# da/aar07_aar07.xml.gz
# fr/aar07_aar07.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-0658 DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET 20 07 ÅRLIG AKTIVITETSRAPPORT
(trg)="1"> ISSN 1684-0682 COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 20 07 RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ
(src)="2"> ÅRLIG AKTIVITETSRAPPORT 2007 DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET
(src)="3"> Europe Direct er en service , der har til formål at hjælpe med at besvare Deres spørgsmål om Den Europæiske Union Frikaldsnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til 00 800-numre eller tager betaling for sådanne opkald .
(trg)="3"> Europe Direct est un service destiné à vous aider à trouver des réponses aux questions que vous vous posez sur l ’ Union européenne .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(src)="4"> Yderligere oplysninger om EU fås på internet via Europa-serveren ( http : / / europa.eu ) Bibliografiske data findes bagest i denne publikation Luxembourg : Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer , 2008 ISBN 978-92-9207-002-1 © De Europæiske Fællesskaber , 2008 Eftertryk tilladt med kildeangivelse Printed in Belgium TRYKT PÅ IKKE-KLORBLEGET PAPIR
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="18"> I 2007 fortsatte arbejdet med at gennemføre denne handlingsplan , og sidst på året blev der iværksat et » peer review « , som udføres af et hold revisorer fra de nationale revisionsinstitutioner i Canada , Norge , Portugal og Østrig .
(trg)="22"> En 2007 , la mise en œuvre du plan d ’ action qui en a résulté a progressé , et , à la fin de l ’ année , « l ’ évaluation par les pairs » conduite par une équipe d ’ auditeurs issus des institutions de contrôle nationales d ’ Autriche , du Canada , de Norvège et du Portugal a commencé .
(src)="21"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Formand 5
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5
(src)="22"> 6 OPGAVE , VISION , VÆRDIER OG STRATEGISKE MÅL OPGAVE VISION Den Europæiske Revisionsret er en EU-institution .
(src)="23"> Den er oprettet i henhold til traktaten med det formål at revidere EU ’ s finanser .
(trg)="26"> 6 MISSION , VISION , VALEURS ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES MISSION VISION La Cour des comptes européenne est l ’ institution de l ’ UE établie par le traité pour assurer le contrôle des finances communautaires .
(src)="43"> Budgettets sammensætning har ændret sig i årenes løb , og landbrug og samhørighed er de vigtigste elementer ( jf. tekstboks 1 ) .
(trg)="34"> La composition du budget , dont les principaux éléments sont l ’ agriculture et la politique de cohésion , a évolué au fil du temps ( voir encadré 1 ) .
(src)="44"> Rådet , dvs. medlemsstaternes repræsentanter , og medlemmerne af Europa-Parlamentet , som vælges direkte , vedtager budgettet for et år ad gangen inden for de syvårige finansielle rammer .
(trg)="35"> Le budget est adopté chaque année — dans le contexte de cadres financiers septennaux — par le Conseil , c ’ est-à-dire les représentants des États membres , et par le Parlement européen élu au suffrage universel direct .
(src)="49"> 9 TEKSTBOKS 1 — HVAD BRUGER EU SINE PENGE TIL ?
(trg)="40"> 9 ENCADRÉ 1 — À QUOI L ’ UNION EUROPÉENNE CONSACRE-T-ELLE SES DÉPENSES ?
(src)="58"> Denne post omfatter også en stor del af EU-midlerne til forskning .
(trg)="47"> Cette rubrique comprend également une part importante des fonds communautaires affectés à la recherche .
(src)="61"> 6 % af budgettet anvendes til finansiering af fællesskabsinstitutionernes administration .
(trg)="49"> Quelque 6 % du budget sont nécessaires au financement de l ’ administration des institutions communautaires .
(src)="62"> EU ’ s udgifter : EU-borgerskab , frihed , sikkerhed og retfærdighed 1 % Den Europæiske Union som global partner 6 % Administration 6 % Samhørighed — bæredygtig vækst 38 % Landbrug — beskyttelse og forvaltning af naturressourcer 49 %
(trg)="50"> Dépenses communautaires Citoyenneté , liberté , sécurité et justice 1 % L ’ Union européenne comme partenaire mondial 6 % Administration 6 % Cohésion — Développement durable 38 % Agriculture — Conservation et gestion des ressources naturelles 49 %
(src)="70"> Den interne kontrol har dermed både en EU-og en national dimension .
(trg)="58"> Le contrôle interne revêt donc une dimension aussi bien communautaire que nationale .
(src)="78"> Den årlige revisionserklæring er almindeligt kendt under det franske akronym DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="69"> La déclaration d ’ assurance annuelle est habituellement désignée par son acronyme français « DAS » .
(src)="79"> 1 Yderligere oplysninger om Rettens metodologi fås i håndbøgerne på Rettens websted ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="80"> HVORDAN REVIDERER RETTEN ?
(trg)="70"> 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="81"> Rettens revision af EU ’ s regnskaber udføres i overensstemmelse med de internationale revisionsstandarder ( International Standards on Audit , ISA ) , som anvendes i den offentlige og den private sektor .
(trg)="72"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .
(src)="89"> 12 2 INTOSAI International Organisation of Supreme Audit institutions — IFAC International Federation of Accountants .
(trg)="80"> 12 2 Intosai pour International Organisation of Supreme Audit Institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .
(src)="114"> Den 1 . januar 2007 , da Bulgarien og Rumænien tiltrådte Unionen , fik Retten to nye medlemmer , Nadeja Sandolova og Ovidiu Ispir .
(trg)="102"> Le 1er janvier 2007 , à la suite de l ’ adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie , deux nouveaux membres ont rejoint la Cour : Mme Nadejda Sandolova et M. Ovidiu Ispir .
(src)="115"> Et år senere , den 1 . januar 2008 , blev Michel Cretin ( Frankrig ) , Henri Grethen ( Luxembourg ) og Harald Noack ( Tyskland ) medlemmer af Retten , da deres forgængeres mandat udløb .
(src)="116"> Endvidere fornyede Rådet fire medlemmers mandat for en periode på seks år ( Det Forenede Kongerige , Grækenland , Nederlandene og Østrig ) .
(trg)="103"> Un an plus tard , le 1er janvier 2008 , trois nouveaux membres , M. Michel Cretin ( France ) , M. Henri Grethen ( Luxembourg ) et M. Harald Noack ( Allemagne ) , sont devenus membres de la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leurs mandats .
(src)="117"> FORMAND Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET 2008 15
(trg)="105"> PRÉSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2008 15
(src)="119"> Hans eller hendes rolle er at være primus inter pares — den første blandt ligemænd .
(trg)="107"> Il joue le rôle de primus inter pares ( « premier parmi ses pairs » ) .
(src)="122"> Den 16 . januar 2008 blev det portugisiske medlem , Vítor Manuel da Silva Caldeira , valgt som Rettens 11 . formand .
(trg)="109"> Le 16 janvier 2008 , les 27 membres de la Cour des comptes européenne ont élu M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le membre portugais , onzième président de la Cour .
(src)="125"> Generalsekretæren har også ansvaret for Rettens sekretariat .
(trg)="112"> Le secrétaire général est également chargé du secrétariat de la Cour .
(src)="126"> Den 1 . juli 2007 fik Rettens nuværende generalsekretær , Michel Hervé , sit mandat fornyet .
(trg)="113"> Le 1er juillet 2007 , le mandat de l ’ actuel secrétaire général de la Cour , M. Michel Hervé , a été renouvelé .
(src)="127"> RETTENS PERSONALE Den Europæiske Revisionsret har ca .
(src)="128"> 850 ansatte ( 836 pr .
(src)="129"> 31 . december 2007 ) fordelt på revisorer ( 484 ) , oversættere ( 162 ) og administrativt støttepersonale .
(trg)="114"> LE PERSONNEL DE LA COUR La Cour des comptes emploie quelque 850 agents ( 836 au 31 décembre 2007 ) , parmi lesquels des auditeurs ( 484 ) , des traducteurs ( 162 ) et des assistants administratifs .
(src)="142"> Ønskes yderligere detaljer , henvises læserne til den fulde tekst , som Retten har vedtaget , og som ligger på Rettens websted ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="124"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="149"> 20 TEKSTBOKS 3 — OVERSIGT OVER DE UNDERLIGGENDE TRANSAKTIONERS LOVLIGHED OG FORMELLE RIGTIGHED PÅ DE FORSKELLIGE UDGIFTSOMRÅDER Tabellen giver et resumé af den samlede vurdering af overvågnings-og kontrolsystemerne , som beskrevet i de relevante kapitler i årsberetningen for 2006 og viser de brede resultater af Rettens test af repræsentative stikprøver af transaktioner .
(src)="150"> Systemerne er klassificeret som » delvist tilfredsstillende « , når Retten har vurderet , at nogle af kontrolordningerne fungerer tilfredsstillende , men at andre ikke gør det .
(trg)="131"> 20 ENCADRÉ 3 — SYNTHÈSE GÉNÉRALE CONCERNANT LA LÉGALITÉ ET LA RÉGULARITÉ DES OPÉRATIONS SOUS-JACENTES PAR DOMAINE DE DÉPENSES Le tableau ci-après synthétise l ’ appréciation globale des systèmes de contrôle et de surveillance exposée dans les chapitres correspondants du rapport annuel relatif à l ’ exercice 2006 et présente , dans leurs grandes lignes , les résultats des tests de validation de la Cour sur des échantillons représentatifs d ’ opérations .
(trg)="132"> Les systèmes sont classés comme « partiellement satisfaisants » lorsqu ’ il est considéré que certains dispositifs de contrôle fonctionnent de manière adéquate , alors que ce n ’ est pas le cas pour d ’ autres .
(src)="153"> Tabellen viser de centrale elementer , men kan ikke gengive alle relevante detaljer .
(trg)="135"> Le tableau suivant met en évidence les éléments clés , mais ne peut fournir toutes les informations pertinentes .
(src)="160"> SÆRBERETNINGER OFFENTLIGGJORT I 2007 Retten offentliggjorde i alt ni særberetninger i 2007 .
(src)="161"> Rapporterne behandlede spørgsmål vedrørende finansiel forvaltning på en lang række områder — fra EU-medlemsstaternes samarbejde på momsområdet ( 8 / 2007 ) til kapacitetsopbygning i så fjerne lande som Angola og Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="142"> RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 2007 La Cour a publié neuf rapports spéciaux ( RS ) en 2007 .
(trg)="143"> Ces rapports portaient sur des questions de gestion financière dans un large éventail de domaines , depuis la taxe sur la valeur ajoutée ( TVA ) dans les États membres ( RS n ° 8 / 2007 ) jusqu ’ au renforcement des capacités dans des pays lointains comme l ’ Angola et le Viêt Nam ( RS n ° 6 / 2007 ) .
(src)="163"> De svagheder , som Retten påpegede i EU-institutionernes udgifter til deres egne bygninger ( 2 / 2007 ) , viser , at nogle midler på dette område er blevet anvendt unødvendigt .
(src)="164"> De mangler , Retten konstaterede i beretningen om kontrol- , inspektions-og sanktionssystemer i relation til fiskeriet ( 7 / 2007 ) , kunne få alvorlige konsekvenser både for fiskeressourcerne og for fiskeindustriens fremtid .
(src)="165"> Selv om der er tale om forskellige typer udgifter , kan der alligevel peges på en række temaer i Rettens beretninger , som er fælles for de forskellige områder af EU ’ s budget : 22 • • • Midlerne skal anvendes både hurtigt og produktivt , og der kan derfor opstå spændinger , når begge mål skal nås samtidig .
(trg)="145"> Ainsi , en raison des faiblesses constatées par la Cour en ce qui concerne les dépenses encourues par les institutions communautaires pour leurs propres bâtiments ( RS n ° 2 / 2007 ) , des fonds communautaires ont été dépensés inutilement ; par contre , les insuffisances relevées dans le rapport sur les systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant la pêche ( RS n ° 7 / 2007 ) pourraient avoir des conséquences graves à la fois pour les ressources halieutiques et pour l ’ avenir de l ’ industrie de la pêche .
(trg)="146"> En dépit de la diversité des types de dépenses dans les différents domaines du budget de l ’ UE , plusieurs thèmes communs apparaissent dans les rapports de la Cour .
(trg)="147"> En voici quelques exemples : 22 • • • S ’ il importe de gérer les crédits de manière rapide et efficiente à la fois , des tensions peuvent apparaître lorsqu ’ il s ’ agit d ’ atteindre les deux objectifs en même temps .
(src)="168"> Spørgsmål vedrørende strategisk planlægning og langtidsplanlægning blev behandlet i en beretning om EU-institutionernes udgifter til bygninger ( 2 / 2007 ) og en om evaluering af EU ’ s rammeprogrammer for forskning og teknologisk udvikling ( FTU ) ( 9 / 2007 ) samt i to beretninger vedrørende udlandsbistand , den ene om Cards-programmet og den anden om kvaliteten af den tekniske bistand , der ydes til kapacitetsopbygning ( 5 / 2007 og 6 / 2007 ) .
(trg)="150"> Certaines questions relatives à la planification stratégique et à long terme ont été examinées dans les rapports spéciaux n ° 2 / 2007 sur les dépenses immobilières des institutions et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) , ainsi que dans les rapports spéciaux nos 5 / 2007 et 6 / 2007 relatifs aux aides extérieures et , plus précisément , à la gestion du programme CARDS pour le premier et à l ’ efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités pour le second .
(src)="172"> Valg af tidspunkt for evaluering er et spørgsmål , som både blev behandlet i beretningen om midtvejsprocesserne for strukturfondene ( 1 / 2007 ) og i beretningen om FTU-evalueringen ( 9 / 2007 ) .
(trg)="154"> Les questions de calendrier en matière d ’ évaluation ont été traitées dans les rapports spéciaux n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de RDT .
(src)="173"> 23 • • • Det gælder for såvel evalueringer som for revisioner , at de bliver vanskeligere at udføre , hvis der ikke er opstillet klare mål for udgiftsprogrammerne , og det er et emne , som også blev behandlet i disse revisioner .
(trg)="155"> 23 • • • Les évaluations , comme les audits , sont plus difficiles à réaliser lorsque les objectifs des programmes de dépenses manquent de clarté .
(src)="174"> Uklare mål gør det ikke blot vanskeligere at evaluere og overvåge programmerne , men — endnu vigtigere — frembyder også en risiko for , at disse bliver mindre effektive .
(trg)="156"> Ce problème est également abordé dans les deux rapports précités . Si le manque de clarté des objectifs rend difficiles l ’ évaluation et le suivi des programmes , il représente également un risque pour l ’ efficacité de ces derniers , ce qui est encore plus important .
(src)="177"> Dette spørgsmål blev behandlet i en beretning om Den Europæiske Flygtningefond ( 3 / 2007 ) og i en om medlemsstaternes eksportkontrol af landbrugsprodukter ( 4 / 2007 ) .
(trg)="159"> Cette question a été au centre des rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 4 / 2007 sur les contrôles des exportations de produits agricoles effectués par les États membres .
(src)="180"> En række aspekter vedrørende datakvalitet blev behandlet i beretningen om Flygtningefonden ( 3 / 2007 ) og i fiskeriberetningen ( 7 / 2007 ) .
(trg)="162"> Certains aspects relatifs à la qualité des données ont été examinés dans les rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 7 / 2007 relatif à la pêche .
(src)="181"> 24 Særberetninger offentliggjort i 2007 1 / 2007 Gennemførelsen af midtvejsprocesserne for strukturfondene i perioden 2000-2006 2 / 2007 Institutionernes udgifter til bygninger 3 / 2007 Forvaltningen af Den Europæiske Flygtningefond ( 2000-2004 ) 4 / 2007 Fysisk kontrol og ombytningskontrol af vareforsendelser , der giver ret til udbetaling af eksportrestitutioner 5 / 2007 Kommissionens forvaltning af Cards-programmet 6 / 2007 Effektiviteten af den tekniske bistand , der ydes til kapacitetsopbygning 7 / 2007 Dekontrol- , inspektions-ogsanktionssystemer , derskalsikre , atreglerneombevarelseafFællesskabets fiskeressourcer overholdes 8 / 2007 Det administrative samarbejde vedrørende moms 9 / 2007 Evaluering af EU ’ s rammeprogrammer for forskning og teknologisk udvikling — kan Kommissionens tilgang forbedres ?
(src)="182"> UDTALELSER OFFENTLIGGJORT I 2007 Retten bidrager også til at forbedre den finansielle forvaltning af EU ’ s midler ved at afgive udtalelser om forslag eller spørgsmål vedrørende finansiel forvaltning .
(src)="183"> Disse udtalelser skal afgives som led i vedtagelsen af retsakter om finansielle bestemmelser 4 eller kan afgives på begæring af en af de andre EU-institutioner 5 .
(trg)="163"> 24 Rapports spéciaux publiés en 2007 N ° 1 / 2007 N ° 2 / 2007 N ° 3 / 2007 N ° 4 / 2007 N ° 5 / 2007 N ° 6 / 2007 N ° 7 / 2007 N ° 8 / 2007 N ° 9 / 2007 Exécution des processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels 2000-2006 Dépenses immobilières des institutions Gestion du Fonds européen pour les réfugiés ( 2000-2004 ) Contrôles physiques et de substitution des lots de marchandises faisant l ’ objet d ’ une demande de restitution à l ’ exportation Gestion du programme CARDS par la Commission Efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités Systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les règles de conservation des ressources halieutiques communautaires Coopération administrative dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée Évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) de l ’ UE : l ’ approche de la Commission peut-elle être améliorée ?
(src)="195"> 4 5 Traktatens artikel 279 .
(trg)="173"> 4 5 Article 279 du traité CE .
(src)="196"> Artikel 248 , stk .
(src)="197"> 4 .
(trg)="174"> Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .
(src)="234"> Parlamentet beder også om kvartalsrapporter om gennemførelsen af handlingsplanen og bedre indblik i de foranstaltninger , der træffes for at korrigere fejl og rette op på svagheder .
(trg)="193"> Le Parlement demande également des rapports trimestriels sur la mise en œuvre de ce plan , ainsi que d ’ être mieux informé des mesures prises pour corriger les erreurs et remédier aux faiblesses .
(src)="237"> Den nyligt offentliggjorte beretning om udgifterne til bygninger ( særberetning nr .
(src)="238"> 2 / 2007 ) er et godt eksempel på , hvad der kan ske .
(trg)="195"> Le récent rapport relatif aux dépenses immobilières ( rapport spécial n ° 2 / 2007 ) constitue un exemple de ce qui peut advenir .
(src)="260"> Udtalelsen om én enkelt revisionsmodel var et referencepunkt ikke kun for Kommissionen , men også for Retten — f.eks . i de kommentarer , den i 2007 fremsatte til den måde , som en effektiv og produktiv intern kontrol er defineret på i gennemførelsesbestemmelserne til finansforordningen ( 1 / 2007 ) .
(trg)="214"> Cet avis a servi de point de référence pour la Commission , mais aussi pour la Cour , par exemple en 2007 dans le cadre de ses commentaires concernant l ’ efficience et l ’ efficacité du contrôle interne tel qu ’ il est défini dans le règlement actualisant les modalités d ’ exécution du règlement financier ( avis n ° 1 / 2007 ) .
(src)="282"> Fælles standarder for tilgang og metoder vil kunne øge Rettens mulighed for at forlade sig på arbejde udført af nationale revisionsorganer , forudsat at den skaffer sig direkte bevis for , at det udførte arbejde er af den fornødne kvalitet .
(trg)="234"> Des normes communes en matière d ’ approche et de méthodes peuvent accroître les possibilités pour la Cour de s ’ appuyer sur les travaux des institutions de contrôle nationales , sous réserve que des preuves directes de la qualité de ces derniers puissent être obtenues .
(src)="286"> 29
(src)="292"> Årsberetningerne om det almindelige budget og om De Europæiske Udviklingsfonde blev offentliggjort som planlagt .
(src)="323"> 32
(src)="420"> 42
(trg)="239"> 29
(trg)="272"> 32
(trg)="359"> 42
(src)="303"> Vision , mission , strategiske mål og planlægning 2 .
(trg)="253"> Vision , mission , objectifs stratégiques et planification 2 .
(src)="304"> Ledelse ( leadership ) , struktur og organisation 3 .
(trg)="254"> Gouvernance ( leadership ) , structure et organisation 3 .
(src)="305"> Interne resultatindikatorer 4 .
(trg)="255"> Indicateurs de performance internes 4 .
(src)="306"> Mennesker og intern kommunikation 5 .
(trg)="256"> Le personnel et la communication interne 5 .
(src)="307"> Eksterne interessenter og kommunikationsmetoder , ekstern kommunikationspolitik 6 .
(trg)="257"> Parties prenantes externes et approches de communication , politique en matière de communication externe 6 .
(src)="309"> Peer review-evalueringen startede i slutningen af 2007 .
(trg)="259"> L ’ examen par les pairs a débuté à la fin de 2007 .
(src)="315"> Denne håndbog skal færdiggøres i 2008 .
(trg)="265"> Ce manuel devrait être finalisé en 2008 .
(src)="344"> 34 7 Ønskes en mere fuldstændig og detaljeret redegørelse for Rettens fremtidige arbejde , henviser vi til arbejdsprogrammet for 2008 , som ligger på vores websted ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="290"> 34 7 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2008 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="345"> 35 TEKSTBOKS 5 Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer Iværksættelse af mælkekvoteordning i de medlemsstater , der tiltrådte Den Europæiske Union den 1 . maj 2004 Forvaltningen af EU ’ s støtte til offentlig oplagring af korn Regnskabsafslutningsprocedurerne under den fælles landbrugspolitik Strukturpolitikker , transport , forskning og energi Procedurerne for forundersøgelse og evaluering af store investeringsprojekter i programmeringsperioderne 1994-1999 og 2000-2006 Den Europæiske Unions Solidaritetsfond : Hvor hurtig , effektiv og smidig er den ?
(src)="346"> Intelligent Energi 2003-2006 Effektiviteten af strukturfondsstøtten til behandling af spildevand Det strukturelle førtiltrædelsesinstrument ( Ispa ) 2000-2006 Er forvaltningsorganer et gyldigt redskab til gennemførelsen af EU ’ s budget ?
(trg)="292"> Le programme « Énergie intelligente pour l ’ Europe ( 2003-2006 ) » L ’ efficacité des dépenses dans le cadre des actions structurelles concernant le traitement des eaux usées pour les périodes de programmation 1994-1999 et 2000-2006 L ’ Instrument structurel de préadhésion ( ISPA ) ( 2000-2006 ) Les agences exécutives sont-elles un outil valable pour exécuter le budget de l ’ UE ?
(src)="350"> Hver institution udpeger en kontaktmand , og disse varetager den daglige kontakt .
(trg)="296"> Des agents de liaison désignés par chaque institution assurent des contacts quotidiens .
(src)="360"> Formændene for de overordnede revisionsorganer i kandidatlandene og de potentielle kandidatlande mødtes med Den Europæiske Revisionsret den 11 . og 12 . juni i Skopje ( Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ) .
(src)="361"> Hvis man ønsker at forbedre samarbejdet inden for revision af EU-midler , er det vigtigt at se på de standarder , der anvendes .
(trg)="306"> Les présidents des ISC de ces pays ainsi que de la Cour des comptes européenne se sont réunis les 11 et 12 juin 2007 à Skopje ( ancienne République yougoslave de Macédoine ) .
(trg)="307"> Une question importante , si l ’ on veut améliorer la coopération sur le plan pratique en matière d ’ audit des fonds de l ’ UE , est celle des normes d ’ audit utilisées .
(src)="363"> De første møder blev holdt i 2007 i Revisionsretten i Luxembourg .
(trg)="309"> Les premières réunions se sont tenues en 2007 dans les bâtiments de la Cour des comptes à Luxembourg .
(src)="367"> Den 17 . og 18 . april 2007 var Retten vært ved et seminar i Luxembourg med titlen » Analysis of the most frequent problems of SAI ’ s regarding IT « og den 4 .-6 . december 2007 ved seminaret » Performance Audit — Where do we stand ? « .
(trg)="313"> Le séminaire « Analyse des problèmes informatiques les plus fréquents au sein d ’ une ISC » ainsi que le séminaire « L ’ audit de gestion — Où en sommes-nous ? » se sont tenus sous les auspices de la Cour à Luxembourg , les 17 et 18 avril 2007 et les 4 et 6 décembre 2007 , respectivement .
(src)="370"> Dette underudvalg valgte en repræsentant for Revisionsretten ( Jesús Lázaro Cuenca ) som en af udvalgets repræsentanter på et projekt om revisionskvalitet , som ledes af styringsudvalget i Komitéen for Professionelle Standarder ( Professional Standards Committee ) .
(trg)="316"> Cette sous-commission a désigné le représentant de la Cour ( M. Jesús Lázaro Cuenca ) pour la représenter dans le cadre du projet du comité de pilotage de la commission des normes professionnelles sur la qualité de l ’ audit .
(src)="374"> I 2008 vil Retten fortsat deltage aktivt i EUROSAI ’ s og INTOSAI ’ s arbejdsgrupper , seminarer og møder .
(trg)="320"> En 2008 , la Cour entend continuer à participer activement aux groupes de travail , séminaires et réunions de l ’ Eurosai et de l ’ Intosai .
(src)="375"> 37 Kontaktkomitéen i Helsingfors , december 2007
(trg)="321"> 37 Le comité de contact à Helsinki , décembre 2007
(src)="381"> Andelen af mænd og kvinder i Rettens personale 46 % 12 / 2001 54 % KVINDER MÆND 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="327"> Proportion d ’ hommes et de femmes dans les effectifs de la Cour 46 % 12 / 2001 54 % FEMMES HOMMES 50 % 12 / 2007 50 %
(src)="385"> 13 af de 56 direktører og afdelingsledere / kontorchefer ( 23 % ) er kvinder , hvilket svarer til en stigning på 3 % i forhold til 2006 .
(trg)="330"> Parmi les 56 directeurs ou chefs d ’ unité , 13 sont des femmes ( 23 % ) , ce qui représente une augmentation de 3 % par rapport à 2006 .
(src)="386"> De fleste af dem er ansat i oversættelsesdirektoratet og i de administrative afdelinger .
(src)="387"> Andelen af mænd og kvinder i de forskellige funktionsgrupper 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 39 W 68 % M 32 % K 33 % K 68 % M 32 % K 36 % K 68 % Assistenter — sekretærer ( AST-niveau ) ANSÆTTELSE Revisorer — administ .
(trg)="332"> Proportion d ’ hommes et de femmes par groupe de fonctions 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % F 23 % 39 W 68 % F 68 % Assistants-secrétaires ( AST ) F 68 % H 32 % F 33 % F 36 % Assistants-secrétaires ( AST ) RECRUTEMENT Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeurs et chefs d ’ unité Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeur et chef d ’ unité FEMMES HOMMES La politique de recrutement de la Cour suit les conditions d ’ embauche et les principes généraux des institutions européennes .
(src)="390"> Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor ( EPSO ) arrangerer udvælgelsesprøver for at besætte stillinger i Retten .
(trg)="334"> Les concours généraux visant à pourvoir les emplois à la Cour sont organisés par l ’ Office de sélection du personnel des Communautés européennes ( EPSO ) .
(src)="392"> I 2007 ansatte Retten 179 medarbejdere : 117 tjenestemænd , 35 midlertidigt ansatte og 27 kontraktansatte medarbejdere .
(trg)="336"> En 2007 , la Cour a recruté 179 nouveaux agents : 117 fonctionnaires , 35 agents temporaires et 27 agents contractuels .
(src)="397"> ALDERSPROFIL — KARRIEREMULIGHEDER Figuren herunder viser , at Retten er en » ung « institution ( 63 % af de ansatte er under 44 år ) .
(trg)="340"> PYRAMIDE DES ÂGES — PERSPECTIVES DE CARRIÈRE Le graphique présenté ci-après montre que la Cour est une institution « jeune » ( 63 % de ses agents ont moins de 44 ans ) .
(src)="399"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ALDER 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 REVISIONSBESØG Rettens revisionsarbejde indebærer , at revisorerne skal aflægge revisionsbesøg i medlemsstaterne og andre lande , som modtager EU-midler , for at tilvejebringe anvendeligt revisionsbevis .
(trg)="342"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ÂGE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 MISSIONS D ’ AUDIT Pour réaliser les travaux d ’ audit de la Cour , les auditeurs doivent effectuer des visites ( appelées « missions » ) dans les États membres et dans d ’ autres pays bénéficiaires des fonds de l ’ UE afin d ’ obtenir les informations probantes nécessaires .
(src)="406"> Det er en investering , som har afgørende betydning for , at Retten kan sikre tilstrækkelig revisionsdækning af forvaltningen af EU-midler overalt og på alle niveauer .
(trg)="347"> Il s ’ agit d ’ un investissement essentiel pour pouvoir fournir une couverture d ’ audit suffisante à tous les niveaux de la gestion des fonds communautaires et dans tous les lieux où elle se pratique .
(src)="407"> De følgende figurer viser , hvor mange revisionsbesøg Retten aflagde i medlemsstaterne og uden for Unionen i 2007 .
(src)="408"> Revisionsbesøg i 2007 — medlemsstater 50 40 30 20 10 0 Revisionsbesøg i 2007 — kandidatlande og ikke-medlemsstater 4 3 2 1 0 41 Serbien & Montenegro Moldova — Ukraine Lesotho — Swaziland Ækvatorialguinea Den Tidligere Jug .
(trg)="349"> Missions en 2007 — États membres 50 40 30 20 10 0 Missions en 2007 — Pays candidats et pays non membres 4 3 2 1 0 41 Serbie-Monténégro Moldavie-Ukraine Lesotho-Swaziland Ancienne République yougoslave de Macédoine Bosnie-et-Herzégovine Albanie Turquie Allemagne Portugal Italie Espagne Belgique Grèce République tchèque France Royaume-Uni Danemark Pays-Bas Irlande Finlande Autriche Pologne Lituanie Hongrie Bulgarie Suède Slovénie Slovaquie Roumanie Lettonie Malte Russie Guinée Tunisie Togo Sri Lanka Soudan Niger Nicaragua Maroc Madagascar Mali Kenya Indonésie Ghana
(src)="413"> De tekniske uddannelsesaktiviteter steg betydeligt i sammenligning med 2006 .
(trg)="353"> Les actions de formation de nature technique se sont développées considérablement par rapport à 2006 .
(src)="415"> Sprogkurserne tegnede sig for 52 % af det samlede antal dage anvendt på videreuddannelse i 2007 .
(trg)="355"> Les cours de langues ont représenté 52 % du total des jours de formation en 2007 .
(src)="420"> 42
(src)="421"> 43 TEKSTBOKS 6 — FISKERIBERETNINGEN — ET SUCCESFULDT RESULTAT AF TEAMWORK Rettens 2007-beretning om kontrol- , inspektions-og sanktionssystemer i relation til fiskeriet ( særberetning 7 / 2007 ) tiltrak sig stor opmærksomhed både fra politisk hold og i medierne .
(trg)="359"> 42
(trg)="360"> 43 ENCADRÉ 6 — LE RAPPORT RELATIF AUX RESSOURCES HALIEUTIQUES — UNE RÉUSSITE DUE AU TRAVAIL D ’ ÉQUIPE Le rapport de la Cour de 2007 relatif aux systèmes de contrôle , d ’ inspection et de sanction concernant les ressources halieutiques ( rapport spécial n ° 7 / 2007 ) a fortement retenu l ’ attention des décideurs politiques ainsi que celle des médias .
(src)="423"> Årsagen til denne succes skal findes hos et hold bestående af en halv snes af Rettens revisorer , som arbejdede tæt sammen med det ordførende medlem , Kikis Kazamias , og dennes kabinet .
(trg)="362"> Cette réussite est due à une équipe d ’ une douzaine d ’ auditeurs travaillant en étroite coopération avec le membre rapporteur , M. Kikis Kazamias , et son cabinet .
(src)="424"> Emmanuel Rauch , en fransk revisor , som har arbejdet i Retten i mange år , og hans kollega Alejandro Ballester fra Spanien var holdledere under forberedelsen af revisionen i efteråret 2005 .
(trg)="363"> M. Emmanuel Rauch , auditeur français travaillant à la Cour depuis plusieurs années , et son collègue espagnol , M. Alejandro Ballester , étaient chefs d ’ équipe de l ’ audit dès la phase préparatoire en automne 2005 .
(src)="430"> Fra venstre til højre , nedefra og op 1 . række Alejandro Ballester Gallardo , administrator ( ES — 5 år i Retten ) , Kikis Kazamias , medlem af Retten ( CY — 3 år i Retten ) , Riemer Haagsma , administrator ( NL — 30 år i Retten ) , Emmanuel Rauch , revisor ( FR — 14 år i Retten ) .
(trg)="368"> De gauche à droite et de bas en haut 1re rangée Alejandro BALLESTER GALLARDO , administrateur ( ES — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Kikis KAZAMIAS , membre de la Cour ( CY — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Riemer HAAGSMA , administrateur ( NL — 30 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Emmanuel RAUCH , auditeur ( FR — 14 ans d ’ expérience à la Cour ) .
(src)="431"> 2 . række Jean-Marc Daniele , attaché ( FR — 5 år i Retten ) , François Osete , revisor ( FR / ES — 23 år i Retten ) , Robert Markus , revisor ( NL — 13 år i Retten ) , Bertrand Tanguy , administrator ( FR — 3 år i retten ) , Pietro Puricella , revisor ( IT — 11 år i Retten ) .
(trg)="369"> 2e rangée Jean-Marc DANIELE , attaché de cabinet ( FR — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; François OSETE , auditeur ( FR / ES — 23 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Robert MARKUS , auditeur ( NL — 13 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Bertrand TANGUY , administrateur ( FR — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Pietro PURICELLA , auditeur ( IT — 11 ans d ’ expérience à la Cour ) .
(src)="432"> 3 . række Anne Poulsen , oversætter ( DA — 16 år i Retten ) , Maria del Carmen Jimenez , assisterende revisor ( ES — 15 år i Retten ) , Cecile Ramirez , sekretær ( FR — 5 år i Retten ) , Neophytos Neophytou , attaché ( CY — 3 år i retten ) , Krzysztof Zalega , administrator ( PL — 4 år i Retten ) .
(trg)="370"> 3e rangée Anne POULSEN , traductrice ( DA — 16 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , auditeur-assistant ( ES — 15 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Cécile RAMIREZ , secrétaire ( FR — 5 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Neophytos NEOPHYTOU , attaché de cabinet ( CY — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Krzysztof ZALEGA , administrateur ( PL — 4 ans d ’ expérience à la Cour ) .
(src)="433"> Andre medlemmer af holdet ( ikke med på billedet ) Valéria Rota , administrator ( IT — 8 år i Retten ) , Adeline Domingues , sekretær ( FR — 8 år i Retten ) , Juha Vanhatalo , administrator ( FI — 3 år i Retten ) , Paul Stafford , administrator ( UK — 18 år i Retten ) .
(src)="434"> 44 FINANSIELLE OPLYSNINGER BUDGET Rettens budget svarer til ca .
(trg)="371"> Autres membres de l ’ équipe ( ne figurant pas sur la photo ) Valéria ROTA , administrateur ( IT — 8 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Adeline DOMINGUES , secrétaire ( FR — 8 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Juha VANHATALO , administrateur ( FI — 3 ans d ’ expérience à la Cour ) ; Paul STAFFORD , administrateur ( UK — 18 ans d ’ expérience à la Cour ) .
(src)="435"> 0,1 % af det samlede EU-budget , eller omkring 1,8 % af EU-institutionernes driftsudgifter .
(trg)="372"> 44 INFORMATIONS FINANCIÈRES BUDGET Le budget de la Cour des comptes européenne représente environ 0,1 % du budget total de l ’ Union européenne et quelque 1,8 % du coût administratif et institutionnel de l ’ UE .
(src)="436"> Det er steget med 17 % over de sidste tre år .
(trg)="373"> Le budget de la Cour a augmenté de 17 % au cours des trois dernières années .
(src)="437"> Denne stigning skyldes primært konsekvenserne af EU-udvidelserne i 2004 og 2007 .
(trg)="374"> Cette augmentation est essentiellement liée aux conséquences des élargissements de l ’ UE en 2004 et en 2007 .
(src)="440"> Personalebevillingerne udgjorde næsten 72 % af de samlede bevillinger i 2007 .
(trg)="377"> Les crédits concernant le personnel se sont élevés à 72 % environ du total en 2007 .
(src)="441"> BUDGET 2006 2007 2008 Anvendelse af bevillingerne Endelige bevillinger ( 1 000 EUR ) Medlemmer af institutionen 11 350 11 270 12 061 Tjenestemænd og midlertidigt ansatte 77 907 82 583 88 712 Andet personale og eksterne ydelser 4 223 4 014 4 248 Tjenesterejseudgifter 3 100 3 000 3 212 Andre udgifter vedrørende personer , der er knyttet til institutionen 1 923 2 056 2 286 Afsnit 1 i alt 98 503 102 923 110 519 Fast ejendom 6 287 8 126 12 110 IT & T 4 575 5 518 5 879 Løsøre og dertil knyttede omkostninger 1 320 1 396 1 147 Løbende administrative udgifter 807 435 425 Møder og konferencer 352 872 876 Oplysninger og offentliggørelse 1 353 1 810 1 813 Afsnit 2 i alt 14 694 18 157 22 250 Revisionsretten tilsammen 113 197 121 080 132 769
(src)="442"> RETTENS INTERNE REVISIONSTJENESTE Formålet med Rettens interne revisionstjeneste er at bistå Retten med at nå sine mål ved systematisk og metodisk at evaluere risikostyringen , den interne kontrol og forvaltningsprocedurerne .
(trg)="378"> BUDGET 2006 2007 2008 Destination des crédits Crédits définitifs ( en milliers d ’ euros ) Membres de l ’ institution 11 350 11 270 12 061 Fonctionnaires et agents temporaires 77 907 82 583 88 712 Autres personnels et prestations externes 4 223 4 014 4 248 Missions — déplacements 3 100 3 000 3 212 Autres dépenses concernant les personnes liées à l ’ institution 1 923 2 056 2 286 Sous-total titre 1 98 503 102 923 110 519 Immobilier 6 287 8 126 12 110 Informatique et télécommunications 4 575 5 518 5 879 Biens meubles et frais accessoires 1 320 1 396 1 147 Dépenses de fonctionnement administratif courant 807 435 425 Réunions et conférences 352 872 876 Information et publications 1 353 1 810 1 813 Sous-total titre 2 14 694 18 157 22 250 Total Cour des comptes 113 197 121 080 132 769
(src)="449"> Udvalget holdt otte møder i 2007 .
(trg)="385"> Le comité s ’ est réuni à huit reprises en 2007 .
(src)="454"> 45 8 EUT C 292 af 5.12.2007 .
(trg)="388"> 45 8 JO C 292 du 5.12.2007 .
(src)="455"> Den Europæiske Revisionsret Årlig aktivitetsrapport 2007 Luxembourg : Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer 2008 — 45 s . — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-002-1
(trg)="389"> Cour des comptes européenne Rapport annuel d ’ activité 2007 Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes 2008 — 45 p. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-009-0
(src)="456"> Hvordan får man fat i EU-publikationer ?
(src)="457"> Publikationskontorets publikationer , som udbydes til salg , kan erhverves fra EU-boghandlen http : / / bookshop.europa.eu , hvor man kan afgive en ordre til et salgskontor efter eget valg .
(trg)="391"> Vous trouverez les publications de l ’ Office des publications disponibles à la vente sur le site de l ’ EU Bookshop ( http : / / bookshop.europa.eu ) , où vous pourrez passer commande auprès du bureau de vente de votre choix .
(src)="458"> En liste over Publikationskontorets verdensomspændende net af salgssteder kan desuden rekvireres pr. fax på ( 352 ) 29 29 42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="392"> Vous pouvez également demander la liste des points de vente de notre réseau mondial par télécopie au ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(src)="459"> DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET KONTORET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS OFFICIELLE PUBLIKATIONER L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-002-1 QJ-AA-08-001-DA-C
(trg)="393"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE OFFICE DES PUBLICATIONS OFFICIELLES DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-009-0 QJ-AA-08-001-FR-C
# da/aar08_aar08.xml.gz
# fr/aar08_aar08.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1684-0658 DA DEN ÅRLIGE AKTIVITETSRAPPORT FOR 2008 Den Europæiske Revisionsret
(trg)="1"> ISSN 1684-0682 FR RAPPORT ANNUEL D ’ ACTIVITÉ 2008 Cour des comptes européenne
(src)="2"> Den Europæiske Revisionsret DEN ÅRLIGE AKTIVITETSRAPPORT FOR 2008
(src)="3"> 2 Europe Direct er en service , der har til formål at hjælpe med at besvare Deres spørgsmål om Den Europæiske Union Frikaldsnummer ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til 00 800-numre eller tager betaling for sådanne opkald .
(trg)="3"> 2 Europe Direct est un service destiné à vous aider à trouver des réponses aux questions que vous vous posez sur l ’ Union européenne .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .
(src)="4"> Yderligere oplysninger om EU fås på internet via Europaserveren ( http : / / europa.eu ) Bibliografiske data findes bagest i denne publikation Luxembourg : Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer , 2009 ISBN 978-92-9207-201-8 © De Europæiske Fællesskaber , 2009 Eftertryk tilladt med kildeangivelse Printed in Belgium TRYKT PÅ IKKE-KLORBLEGET PAPIR
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="10"> I årsberetningen for 2007 , der blev offentliggjort i november 2008 , afgav Retten for første gang en » blank « erklæring om EU-regnskabets rigtighed .
(trg)="13"> Dans son rapport annuel 2007 , publié en novembre 2008 , la Cour a rendu pour la première fois une opinion « favorable » sur la fiabilité des comptes de l ’ UE .
(src)="16"> Med revisionsstrategien for 2009-2012 tog Retten i 2008 et væsentligt skridt med henblik på at gennemføre sin opgave og vision .
(trg)="19"> L ’ élaboration en 2008 de sa stratégie d ’ audit pour la période 2009-2012 a constitué une étape importante pour la Cour en vue de la réalisation de sa mission et de sa vision .
(src)="21"> Jeg retter også en særlig tak til vores tidligere generalsekretær , Michel Hervé , der forlod Retten ved udgangen af 2008 , for hans store engagement .
(trg)="24"> Je souhaiterais également remercier notre ancien Secrétaire général , M. Michel Hervé , qui a quitté l ’ institution à la fin de 2008 , pour son dévouement et son engagement .
(src)="23"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Formand 5
(trg)="26"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5
(src)="24"> OPGAVE , VISION OG VÆRDIER OPGAVE Den Europæiske Revisionsret er en EU-institution , der er oprettet i henhold til traktaten med det formål at revidere EU ’ s finanser .
(trg)="27"> MISSION , VISION ET VALEURS MISSION La Cour des comptes européenne est l ’ institution de l ’ UE établie par le traité pour assurer le contrôle des finances communautaires .
(src)="40"> Den Europæiske Unions indtægter udgøres hovedsagelig af bidrag fra medlemsstaterne , som beregnes på grundlag af deres bruttonationalindkomst ( BNI — 65,4 % ) og den moms , de har opkrævet ( moms — 16,9 % ) .
(trg)="42"> Les recettes de l ’ Union européenne consistent essentiellement en contributions des États membres fondées sur leur revenu national brut ( RNB — 65,4 % ) , ainsi que sur un montant lié à la taxe sur la valeur ajoutée perçue par les États membres ( TVA — 16,9 % ) .
(src)="41"> Told og landbrugsafgifter ( de såkaldte traditionelle egne indtægter — 16,5 % ) udgør også en væsentlig del af indtægterne .
(trg)="43"> Les droits de douane et les prélèvements agricoles ( les ressources propres dites traditionnelles — 16,5 % ) représentent également une part importante des recettes .