# da/aar07_aar07.xml.gz
# pl/aar07_aar07.xml.gz


(src)="1"> ISSN 1684-0658 DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET 20 07 ÅRLIG AKTIVITETSRAPPORT
(trg)="1"> ISSN 1831-1326 EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY 20 07 ROCZNE SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI

(src)="2"> ÅRLIG AKTIVITETSRAPPORT 2007 DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET
(src)="3"> Europe Direct er en service , der har til formål at hjælpe med at besvare Deres spørgsmål om Den Europæiske Union Frikaldsnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til 00 800-numre eller tager betaling for sådanne opkald .
(trg)="3"> Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedź na pytania dotyczące Unii Europejskiej .
(trg)="4"> Numer bezpłatnej infolinii * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub pobierają za nie opłaty Wiele informacji na temat Unii Europejskiej znajduje się na portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="4"> Yderligere oplysninger om EU fås på internet via Europa-serveren ( http : / / europa.eu ) Bibliografiske data findes bagest i denne publikation Luxembourg : Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer , 2008 ISBN 978-92-9207-002-1 © De Europæiske Fællesskaber , 2008 Eftertryk tilladt med kildeangivelse Printed in Belgium TRYKT PÅ IKKE-KLORBLEGET PAPIR
(trg)="5"> Dane katalogowe znajdują się na końcu niniejszej publikacji .
(trg)="6"> Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich , 2008 ISBN 978-92-9207-016-8 © Wspólnoty Europejskie , 2008 Powielanie dozwolone pod warunkiem podania źródła .

(src)="21"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Formand 5
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes 5

(src)="43"> Budgettets sammensætning har ændret sig i årenes løb , og landbrug og samhørighed er de vigtigste elementer ( jf. tekstboks 1 ) .
(trg)="46"> Struktura budżetu ewoluowała w czasie , przy czym rolnictwo i polityka spójności stanowiły jego główne składniki ( zob. ramka 1 ) .

(src)="61"> 6 % af budgettet anvendes til finansiering af fællesskabsinstitutionernes administration .
(trg)="62"> Około 6 % budżetu potrzebne jest na finansowanie administracji instytucji wspólnotowych .

(src)="62"> EU ’ s udgifter : EU-borgerskab , frihed , sikkerhed og retfærdighed 1 % Den Europæiske Union som global partner 6 % Administration 6 % Samhørighed — bæredygtig vækst 38 % Landbrug — beskyttelse og forvaltning af naturressourcer 49 %
(trg)="63"> Wydatki UE Obywatelstwo , wolność , bezpieczeństwo i sprawiedliwość 1 % Unia Europejska jako partner na arenie międzynarodowej 6 % Administracja 6 % Spójność – Trwały rozwój 38 % Rolnictwo – Zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona 49 %

(src)="78"> Den årlige revisionserklæring er almindeligt kendt under det franske akronym DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="79"> Coroczne poświadczenie wiarygodności określane jest powszechnie za pomocą francuskiego akronimu DAS ( déclaration d ’ assurance ) .

(src)="79"> 1 Yderligere oplysninger om Rettens metodologi fås i håndbøgerne på Rettens websted ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="80"> HVORDAN REVIDERER RETTEN ?
(trg)="80"> 1 W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat metodyki Trybunału należy zapoznać się z podręcznikami dostępnymi na stronie internetowej Trybunału ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="83"> Sammen med de nationale revisionsinstitutioner deltager Retten aktivt i udviklingen af internationale standarder i de relevante organer ( INTOSAI , IFAC ) 2 .
(trg)="84"> Trybunał aktywnie uczestniczy w procesie opracowywania międzynarodowych standardów przez podmioty zajmujące się wyznaczaniem tych standardów ( INTOSAI , IFAC ) przy udziale krajowych organów kontroli2 .

(src)="86"> Der anvendes også andre kilder til støtte for Rettens konklusioner , f.eks . arbejde udført af andre revisorer .
(trg)="87"> Na poparcie wniosków Trybunału wykorzystywane są także inne źródła , takie jak np. praca innych kontrolerów .

(src)="89"> 12 2 INTOSAI International Organisation of Supreme Audit institutions — IFAC International Federation of Accountants .
(trg)="90"> 12 2 INTOSAI ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) – Międzynarodowa Organizacja Najwyższych Organów Kontroli ; IFAC ( International Federation of Accountants ) – Międzynarodowa Federacja Księgowych .

(src)="92"> Det betyder , at der skal udtages en tilfældig og repræsentativ stikprøve af underliggende transaktioner fra alle områder af Unionens budget , f.eks . landbrug , til detaljeret kontrol .
(trg)="93"> Polegają one na losowym dobraniu reprezentatywnej próby transakcji leżących u podstaw rozliczeń ze wszystkich dziedzin unijnego budżetu , np. rolnictwa , i poddaniu jej szczegółowemu badaniu .

(src)="93"> Retten sporer disse transaktioner ned til de endelige støttemodtagere , f.eks . en landbruger i Sydtyskland .
(trg)="94"> Trybunał śledzi te transakcje aż do poziomu końcowego odbiorcy pomocy , np. rolnika w południowych Niemczech .

(src)="98"> I praksis er Rettens stikprøveprocedurer mere komplekse , f.eks . anvendes der totrinsudvælgelse for at forbedre revisionsarbejdets produktivitet .
(trg)="99"> W praktyce procedury doboru prób stosowane przez Trybunał są bardziej złożone , np. dobór dwuetapowy w celu poprawy wydajności prac kontrolnych .

(src)="103"> Som organisationsplanen viser ( jf. s .
(src)="104"> 17 ) , er der fire sektorgrupper , som dækker forskellige dele af budgettet ( beskyttelse og forvaltning af naturressourcer — strukturpolitikker , transport , forskning og energi — foranstaltninger udadtil — egne indtægter , bankaktiviteter , driftsudgifter , EU-institutioner og -organer samt interne politikker ) .
(trg)="105"> Jak wynika ze schematu organizacyjnego ( zob. s. 17 ) istnieją cztery grupy sektorowe , zajmujące się różnymi częściami budżetu ( zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona – polityki strukturalne , transport , badania naukowe i energia – działania zewnętrzne – zasoby własne , operacje bankowe , wydatki administracyjne , instytucje i organy Wspólnoty oraz polityki wewnętrzne ) .

(src)="115"> Et år senere , den 1 . januar 2008 , blev Michel Cretin ( Frankrig ) , Henri Grethen ( Luxembourg ) og Harald Noack ( Tyskland ) medlemmer af Retten , da deres forgængeres mandat udløb .
(trg)="116"> Rok później , w dniu 1 stycznia 2008 r . , do Trybunału dołączyli trzej nowi członkowie : Michel Cretin ( Francja ) , Henri Grethen ( Luksemburg ) oraz Harald Noack ( Niemcy ) w związku z wygaśnięciem mandatów ich poprzedników .

(src)="116"> Endvidere fornyede Rådet fire medlemmers mandat for en periode på seks år ( Det Forenede Kongerige , Grækenland , Nederlandene og Østrig ) .
(src)="117"> FORMAND Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET 2008 15
(trg)="118"> PREZES Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadeżda SANDOŁOWA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY , 2008 15

(src)="119"> Hans eller hendes rolle er at være primus inter pares — den første blandt ligemænd .
(trg)="120"> Prezes pełni rolę określaną jako primus inter pares , czyli pierwszego wśród równych sobie .

(src)="122"> Den 16 . januar 2008 blev det portugisiske medlem , Vítor Manuel da Silva Caldeira , valgt som Rettens 11 . formand .
(trg)="123"> Dnia 16 stycznia 2008 r .
(trg)="124"> Vítor Manuel da Silva Caldeira , członek narodowości portugalskiej , został wybrany na stanowisko Prezesa Trybunału .

(src)="125"> Generalsekretæren har også ansvaret for Rettens sekretariat .
(trg)="127"> Sekretarz Generalny jest także odpowiedzialny za sekretariat Trybunału .

(src)="129"> 31 . december 2007 ) fordelt på revisorer ( 484 ) , oversættere ( 162 ) og administrativt støttepersonale .
(trg)="130"> W skład personelu wchodzą kontrolerzy ( 484 ) , tłumacze ( 162 ) i pracownicy administracyjni .

(src)="142"> Ønskes yderligere detaljer , henvises læserne til den fulde tekst , som Retten har vedtaget , og som ligger på Rettens websted ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="143"> W celu uzyskania dodatkowych szczegółów należy zapoznać się z pełnymi tekstami sprawozdań przyjętych przez Trybunał Obrachunkowy , które są dostępne na stronie internetowej Trybunału ( http : / / www.eca.europa.eu ) .

(src)="161"> Rapporterne behandlede spørgsmål vedrørende finansiel forvaltning på en lang række områder — fra EU-medlemsstaternes samarbejde på momsområdet ( 8 / 2007 ) til kapacitetsopbygning i så fjerne lande som Angola og Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="166"> Sprawozdania te dotyczyły kwestii związanych z zarządzaniem finansami w różnych obszarach – od współpracy państw członkowskich w dziedzinie podatku VAT ( 8 / 2007 ) po pomoc w kontekście rozwoju zdolności w odległych krajach , takich jak Angola czy Wietnam ( 6 / 2007 ) .

(src)="163"> De svagheder , som Retten påpegede i EU-institutionernes udgifter til deres egne bygninger ( 2 / 2007 ) , viser , at nogle midler på dette område er blevet anvendt unødvendigt .
(trg)="168"> Wykryte przez Trybunał uchybienia w wydatkach instytucji europejskich na ich budynki ( 2 / 2007 ) wskazują , że część środków unijnych wydano w tym zakresie niepotrzebnie .

(src)="164"> De mangler , Retten konstaterede i beretningen om kontrol- , inspektions-og sanktionssystemer i relation til fiskeriet ( 7 / 2007 ) , kunne få alvorlige konsekvenser både for fiskeressourcerne og for fiskeindustriens fremtid .
(trg)="169"> Niedociągnięcia opisane w sprawozdaniu dotyczącym systemów kontroli , inspekcji i sankcji w zakresie rybołówstwa ( 7 / 2007 ) mogły mieć poważne konsekwencje zarówno w odniesieniu do zasobów rybnych , jak i dla przyszłości przemysłu rybnego .

(src)="165"> Selv om der er tale om forskellige typer udgifter , kan der alligevel peges på en række temaer i Rettens beretninger , som er fælles for de forskellige områder af EU ’ s budget : 22 • • • Midlerne skal anvendes både hurtigt og produktivt , og der kan derfor opstå spændinger , når begge mål skal nås samtidig .
(trg)="170"> Niezależnie od typów wydatków istniejących w różnych obszarach budżetu UE w sprawozdaniach Trybunału można wyszczególnić szereg ogólniejszych zagadnień , które przedstawiono poniżej : 22 • • • Fundusze powinny być wydawane zarówno w sposób sprawny , jak i skuteczny , zdarzają się jednak trudności w osiągnięciu obu tych celów jednocześnie .

(src)="166"> Dette tema omhandles i en beretning om midtvejsprocesserne for strukturfondene ( 1 / 2007 ) og i en om Kommissionens forvaltning af Cards-programmet i det vestlige Balkan ( 5 / 2007 ) .
(trg)="171"> Problem ten przedstawiony jest w sprawozdaniu dotyczącym realizacji procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych ( 1 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu na temat zarządzania przez Komisję programem CARDS na Bałkanach Zachodnich ( 5 / 2007 ) .

(src)="168"> Spørgsmål vedrørende strategisk planlægning og langtidsplanlægning blev behandlet i en beretning om EU-institutionernes udgifter til bygninger ( 2 / 2007 ) og en om evaluering af EU ’ s rammeprogrammer for forskning og teknologisk udvikling ( FTU ) ( 9 / 2007 ) samt i to beretninger vedrørende udlandsbistand , den ene om Cards-programmet og den anden om kvaliteten af den tekniske bistand , der ydes til kapacitetsopbygning ( 5 / 2007 og 6 / 2007 ) .
(trg)="173"> Problemy dotyczące planowania strategicznego i długoterminowego zostały omówione w sprawozdaniu dotyczącym wydatków instytucji na budynki ( 2 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu dotyczącym oceny programów ramowych badań i rozwoju technologii ( 9 / 2007 ) , a także w dwóch sprawozdaniach związanych z pomocą zewnętrzną – jednym w zakresie programu CARDS i drugim dotyczącym skuteczności pomocy technicznej w kontekście budowania zdolności ( 5 / 2007 i 6 / 2007 ) .

(src)="172"> Valg af tidspunkt for evaluering er et spørgsmål , som både blev behandlet i beretningen om midtvejsprocesserne for strukturfondene ( 1 / 2007 ) og i beretningen om FTU-evalueringen ( 9 / 2007 ) .
(trg)="177"> Kwestie podejmowania działań w zakresie oceny w odpowiednim czasie były przedmiotem sprawozdania dotyczącego realizacji procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych ( 1 / 2007 ) oraz sprawozdania dotyczącego oceny programów ramowych badań i rozwoju technologicznego ( 9 / 2007 ) .

(src)="177"> Dette spørgsmål blev behandlet i en beretning om Den Europæiske Flygtningefond ( 3 / 2007 ) og i en om medlemsstaternes eksportkontrol af landbrugsprodukter ( 4 / 2007 ) .
(trg)="182"> Problem ten opisany został w sprawozdaniu dotyczącym Europejskiego Funduszu na rzecz Uchodźców ( 3 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu na temat przeprowadzanych przez państwa członkowskie kontroli wywozu produktów rolnych ( 4 / 2007 ) .

(src)="180"> En række aspekter vedrørende datakvalitet blev behandlet i beretningen om Flygtningefonden ( 3 / 2007 ) og i fiskeriberetningen ( 7 / 2007 ) .
(src)="181"> 24 Særberetninger offentliggjort i 2007 1 / 2007 Gennemførelsen af midtvejsprocesserne for strukturfondene i perioden 2000-2006 2 / 2007 Institutionernes udgifter til bygninger 3 / 2007 Forvaltningen af Den Europæiske Flygtningefond ( 2000-2004 ) 4 / 2007 Fysisk kontrol og ombytningskontrol af vareforsendelser , der giver ret til udbetaling af eksportrestitutioner 5 / 2007 Kommissionens forvaltning af Cards-programmet 6 / 2007 Effektiviteten af den tekniske bistand , der ydes til kapacitetsopbygning 7 / 2007 Dekontrol- , inspektions-ogsanktionssystemer , derskalsikre , atreglerneombevarelseafFællesskabets fiskeressourcer overholdes 8 / 2007 Det administrative samarbejde vedrørende moms 9 / 2007 Evaluering af EU ’ s rammeprogrammer for forskning og teknologisk udvikling — kan Kommissionens tilgang forbedres ?
(trg)="185"> 24 Sprawozdania specjalne opublikowane w 2007 roku 1 / 2007 Realizacja procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych na lata 2000 – 2006 2 / 2007 Wydatki instytucji na budynki 3 / 2007 Zarządzanie Europejskim Funduszem na rzecz Uchodźców ( 2000 – 2004 ) 4 / 2007 Kontrole bezpośrednie i kontrole podmiany w zakresie przesyłek objętych refundacjami wywozowymi 5 / 2007 Zarządzanie programem CARDS przez Komisję 6 / 2007 Skuteczność pomocy technicznej w kontekście rozwoju zdolności 7 / 2007 Systemy kontroli , inspekcji i sankcji dotyczących zasad ochrony wspólnotowych zasobów rybnych 8 / 2007 Współpraca administracyjna w dziedzinie podatku od towarów i usług 9 / 2007 Ocena realizowanych przez Unię Europejską programów ramowych badań i rozwoju technologicznego ( BRT ) oraz kwestii , czy można ulepszyć podejście przyjęte przez Komisję OPINIE OPUBLIKOWANE W 2007 ROKU Europejski Trybunał Obrachunkowy przyczynia się do poprawy zarządzania finansami UE , sporządzając opinie na temat wniosków lub kwestii związanych z zarządzaniem finansami .

(src)="185"> Rettens udtalelser kan behandle spørgsmål vedrørende specifikke udgiftsområder .
(src)="186"> F.eks . afgav den to udtalelser i 2007 om nye finansforordninger for De Europæiske Udviklingsfonde ( 2 / 2007 og 9 / 2007 ) .
(trg)="188"> Opinie Trybunału obejmują kwestie odnoszące się do poszczególnych obszarów wydatków – np. dwie opinie w 2007 r. dotyczyły nowych rozporządzeń w zakresie Europejskich Funduszy Rozwoju ( 2 / 2007 i 9 / 2007 ) .

(src)="190"> I udtalelsen om sikring af den rette anvendelse af told-og landbrugsbestemmelserne ( 3 / 2007 ) henviste Retten f.eks . til en tidligere beretning , hvori den havde anbefalet , at Kommissionen træffer foranstaltninger til at sikre , at kilderne til informationer om svig bliver mere pålidelige .
(trg)="191"> Przykładowo w opinii dotyczącej zapewniania prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego ( 3 / 2007 ) Trybunał odwołał się do zalecenia z wcześniejszego sprawozdania specjalnego mówiącego , że Komisja powinna podjąć działania mające na celu zwiększenie wiarygodności źródeł informacji na temat nadużyć finansowych .

(src)="191"> Et tilbagevendende tema i Rettens udtalelser er behovet for forenkling ( jf. f.eks .
(src)="192"> 7 / 2007 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget ) .
(trg)="192"> Tematem powracającym w opiniach Trybunału jest potrzeba upraszczania ( zob. np. opinia nr 7 / 2007 dotycząca rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich ) .

(src)="193"> I en af udtalelserne fra 2007 ( 6 / 2007 ) udtrykker Retten sin holdning til de årlige oversigter og de frivillige initiativer , som nogle medlemsstater har taget til at afgive såkaldte nationale erklæringer .
(trg)="194"> ( 6 / 2007 ) Trybunał przedstawił swoje stanowisko w sprawie rocznych podsumowań , a także na temat składania przez niektóre państwa członkowskie w ramach dobrowolnej inicjatywy tzw. krajowych deklaracji dotyczących funduszy UE .

(src)="195"> 4 5 Traktatens artikel 279 .
(trg)="196"> 4 5 Art. 279 traktatu .

(src)="196"> Artikel 248 , stk .
(src)="197"> 4 .
(trg)="197"> Art. 248 ust. 4 .

(src)="207"> 9 / 2007 om udkast til Kommissionens forordning ( EF , Euratom ) om ændring af forordning ( EF , Euratom ) nr .
(trg)="226"> Jednym ze sprawozdań , które przyciągnęły szczególną uwagę mediów , było sprawozdanie na temat rybołówstwa ( sprawozdanie specjalne nr 7 / 2007 ) .

(src)="260"> Udtalelsen om én enkelt revisionsmodel var et referencepunkt ikke kun for Kommissionen , men også for Retten — f.eks . i de kommentarer , den i 2007 fremsatte til den måde , som en effektiv og produktiv intern kontrol er defineret på i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen ( 1 / 2007 ) .
(trg)="238"> Opinia w sprawie modelu „ jednolitej kontroli ” stała się punktem odniesienia dla Komisji , a także dla Trybunału , który powołał się na nią w swoich uwagach dotyczących definicji efektywnej i skutecznej kontroli wewnętrznej w zaktualizowanych przepisach wykonawczych do rozporządzenia finansowego ( 1 / 2007 ) .

(src)="266"> I udtalelse nr .
(src)="267"> 6 / 2007 anfører Retten , at alle disse elementer , hvis de implementeres korrekt , vil kunne medvirke til en bedre forvaltning og kontrol af EU-midler .
(trg)="245"> W opinii nr 6 / 2007 Trybunał stwierdza , że wszystkie te elementy , pod warunkiem ich właściwego wdrożenia , mogłyby przyczynić się do poprawy zarządzania i kontroli funduszy UE .

(src)="286"> 29
(src)="323"> 32
(src)="420"> 42
(trg)="265"> 29
(trg)="307"> 32
(trg)="404"> 42

(src)="303"> Vision , mission , strategiske mål og planlægning 2 .
(trg)="286"> Wizja , misja , cele strategiczne , planowanie 2 .

(src)="304"> Ledelse ( leadership ) , struktur og organisation 3 .
(trg)="287"> Zarządzanie ( kierownictwo ) , struktura i organizacja 3 .

(src)="305"> Interne resultatindikatorer 4 .
(trg)="288"> Wewnętrzne wskaźniki wykonania 4 .

(src)="306"> Mennesker og intern kommunikation 5 .
(trg)="289"> Pracownicy i komunikacja wewnętrzna 5 .

(src)="307"> Eksterne interessenter og kommunikationsmetoder , ekstern kommunikationspolitik 6 .
(trg)="290"> Podejście do zewnętrznych zainteresowanych podmiotów i do komunikacji , zewnętrzna polityka komunikacji 6 .

(src)="343"> Tekstboks 5 viser for hver revisionsgruppe de revisionsopgaver , som er afsluttet , eller som er ved at blive afsluttet og sandsynligvis vil føre til offentliggørelse af særberetninger i 2008 eller i begyndelsen af 2009 .
(src)="344"> 34 7 Ønskes en mere fuldstændig og detaljeret redegørelse for Rettens fremtidige arbejde , henviser vi til arbejdsprogrammet for 2008 , som ligger på vores websted ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="331"> Ich wyniki zostaną prawdopodobnie opublikowane w formie sprawozdań specjalnych w 2008 r. lub na początku 2009 r. 34 7 W celu uzyskania pełniejszego i bardziej szczegółowego planu przyszłych prac Trybunału należy zapoznać się z programem prac Trybunału na 2008 r . , dostępnym na jego stronie internetowej ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="359"> Retten deltog i møder i netværket af kandidatlande og potentielle kandidatlande ( Albanien , Bosnien-Hercegovina , Kroatien , Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Tyrkiet ) .
(trg)="348"> Trybunał uczestniczył w spotkaniach sieci krajów kandydujących i potencjalnych krajów kandydujących ( Turcja , Chorwacja , Była Jugosłowiańska Republika Macedonii , Albania oraz Bośnia i Hercegowina ) .

(src)="360"> Formændene for de overordnede revisionsorganer i kandidatlandene og de potentielle kandidatlande mødtes med Den Europæiske Revisionsret den 11 . og 12 . juni i Skopje ( Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ) .
(trg)="349"> Prezesi NOK krajów kandydujących i potencjalnych krajów kandydujących oraz prezes Europejskiego Trybunału Obrachunkowego spotkali się w dniach 11 – 12 czerwca 2007 r. w Skopje ( Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ) .

(src)="371"> Retten deltog også i mødet i underudvalget om overensstemmelsesrevision i januar 2007 i New Delhi .
(trg)="361"> Trybunał wziął również udział w spotkaniu CAS w styczniu 2007 r. w New Delhi .

(src)="373"> Retten deltog også i INTOSAI ’ s XIX. kongres ( INCOSAI ) den 5 .-10 . november 2007 i Mexico , hvor følgende to vigtige temaer blev drøftet : » forvaltning , regnskabspligt og ansvarlighed og revision af offentlig gæld « samt » præstationsevaluering baseret på universelt accepterede nøgleindikatorer « .
(src)="374"> I 2008 vil Retten fortsat deltage aktivt i EUROSAI ’ s og INTOSAI ’ s arbejdsgrupper , seminarer og møder .
(trg)="363"> Trybunał uczestniczył także w XIX Kongresie INTOSAI ( INCOSAI ) w dniach 5 – 10 listopada 2007 r. w Meksyku , gdzie omawiano dwa główne tematy : „ Zarządzanie , rozliczalność i kontrola długu publicznego ” oraz „ Systemy oceny wyników oparte na powszechnie przyjętych głównych wskaźnikach ” .
(trg)="364"> W 2008 r .
(trg)="365"> Trybunał nadal będzie aktywnie zaangażowany w prace grup roboczych EUROSAI i INTOSAI oraz w organizowane seminaria i spotkania .

(src)="381"> Andelen af mænd og kvinder i Rettens personale 46 % 12 / 2001 54 % KVINDER MÆND 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="372"> Odsetek mężczyzn i kobiet wśród pracowników Trybunału 46 % 12 / 2001 54 % KOBIETY MĘŻCZYŹNI 50 % 12 / 2007 50 %

(src)="385"> 13 af de 56 direktører og afdelingsledere / kontorchefer ( 23 % ) er kvinder , hvilket svarer til en stigning på 3 % i forhold til 2006 .
(trg)="375"> Na 56 dyrektorów i kierowników wydziałów i działów 13 to kobiety ( 23 % ) , co stanowi wzrost o 3 % w stosunku do 2006 r .

(src)="386"> De fleste af dem er ansat i oversættelsesdirektoratet og i de administrative afdelinger .
(src)="387"> Andelen af mænd og kvinder i de forskellige funktionsgrupper 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 39 W 68 % M 32 % K 33 % K 68 % M 32 % K 36 % K 68 % Assistenter — sekretærer ( AST-niveau ) ANSÆTTELSE Revisorer — administ .
(trg)="377"> Odsetek mężczyzn i kobiet w podziale na grupę funkcyjną 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % K 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 M 32 % 12 / 2007 M 64 % K 23 % 39 W 68 % K 68 % Asystenci – sekretarze ( poziom AST ) K 68 % M 32 % K 33 % K 36 % Asystenci – sekretarze ( poziom AST ) REKRUTACJA Kontrolerzy – administratorzy ( poziom AD ) Dyrektorzy oraz kierownicy działów Kontrolerzy – administratorzy ( poziom AD ) Dyrektorzy oraz kierownicy działów KOBIETY MĘŻCZYŹNI Polityka rekrutacji Trybunału jest zgodna z ogólnymi zasadami i warunkami zatrudnienia instytucji UE , a na personel Trybunału składają się zarówno stali urzędnicy , jak i personel tymczasowy .

(src)="390"> Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor ( EPSO ) arrangerer udvælgelsesprøver for at besætte stillinger i Retten .
(trg)="378"> Otwarte konkursy na stanowiska w Trybunale są organizowane przez Europejski Urząd Doboru Kadr ( EPSO ) .

(src)="392"> I 2007 ansatte Retten 179 medarbejdere : 117 tjenestemænd , 35 midlertidigt ansatte og 27 kontraktansatte medarbejdere .
(trg)="381"> Trybunał zatrudnił 179 pracowników : 117 urzędników , 35 pracowników czasowych i 27 pracowników kontraktowych .

(src)="397"> ALDERSPROFIL — KARRIEREMULIGHEDER Figuren herunder viser , at Retten er en » ung « institution ( 63 % af de ansatte er under 44 år ) .
(trg)="385"> STRUKTURA WIEKOWA – MOŻLIWOŚCI KARIERY Poniższy wykres pokazuje , że Trybunał jest instytucją „ młodą ” ( 63 % pracowników ma poniżej 44 lat ) .

(src)="399"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ALDER 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 REVISIONSBESØG Rettens revisionsarbejde indebærer , at revisorerne skal aflægge revisionsbesøg i medlemsstaterne og andre lande , som modtager EU-midler , for at tilvejebringe anvendeligt revisionsbevis .
(trg)="387"> 40 38 68 94 114 81 147 149 WIEK 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 WIZYTY KONTROLNE Prace kontrolne Trybunału obejmują wizyty kontrolerów ( nazywane „ misjami ” ) w państwach członkowskich i innych krajach otrzymujących fundusze UE w celu uzyskania odpowiednich dowodów kontroli .

(src)="407"> De følgende figurer viser , hvor mange revisionsbesøg Retten aflagde i medlemsstaterne og uden for Unionen i 2007 .
(src)="408"> Revisionsbesøg i 2007 — medlemsstater 50 40 30 20 10 0 Revisionsbesøg i 2007 — kandidatlande og ikke-medlemsstater 4 3 2 1 0 41 Serbien & Montenegro Moldova — Ukraine Lesotho — Swaziland Ækvatorialguinea Den Tidligere Jug .
(trg)="394"> Kontrole 2007 – państwa członkowskie 50 40 30 20 10 0 Kontrole 2007 – kraje kandydujące oraz kraje niebędące członkami 4 3 2 1 0 41 Serbia i Czarnogóra Mołdawia i Ukraina Lesotho i Suazi Była Jugosłowiańska Republika Macedonii Bośnia i Hercegowina Albania Turcja Niemcy Portugalia Włochy Hiszpania Belgia Grecja Republika Czeska Francja Zjednoczone Królestwo Dania Niderlandy Irlandia Finlandia Austria Polska Litwa Węgry Bułgaria Szwecja Słowenia Słowacja Rumunia Łotwa Malta Rosja Gwinea Tunezja Togo Sri Lanka Sudan Niger Nikaragua Maroko Madagaskar Mali Kenia Indonezja Ghana

(src)="414"> De vigtigste tiltag var indførelsen af kurser i anvendelsen af Rettens håndbog i forvaltningsrevision og retningslinjerne hertil , om Kommissionens regnskabsregler , om anvendelsen af regnskabsføring efter periodiseringsprincippet ( ABAC ) , om de finansielle SAP-systemer og om anden informationsteknologi og applikationer til it-revision .
(trg)="399"> Główną zmianą dotyczącą szkoleń było wprowadzenie szkoleń z zakresu podręcznika i wytycznych kontroli wykonania zadań Trybunału , zasad księgowych Komisji , wykorzystania rachunkowości memoriałowej ( ABAC ) , systemów finansowych SAP oraz informatyki i innych aplikacji komputerowych w zakresie kontroli .

(src)="415"> Sprogkurserne tegnede sig for 52 % af det samlede antal dage anvendt på videreuddannelse i 2007 .
(trg)="400"> Kursy językowe stanowiły w 2007 r. 52 % wszystkich dni poświęconych na szkolenia .

(src)="424"> Emmanuel Rauch , en fransk revisor , som har arbejdet i Retten i mange år , og hans kollega Alejandro Ballester fra Spanien var holdledere under forberedelsen af revisionen i efteråret 2005 .
(trg)="408"> Emmanuel Rauch , kontroler narodowości francuskiej pracujący w Trybunale od wielu lat , oraz jego współpracownik Alejandro Ballester , pochodzący z Hiszpanii , sprawowali funkcję kierowników zespołu kontrolnego na etapie przygotowywania kontroli jesienią 2005 r .

(src)="434"> 44 FINANSIELLE OPLYSNINGER BUDGET Rettens budget svarer til ca .
(src)="435"> 0,1 % af det samlede EU-budget , eller omkring 1,8 % af EU-institutionernes driftsudgifter .
(trg)="414"> 44 INFORMACJE FINANSOWE BUDŻET Budżet Trybunału wynosi około 0,1 % ogólnego budżetu UE lub około 1,8 % budżetu na wydatki administracyjne i instytucje UE .

(src)="436"> Det er steget med 17 % over de sidste tre år .
(trg)="415"> W ostatnich trzech latach budżet ten wzrósł o 17 % .

(src)="440"> Personalebevillingerne udgjorde næsten 72 % af de samlede bevillinger i 2007 .
(trg)="419"> Środki na personel stanowią około 72 % wszystkich środków w 2007 r .

(src)="441"> BUDGET 2006 2007 2008 Anvendelse af bevillingerne Endelige bevillinger ( 1 000 EUR ) Medlemmer af institutionen 11 350 11 270 12 061 Tjenestemænd og midlertidigt ansatte 77 907 82 583 88 712 Andet personale og eksterne ydelser 4 223 4 014 4 248 Tjenesterejseudgifter 3 100 3 000 3 212 Andre udgifter vedrørende personer , der er knyttet til institutionen 1 923 2 056 2 286 Afsnit 1 i alt 98 503 102 923 110 519 Fast ejendom 6 287 8 126 12 110 IT & T 4 575 5 518 5 879 Løsøre og dertil knyttede omkostninger 1 320 1 396 1 147 Løbende administrative udgifter 807 435 425 Møder og konferencer 352 872 876 Oplysninger og offentliggørelse 1 353 1 810 1 813 Afsnit 2 i alt 14 694 18 157 22 250 Revisionsretten tilsammen 113 197 121 080 132 769
(src)="442"> RETTENS INTERNE REVISIONSTJENESTE Formålet med Rettens interne revisionstjeneste er at bistå Retten med at nå sine mål ved systematisk og metodisk at evaluere risikostyringen , den interne kontrol og forvaltningsprocedurerne .
(trg)="420"> BUDŻET 2006 2007 2008 Wykorzystanie środków Środki ostateczne ( w tys. euro ) Członkowie instytucji 11 350 11 270 12 061 Urzędnicy i pracownicy tymczasowi 77 907 82 583 88 712 Inny personel i usługi zewnętrzne 4 223 4 014 4 248 Podróże służbowe 3 100 3 000 3 212 Inne wydatki związane z personelem Trybunału Obrachunkowego 1 923 2 056 2 286 Razem Tytuł 1 98 503 102 923 110 519 Nieruchomości 6 287 8 126 12 110 Informatyka i telekomunikacja 4 575 5 518 5 879 Majątek ruchomy i koszty z nim związane 1 320 1 396 1 147 Bieżące wydatki administracyjne 807 435 425 Spotkania , konferencje 352 872 876 Informacja i publikacje 1 353 1 810 1 813 Razem Tytuł 2 14 694 18 157 22 250 Ogółem Trybunał Obrachunkowy 113 197 121 080 132 769

(src)="446"> I 2007 var den interne revisionstjenestes arbejde koncentreret om finansiel revision ( herunder støtte til Rettens eksterne revisor ) , og revisorerne gennemgik forhåndskontrollen , implementeringen af de interne kontrolstandarder , opførelsen af Rettens nye udvidelse ( den såkaldte » K2 « -bygning ) og Rettens ansættelsesprocedurer .
(trg)="425"> W 2007 r. wydział audytu wewnętrznego Trybunału skoncentrował swoje prace na kontroli finansowej ( włączając w to wsparcie dla zewnętrznego audytora Trybunału ) , przeglądzie weryfikacji ex ante , realizacji standardów kontroli wewnętrznej , ostatniej rozbudowie budynku Trybunału ( tzw. K2 ) oraz procesie rekrutacji w Trybunale .

(src)="454"> 45 8 EUT C 292 af 5.12.2007 .
(trg)="431"> 45 8 Dz.U. C 292 z 5.12.2007 .

(src)="455"> Den Europæiske Revisionsret Årlig aktivitetsrapport 2007 Luxembourg : Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer 2008 — 45 s . — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-002-1
(trg)="432"> Europejski Trybunał Obrachunkowy Roczne sprawozdanie z działalności 2007 Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich 2008 – 45 str . – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-016-8

(src)="457"> Publikationskontorets publikationer , som udbydes til salg , kan erhverves fra EU-boghandlen http : / / bookshop.europa.eu , hvor man kan afgive en ordre til et salgskontor efter eget valg .
(trg)="433"> Jak otrzymać publikacje UE Płatne publikacje Urzędu Publikacji są dostępne w EU Bookshop http : / / bookshop.europa.eu .
(trg)="434"> Ze strony tej można złożyć zamówienie na publikacje w dowolnym biurze sprzedaży .

(src)="458"> En liste over Publikationskontorets verdensomspændende net af salgssteder kan desuden rekvireres pr. fax på ( 352 ) 29 29 42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="435"> Pełną listę sprzedawców naszych publikacji na całym świecie można uzyskać , wysyłając faks pod numer ( 352 ) 2929 42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page

(src)="459"> DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET KONTORET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS OFFICIELLE PUBLIKATIONER L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-002-1 QJ-AA-08-001-DA-C
(trg)="436"> EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY URZĄD OFICJALNYCH PUBLIKACJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L 2985 LUKSEMBURG ISBN 978-92-9207-016-8 QJ-AA-08-001-PL-C

# da/aar08_aar08.xml.gz
# pl/aar08_aar08.xml.gz


(src)="3"> 2 Europe Direct er en service , der har til formål at hjælpe med at besvare Deres spørgsmål om Den Europæiske Union Frikaldsnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til 00 800-numre eller tager betaling for sådanne opkald .
(trg)="3"> 2 Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedzi na pytania dotyczące Unii Europejskiej .
(trg)="4"> Numer bezpłatnej infolinii * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * Niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub pobierają za nie opłaty .

(src)="4"> Yderligere oplysninger om EU fås på internet via Europaserveren ( http : / / europa.eu ) Bibliografiske data findes bagest i denne publikation Luxembourg : Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer , 2009 ISBN 978-92-9207-201-8 © De Europæiske Fællesskaber , 2009 Eftertryk tilladt med kildeangivelse Printed in Belgium TRYKT PÅ IKKE-KLORBLEGET PAPIR
(trg)="5"> Wiele informacji o Unii Europejskiej można znaleźć w portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="6"> Dane katalogowe znajdują się na końcu niniejszej publikacji .
(trg)="7"> Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich , 2009 ISBN 978-92-9207-214-8 © Wspólnoty Europejskie , 2009 Powielanie materiałów dozwolone pod warunkiem podania źródła .

(src)="23"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Formand 5
(trg)="27"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes 5

(src)="40"> Den Europæiske Unions indtægter udgøres hovedsagelig af bidrag fra medlemsstaterne , som beregnes på grundlag af deres bruttonationalindkomst ( BNI — 65,4 % ) og den moms , de har opkrævet ( moms — 16,9 % ) .
(trg)="43"> Na dochód Unii Europejskiej składają się głównie wkłady państw członkowskich obliczane na podstawie ich dochodu narodowego brutto ( DNB – 65,4 % ) oraz na podstawie podatku od wartości dodanej pobieranego przez państwa członkowskie ( VAT – 16,9 % ) .

(src)="41"> Told og landbrugsafgifter ( de såkaldte traditionelle egne indtægter — 16,5 % ) udgør også en væsentlig del af indtægterne .
(trg)="44"> Cła i opłaty rolne ( tzw. tradycyjne zasoby własne – 16,5 % ) również stanowią istotną część dochodu .

(src)="42"> Budgettets sammensætning har ændret sig i årenes løb , og landbrug og samhørighed er de vigtigste elementer ( jf. tekstboks 1 ) .
(trg)="45"> Struktura budżetu ewoluowała w czasie , przy czym rolnictwo i polityka spójności stanowiły jego główne składniki ( zob. ramka 1 ) .

(src)="54"> 6,7 % af budgettet anvendes til finansiering af fællesskabsinstitutionernes administration .
(trg)="56"> 6,7 % budżetu pochłania administracja instytucji wspólnotowych .

(src)="55"> EU-borgerskab , frihed , sikkerhed og retfærdighed Den Europæiske Union som global partner Administration 1,2 % 7,2 % 6,7 % Landbrug – Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer EU ’ s udgifter Samhørighed – Bæredygtig vækst 45,3 % Kilde : Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2009 ( EUT L 69 af 13.3.2009 ) .
(trg)="57"> 1,2 % 7,2 % 6,7 % Obywatelstwo , wolność , bezpieczeństwo i sprawiedliwość Unia Europejska jako partner na arenie międzynarodowej Administracja Spójność – trwały rozwój Rolnictwo – Zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona Wydatki UE 45,3 % Źródło : Budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2009 ( Dz.U. L 69 z 13.3.2009 ) .

(src)="56"> 39,6 %
(trg)="58"> 39,6 %

(src)="83"> 10 1 Yderligere oplysninger om Rettens metodologi fås i håndbøgerne på Rettens websted ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="85"> 10 1 W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat metodyki Trybunału należy zapoznać się z podręcznikami dostępnymi na stronie internetowej Trybunału ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="86"> Den årlige revisionserklæring er almindeligt kendt under det franske akronym DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .
(trg)="88"> Coroczne poświadczenie wiarygodności określane jest powszechnie za pomocą francuskiego akronimu DAS ( od Déclaration d ’ Assurance ) .

(src)="93"> Sammen med de nationale revisionsorganer deltager Retten aktivt i udviklingen af internationale standarder i de relevante organer ( INTOSAI , IFAC ) 4 .
(trg)="93"> Trybunał aktywnie uczestniczy w procesie opracowywania międzynarodowych standardów przez podmioty zajmujące się wyznaczaniem tych standardów ( INTOSAI , IFAC ) 4 przy udziale krajowych organów kontroli .

(src)="96"> Der anvendes også andre kilder til støtte for Rettens konklusioner , f.eks . arbejde udført af andre revisorer .
(trg)="96"> Na poparcie wniosków Trybunału wykorzystywane są także inne źródła , takie jak np. prace innych kontrolerów .

(src)="99"> 11 landene , dels via EuropeAid ( jf. gruppen af politikområder Bistand til tredjelande , udvikling og udvidelse ) , dels via delegationerne i modtagerlandene .
(trg)="100"> Większością wydatków zarządza Komisja we współpracy z państwami AKP , częściowo poprzez EuropeAid ( zob. grupa polityk „ stosunki zewnętrzne , rozwój i rozszerzenie ” ) , a częściowo poprzez przedstawicielstwa w krajach będących odbiorcami pomocy .

(src)="101"> 4 INTOSAI International Organisation of Supreme Audit institutions — IFAC International Federation of Accountants .
(trg)="102"> 4 INTOSAI – Międzynarodowa Organizacja Najwyższych Organów Kontroli ; IFAC-Międzynarodowa Federacja Księgowych .

(src)="113"> Som organisationsplanen viser ( jf. s .
(src)="114"> 17 ) , er der fire sektorgrupper , som dækker forskellige dele af budgettet ( Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer — Strukturpolitikker , transport , forskning og energi — Foranstaltninger udadtil — Indtægter , bankaktiviteter , driftsudgifter , EU-institutioner og -organer samt interne politikker ) .
(trg)="115"> Jak wynika ze schematu organizacyjnego ( zob. s. 17 ) , istnieją cztery grupy sektorowe , zajmujące się różnymi częściami budżetu ( zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona ; polityki strukturalne , transport , badania naukowe i energia ; działania zewnętrzne ; dochody , operacje bankowe , wydatki administracyjne , instytucje i organy Wspólnoty oraz polityki wewnętrzne ) .

(src)="124"> Den 1 . januar 2008 blev Michel Cretin ( Frankrig ) , Harald Noack ( Tyskland ) og Henri Grethen ( Luxembourg ) medlemmer af Retten , da deres forgængeres mandat udløb .
(trg)="125"> W dniu 1 stycznia 2008 r. do Trybunału dołączyli trzej nowi członkowie : Michel Cretin ( Francja ) , Harald Noack ( Niemcy ) oraz Henri Grethen ( Luksemburg ) w związku z wygaśnięciem mandatów ich poprzedników .

(src)="125"> Endvidere fornyede Rådet fire medlemmers mandat for en periode på seks år : Hubert Weber ( Østrig ) , Maarten B. Engwirda ( Nederlandene ) , David Bostock ( Det Forenede Kongerige ) og Ioannis Sarmas ( Grækenland ) .
(trg)="126"> Ponadto Rada przedłużyła o kolejne sześć lat mandaty czterech członków .
(trg)="127"> Są to : Hubert Weber ( Austria ) , Maarten B. Engwirda ( Niderlandy ) , David Bostock ( Zjednoczone Królestwo ) i Ioannis Sarmas ( Grecja ) .

(src)="127"> Hans eller hendes rolle er at være primus inter pares — den første blandt ligemænd .
(trg)="129"> Prezes spełnia rolę określaną jako primus inter pares , czyli pierwszego wśród równych sobie .

(src)="130"> Den 16 . januar 2008 blev det portugisiske medlem , Vítor Manuel da Silva Caldeira , valgt som Rettens 10 . formand .
(trg)="132"> W dniu 16 stycznia 2008 r .
(trg)="133"> Vítor Manuel da Silva Caldeira , członek Trybunału narodowości portugalskiej , został wybrany na dziesiątego Prezesa Trybunału .

(src)="134"> Generalsekretæren har også ansvaret for Rettens sekretariat .
(trg)="137"> Sekretarz generalny jest także odpowiedzialny za sekretariat Trybunału .

(src)="135"> Den tidligere generalsekretær , Michel Hervé , forlod Retten den 31 . oktober 2008 , og John Speed blev udnævnt til fungerende generalsekretær den 9 . oktober 2008 .
(trg)="138"> Dotychczasowy sekretarz generalny , Michel Hervé , zakończył pracę w Trybunale w dniu 31 października 2008 r .
(trg)="139"> W dniu 9 października 2008 r. na pełniącego obowiązki sekretarza generalnego powołano Johna Speeda .

(src)="141"> 15
(src)="142"> DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET 2009 Formand Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="146"> 15
(trg)="147"> EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY , 2009 R. Prezes Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )

(src)="150"> Retten vurderer , at fejlforekomsten i disse grupper af politikområder ligger på mellem 2 % og 5 % , når man ser bort fra samhørighedspolitikkerne , hvor den mindst er 11 % .
(trg)="154"> Trybunał szacuje , że poziom błędu w tych grupach polityk waha się od 2 % do 5 % , z wyjątkiem polityki spójności , gdzie wynosi on co najmniej 11 % .

(src)="156"> Retten anslår , at værdien af fejlforekomsten i udgifterne under Den Europæiske Garantifond for Landbruget ( EGFL ) ligger lidt under væsentlighedstærsklen på 2 % .
(trg)="160"> W przypadku wydatków z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji ( EFRG ) Trybunał szacuje , że poziom błędu kształtuje się niewiele poniżej progu istotności wynoszącego 2 % .

(src)="160"> Ønskes yderligere detaljer , henvises læserne til den fulde tekst , som Retten har vedtaget , og som ligger på Rettens websted ( www.eca.europa . eu ) .
(trg)="164"> W celu uzyskania dodatkowych szczegółów należy zapoznać się z pełnymi tekstami przyjętych przez Trybunał Obrachunkowy sprawozdań , które są dostępne na stronie internetowej Trybunału ( http : / / www.eca.europa.eu ) .