefónicas a pagamento Encontram-se disponíveis numerosas outras informações sobre a União Europeia na rede Internet , via servidor Europa ( http : / / europa.eu ) Uma ficha bibliográfica figura no fim desta publicação Luxemburgo : Serviço das Publicações Oficiais das Comunidades Europeias , 2009 ISBN 978-92-9207-215-5 © Comunidades Europeias , 2009 Reprodução autorizada mediante indicação da fonte Printed in Belgium IMPRESSO EM PAPEL BRANQUEADO SEM CLORO

(src)="10"> I årsberetningen for 2007 , der blev offentliggjort i november 2008 , afgav Retten for første gang en » blank « erklæring om EU-regnskabets rigtighed .
(trg)="10"> No que se refere ao seu Relatório Anual relativo a 2007 , publicado em Novembro de 2008 , o Tribunal apresentou pela primeira vez uma opinião « favorável » sobre a fiabilidade das contas da UE .

(src)="21"> Jeg retter også en særlig tak til vores tidligere generalsekretær , Michel Hervé , der forlod Retten ved udgangen af 2008 , for hans store engagement .
(trg)="20"> Gostaria igualmente de agradecer em particular ao anterior Secretário-Geral , Michel Hervé , que deixou a instituição no final de 2008 , pela sua dedicação e empenho .

(src)="23"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Formand 5
(trg)="22"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5

(src)="34"> Maksimere produktiviteten i alle aspekter af arbejdet .
(trg)="32"> Maximizar a eficiência em todos os aspectos do trabalho .

(src)="40"> Den Europæiske Unions indtægter udgøres hovedsagelig af bidrag fra medlemsstaterne , som beregnes på grundlag af deres bruttonationalindkomst ( BNI — 65,4 % ) og den moms , de har opkrævet ( moms — 16,9 % ) .
(trg)="37"> As receitas da União Europeia são principalmente compostas por contribuições dos Estados-Membros baseadas no seu rendimento nacional bruto ( RNB – 65,4 % ) e numa medida relativa ao imposto sobre o valor acrescentado cobrado pelos Estados-Membros ( IVA – 16,9 % ) .

(src)="41"> Told og landbrugsafgifter ( de såkaldte traditionelle egne indtægter — 16,5 % ) udgør også en væsentlig del af indtægterne .
(trg)="38"> Os direitos aduaneiros e agrícolas ( os chamados recursos próprios tradicionais – 16,5 % ) representam igualmente uma parte significativa das receitas .

(src)="42"> Budgettets sammensætning har ændret sig i årenes løb , og landbrug og samhørighed er de vigtigste elementer ( jf. tekstboks 1 ) .
(trg)="39"> A composição do orçamento tem evoluído ao longo do tempo , sendo a agricultura e as políticas de coesão as suas mais importantes componentes ( ver Caixa 1 ) .

(src)="51"> I 2009 er udgifterne til bæredygtig vækst , som tegner sig for størstedelen af samhørighedsudgifterne , planlagt til at udgøre 39,6 % af budgettet .
(trg)="47"> Em 2009 as despesas relativas ao crescimento sustentável , na maior parte destinadas à coesão , estão avaliadas em 39,6 % do orçamento .