# cs/aar07_aar07.xml.gz
# pl/aar07_aar07.xml.gz
(src)="3"> Europe Direct je služba , která vám pomůže odpovědět na otázky týkající se Evropské unie .
(trg)="3"> Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedź na pytania dotyczące Unii Europejskiej .
(src)="4"> Bezplatná telefonní linka ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Někteří operátoři mobilních sítí neumožňují přístup k číslům 00800 nebo mohou tyto hovory účtovat .
(src)="5"> Mnoho doplňujících informací o Evropské unii je k dispozici na internetu .
(src)="6"> Můžete se s nimi seznámit na evropském serveru ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="4"> Numer bezpłatnej infolinii * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub pobierają za nie opłaty Wiele informacji na temat Unii Europejskiej znajduje się na portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> Dane katalogowe znajdują się na końcu niniejszej publikacji .
(src)="8"> Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství , 2008 ISBN 978-92-9207-001-4 © Evropská společenství , 2008 Kopírování je povoleno pouze se souhlasem autora .
(trg)="6"> Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich , 2008 ISBN 978-92-9207-016-8 © Wspólnoty Europejskie , 2008 Powielanie dozwolone pod warunkiem podania źródła .
(src)="10"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 PŘEDMLUVA PŘEDSEDY EÚD POSLÁNÍ , VIZE , HODNOTY A STRATEGICKÉ CÍLE ÚLOHA A PRÁCE ÚČETNÍHO DVORA SPRÁVA A ORGANIZACE PŘEHLED AUDITNÍCH ZPRÁV A STANOVISEK KONTROLA OPATŘENÍ PŘIJATÝCH V NÁVAZNOSTI NA PŘEDCHOZÍ PŘIPOMÍNKY A DOPAD POHLED ÚČETNÍHO DVORA PRÁCE ÚČETNÍHO DVORA V ROCE 2007 A VÝHLED DO BUDOUCNA MEZINÁRODNÍ SPOLUPRÁCE LIDSKÉ ZDROJE FINANČNÍ INFORMACE OBSAH
(trg)="7"> Printed in Belgium DRUK NA PAPIERZE BIAŁYM BEZCHLOROWYM
(trg)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 SŁOWO WSTĘPNE PREZESA MISJA , WIZJA , WARTOŚCI I CELE STRATEGICZNE ROLA I ZADANIA TRYBUNAŁU ZARZĄDZANIE I ORGANIZACJA PRZEGLĄD SPRAWOZDAŃ Z KONTROLI I OPINII DZIAŁANIA PODJĘTE W NASTĘPSTWIE KONTROLI I ODDZIAŁYWANIE PRAC TRYBUNAŁU OPINIE TRYBUNAŁU PRACE TRYBUNAŁU W 2007 ROKU I PÓŹNIEJ WSPÓŁPRACA MIĘDZYNARODOWA KADRY INFORMACJE FINANSOWE SPIS TREŚCI
(src)="24"> Doufám , že se Vám naše první zpráva o činnosti bude líbit a bude Vám k užitku .
(trg)="24"> Mam nadzieję , że nasze pierwsze sprawozdanie z działalności zainteresuje Państwa i okaże się użyteczne .
(src)="25"> 5 Vítor Manuel da Silva Caldeira předseda
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes 5
(src)="39"> Zintenzivnit vztahy s kontrolovanými subjekty , a napomáhat tak porozumění procesu auditu a dosáhnout širšího přijetí výsledků auditu ; rozvoj kontaktů s Evropským parlamentem a Radou jako rozpočtovými orgány i orgány udělujícími absolutorium ; účelná komunikace s občany EU .
(src)="40"> Poučení z nezávislého rovnocenného posouzení za účelem posílení a rozvoje organizace , metod a procesů i výstupů a maximalizace efektivnosti ; provádění účelné a dynamické politiky lidských zdrojů ; vysoká kvalita odborné přípravy ; modernizace infrastruktury ; provádění politik v oblasti IT .
(trg)="40"> Zwiększenie kontaktów z jednostkami kontrolowanymi w celu pogłębienia zrozumienia procesu kontroli , a także uzyskania szerszej akceptacji wyników kontroli ; rozwój kontaktów z Parlamentem Europejskim oraz Radą jako władzą budżetową oraz organami udzielającymi absolutorium ; skuteczna komunikacja z obywatelami UE .
(trg)="41"> Wyciąganie wniosków na podstawie oceny partnerskiej w celu wzmocnienia i rozwoju organizacji , metod , procesów i wyników , a także w celu zwiększenia wydajności ; wdrażanie skutecznej i dynamicznej polityki kadrowej ; szkolenia zawodowe na wysokim poziomie ; unowocześnianie infrastruktury ; realizacja polityki informatycznej .
(src)="42"> Evropská unie disponuje rozpočtem v přibližné výši 120 miliard EU , což odpovídá 1 % hrubého národního důchodu ( HND ) jejích 27 členských států .
(trg)="43"> Unia Europejska dysponuje budżetem w wysokości około 120 mld euro , czyli w przybliżeniu 1 % dochodu narodowego brutto ( DNB ) 27 państw członkowskich .
(src)="45"> Složení rozpočtu se postupně vyvíjelo , nyní patří k jeho hlavním složkám zemědělská politika a politika soudržnosti ( viz rámeček 1 ) .
(trg)="46"> Struktura budżetu ewoluowała w czasie , przy czym rolnictwo i polityka spójności stanowiły jego główne składniki ( zob. ramka 1 ) .
(src)="47"> Rozpočet navrhuje Evropská komise , která rovněž odpovídá za jeho plnění .
(trg)="48"> Komisja Europejska przedstawia propozycję budżetu i odpowiada także za jego wykonanie .
(src)="51"> 9 RÁMEČEK 1 – NA CO VYNAKLÁDÁ EVROPSKÁ UNIE SVÉ PROSTŘEDKY ?
(trg)="52"> 9 RAMKA 1 – NA CO UE WYDAJE SWOJE PIENIĄDZE ?
(src)="57"> V roce 2008 jde na ochranu přírodních zdrojů a hospodaření s nimi , především tedy na zemědělství a rozvoj venkova , něco málo přes polovinu rozpočtu .
(trg)="57"> W 2008 r. nieco mniej niż połowa budżetu przeznaczona jest na zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochronę , głównie na rolnictwo i rozwój obszarów wiejskich .
(src)="59"> Plánuje se , že v roce 2008 budou výdaje na udržitelný rozvoj , z nichž lví podíl připadá na politiku soudržnosti , představovat 38 % rozpočtu .
(trg)="59"> Planuje się , że 38 % budżetu w 2008 r. zostanie przeznaczone na trwały rozwój , z czego lwią część stanowią wydatki na działania w ramach polityki spójności .
(src)="62"> Na financování správy orgánů Společenství je třeba zhruba 6 % rozpočtu .
(trg)="62"> Około 6 % budżetu potrzebne jest na finansowanie administracji instytucji wspólnotowych .
(src)="63"> Výdaje EU Občanství , svoboda , bezpečnost a právo 1 % Evropská unie jako globální partner 6 % Správa 6 % Soudržnost – udržitelný rozvoj 38 % Zemědělství – ochrana přírodních zdrojů a hospodaření s nimi 49 %
(trg)="63"> Wydatki UE Obywatelstwo , wolność , bezpieczeństwo i sprawiedliwość 1 % Unia Europejska jako partner na arenie międzynarodowej 6 % Administracja 6 % Spójność – Trwały rozwój 38 % Rolnictwo – Zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona 49 %
(src)="67"> Výsledků práce Účetního dvora využívají Komise , Parlament , Rada i členské státy ke zdokonalení finančního řízení rozpočtu EU .
(trg)="67"> W celu poprawienia zarządzania finansami z wyników prac Trybunału korzysta Komisja , Parlament i Rada , jak również państwa członkowskie .
(src)="77"> V této souvislosti jsou uskutečněné operace obvykle platby z rozpočtu EU konečným příjemcům . Prohlášení o věrohodnosti je podle své francouzské zkratky obecně známo jako DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="78"> W tym kontekście transakcje leżące u podstaw rozliczeń to najczęściej płatności przekazywane z budżetu UE na rzecz beneficjentów końcowych .
(trg)="79"> Coroczne poświadczenie wiarygodności określane jest powszechnie za pomocą francuskiego akronimu DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(src)="78"> 1 Více informací o metodice Účetního dvora naleznete v manuálech na internetové stránce Účetního dvora ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="80"> 1 W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat metodyki Trybunału należy zapoznać się z podręcznikami dostępnymi na stronie internetowej Trybunału ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="81"> Stávající mezinárodní standardy však nepokrývají audit shody ve stejném rozsahu , v jakém ho provádí Účetní dvůr . Účetní dvůr se spolu s vnitrostátními kontrolními orgány aktivně podílí na vývoji mezinárodních standardů normotvornými organizacemi ( INTOSAI , IFAC ) 2 .
(trg)="83"> Istniejące międzynarodowe standardy nie obejmują jednakże w tym samym zakresie takiego rodzaju kontroli zgodności , jaką przeprowadza Trybunał .
(trg)="84"> Trybunał aktywnie uczestniczy w procesie opracowywania międzynarodowych standardów przez podmioty zajmujące się wyznaczaniem tych standardów ( INTOSAI , IFAC ) przy udziale krajowych organów kontroli2 .
(src)="87"> 12 2 Mezinárodní organizace nejvyšších kontrolních institucí ( INTOSAI – International Organisation of Supreme Audit Institutions ) a Mezinárodní federace účetních ( IFAC – International Federation of Accountants ) .
(trg)="90"> 12 2 INTOSAI ( International Organisation of Supreme Audit Institutions ) – Międzynarodowa Organizacja Najwyższych Organów Kontroli ; IFAC ( International Federation of Accountants ) – Międzynarodowa Federacja Księgowych .
(src)="101"> Rovněž rozhoduje v záležitostech týkajících se organizace a správy Účetního dvora .
(trg)="103"> Kolegium podejmuje także decyzje dotyczące organizacji i administracji Trybunału .
(src)="111"> O rok později , 1 . ledna 2008 , nahradili své předchůdce , kterým vypršelo funkční období , tři noví členové , pan Michel Cretin ( Francie ) , pan Henri Grethen ( Lucembursko ) a pan Harald Noack ( Německo ) .
(trg)="116"> Rok później , w dniu 1 stycznia 2008 r . , do Trybunału dołączyli trzej nowi członkowie : Michel Cretin ( Francja ) , Henri Grethen ( Luksemburg ) oraz Harald Noack ( Niemcy ) w związku z wygaśnięciem mandatów ich poprzedników .
(src)="113"> PŘEDSEDA Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .
(trg)="118"> PREZES Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadeżda SANDOŁOWA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY , 2008 15
(src)="116"> Jeho úlohou je být primus inter pares – první mezi rovnými .
(trg)="120"> Prezes pełni rolę określaną jako primus inter pares , czyli pierwszego wśród równych sobie .
(src)="119"> Dne 16 . ledna 2008 byl 11 . předsedou Účetního dvora zvolen pan Vítor Manuel da Silva Caldeira , člen zastupující Portugalsko .
(trg)="123"> Dnia 16 stycznia 2008 r .
(trg)="124"> Vítor Manuel da Silva Caldeira , członek narodowości portugalskiej , został wybrany na stanowisko Prezesa Trybunału .
(src)="124"> Mandát současného generálního tajemníka Účetního dvora pana Michela Hervého byl obnoven dne 1 . července 2007 .
(trg)="128"> Dnia 1 lipca 2007 r. został przedłużony mandat obecnego Sekretarza Generalnego , Michela Hervé .
(src)="125"> ZAMĚSTNANCI ÚČETNÍHO DVORA Evropský účetní dvůr má přibližně 850 zaměstnanců ( 836 k 31 . prosinci 2007 ) , k nimž patří auditoři ( 484 ) , překladatelé ( 162 ) a pracovníci administrativní podpory .
(trg)="129"> PERSONEL TRYBUNAŁU OBRACHUNKOWEGO Europejski Trybunał Obrachunkowy zatrudnia około 850 osób ( 836 – 31 grudnia 2007 r . ) .
(src)="127"> Podobně jako ostatní orgány EU zaměstnává i Účetní dvůr státní příslušníky všech členských zemí .
(src)="128"> 17 PŘEDSEDNICTVÍ Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , předseda • Dohled nad plněním úlohy Účetního dvora . • Vztahy s orgány a institucemi Společenství . • Vztahy s NKI a mezinárodními kontrolními organizacemi . • Právní záležitosti . • Interní audit .
(trg)="133"> 17 KIEROWNICTWO Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , prezes • Nadzorowanie pracy Trybunału • Kontakty z instytucjami wspólnotowymi • Kontakty z NOK i międzynarodowymi organizacjami kontroli • Sprawy prawne • Audyt wewnętrzny GRUPA KONTROLI I ZARZĄDZANIE ZASOBAMI NATURALNYMI I ICH OCHRONA Hubert WEBER , przewodniczący grupy Gejza HALÁSZ Olavi ALA-NISSILÄ Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Michel CRETIN • EFRG – kontrola finansowa • WPR – systemy centralne • EFRG – rynki • EFRROW • IACS • EFR , środowisko i zdrowie GRUPA KONTROLI II POLITYKI STRUKTURALNE , TRANSPORT , BADANIA NAUKOWE I ENERGIA David BOSTOCK , przewodniczący grupy Massimo VARI Harald NOACK Kersti KALJULAID Ovidiu ISPIR Henri GRETHEN • Polityki strukturalne – kontrola finansowa • Polityki strukturalne – kontrola wykonania zadań • Transport , badania naukowe i energia – kontrola finansowa • Transport , badania naukowe i energia – kontrola wykonania zadań GRUPA KONTROLI III DZIAŁANIA ZEWNĘTRZNE Maarten B. ENGWIRDA , przewodniczący grupy Jacek UCZKIEWICZ Karel PINXTEN Máire GEOGHEGAN-QUINN Jan KINŠT • Współpraca z krajami rozwijającymi się ( budżet ogólny UE ) • Polityka przedakcesyjna i polityka sąsiedztwa • Europejskie Fundusze Rozwoju ( kraje Afryki , Karaibów i Pacyfiku ) GRUPA KONTROLI IV ZASOBY WŁASNE , OPERACJE BANKOWE , WYDATKI ADMINISTRACYJNE , INSTYTUCJE I ORGANY WSPÓLNOTY ORAZ POLITYKI WEWNĘTRZNE Ioannis SARMAS , przewodniczący grupy Irena PETRUŠKEVIČIENĖ Juan RAMALLO MASSANET Morten Louis LEVYSOHN Igors LUDBORŽS Nadeżda SANDOŁOWA • Zasoby własne Unii Europejskiej • Wydatki administracyjne instytucji Unii Europejskiej • Polityki wewnętrzne Unii Europejskiej • Pożyczki i operacje bankowe • Agencje wspólnotowe i inne organy zdecentralizowane GRUPA CEAD KOORDYNACJA , KOMUNIKACJA , OCENA , ZAPEWNIENIE JAKOŚCI I ROZWÓJ Josef BONNICI , członek Trybunału odpowiedzialny za DAS , przewodniczący grupy Vojko Anton ANTONČIČ , członek Trybunału odpowiedzialny za ADAR , Lars HEIKENSTEN , członek Trybunału odpowiedzialny za komunikację za komunikację Olavi ALA-NISSILÄ ( GK I ) Jacek UCZKIEWICZ ( GK III ) Kersti KALJULAID ( GK II ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( GK IV ) • Metodyka kontroli i wsparcie • Kontrola jakości • Komunikacja i sprawozdania • Nadzór nad kontrolą oraz wsparcie kontroli finansowej / kontroli zgodności • Wiarygodność rozliczeń i oświadczenia kierownictwa SEKRETARIAT GENERALNY Michel HERVÉ , sekretarz generalny • Kadry • Informatyka i telekomunikacja • Finanse i administracja • Tłumaczenia SCHEMAT ORGANIZACYJNY
(src)="139"> Čtenáři se zájmem o podrobnější informace se tímto odkazují na úplné znění textů přijatých Účetním dvorem , které jsou k dispozici na jeho internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="143"> W celu uzyskania dodatkowych szczegółów należy zapoznać się z pełnymi tekstami sprawozdań przyjętych przez Trybunał Obrachunkowy , które są dostępne na stronie internetowej Trybunału ( http : / / www.eca.europa.eu ) .
(src)="157"> Zprávy se zabývaly otázkami finančního řízení v celé řadě oblastí – od spolupráce v oblasti DPH v členských státech EU ( 8 / 2007 ) po rozvoj kapacit v tak vzdálených zemích , jako je Angola a Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="166"> Sprawozdania te dotyczyły kwestii związanych z zarządzaniem finansami w różnych obszarach – od współpracy państw członkowskich w dziedzinie podatku VAT ( 8 / 2007 ) po pomoc w kontekście rozwoju zdolności w odległych krajach , takich jak Angola czy Wietnam ( 6 / 2007 ) .
(src)="159"> Nedostatky , které Účetní dvůr identifikoval ve výdajích evropských orgánů na jejich vlastní budovy ( 2 / 2007 ) , ukazují , že v této oblasti byla část prostředků EU vynaložena zbytečně .
(trg)="168"> Wykryte przez Trybunał uchybienia w wydatkach instytucji europejskich na ich budynki ( 2 / 2007 ) wskazują , że część środków unijnych wydano w tym zakresie niepotrzebnie .
(src)="160"> Nedostatky připomínané ve zprávě o systémech kontroly , inspekce a sankcí v oblasti rybolovu ( 7 / 2007 ) by mohly mít závažné důsledky jak pro rybolovné zdroje , tak pro budoucnost odvětví rybolovu .
(trg)="169"> Niedociągnięcia opisane w sprawozdaniu dotyczącym systemów kontroli , inspekcji i sankcji w zakresie rybołówstwa ( 7 / 2007 ) mogły mieć poważne konsekwencje zarówno w odniesieniu do zasobów rybnych , jak i dla przyszłości przemysłu rybnego .
(src)="161"> Přes rozdílnost výdajů v různých oblastech rozpočtu EU lze ve zprávách Účetního dvora nalézt několik společných témat , například : 22 • • • Finanční prostředky by se sice měly vydávat rychle a efektivně , snaha dosáhnout obou těchto cílů současně však může být problematická .
(trg)="170"> Niezależnie od typów wydatków istniejących w różnych obszarach budżetu UE w sprawozdaniach Trybunału można wyszczególnić szereg ogólniejszych zagadnień , które przedstawiono poniżej : 22 • • • Fundusze powinny być wydawane zarówno w sposób sprawny , jak i skuteczny , zdarzają się jednak trudności w osiągnięciu obu tych celów jednocześnie .
(src)="162"> Tímto tématem se zabývá zpráva o provádění procesů v polovině období ( strukturální fondy ) ( 1 / 2007 ) a zpráva o řízení programu CARDS na západním Balkáně Komisí ( 5 / 2007 ) .
(trg)="171"> Problem ten przedstawiony jest w sprawozdaniu dotyczącym realizacji procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych ( 1 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu na temat zarządzania przez Komisję programem CARDS na Bałkanach Zachodnich ( 5 / 2007 ) .
(src)="164"> Otázkami souvisejícími se strategickým a dlouhodobým plánováním se zabývala zpráva o výdajích orgánů EU na budovy ( 2 / 2007 ) , zpráva o hodnocení rámcových programů pro výzkum a technologický rozvoj ( 9 / 2007 ) a rovněž dvě zprávy týkající se zahraniční pomoci : zmiňovaná zpráva o programu CARDS a zpráva o účelnosti technické pomoci v rámci rozvoje kapacit ( 5 / 2007 a 6 / 2007 ) .
(trg)="173"> Problemy dotyczące planowania strategicznego i długoterminowego zostały omówione w sprawozdaniu dotyczącym wydatków instytucji na budynki ( 2 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu dotyczącym oceny programów ramowych badań i rozwoju technologii ( 9 / 2007 ) , a także w dwóch sprawozdaniach związanych z pomocą zewnętrzną – jednym w zakresie programu CARDS i drugim dotyczącym skuteczności pomocy technicznej w kontekście budowania zdolności ( 5 / 2007 i 6 / 2007 ) .
(src)="167"> Oproti tomu pozdější hodnocení může limitovat možnost provést včasné změny v běžném období a zlepšení v období následujícím . Otázkami načasování hodnocení se zabývala jak zpráva o provádění procesů v polovině období ( strukturální fondy ) ( 1 / 2007 ) , tak zpráva o hodnocení výzkumu a technologického rozvoje ( 9 / 2007 ) .
(trg)="177"> Kwestie podejmowania działań w zakresie oceny w odpowiednim czasie były przedmiotem sprawozdania dotyczącego realizacji procedur śródokresowych w zakresie funduszy strukturalnych ( 1 / 2007 ) oraz sprawozdania dotyczącego oceny programów ramowych badań i rozwoju technologicznego ( 9 / 2007 ) .
(src)="168"> 23 • • • Hodnocení i audity se provádějí obtížněji , nejsou-li cíle výdajových programů jasně stanoveny , což je další téma , kterým se tyto dva audity zabývaly .
(trg)="178"> 23 • • Dokonanie oceny , jak również przeprowadzenie kontroli jest trudniejsze wtedy , gdy cele w ramach programów wydatkowania nie są jasno określone , co jest kolejną kwestią ujętą w tych dwóch sprawozdaniach .
(src)="171"> Pokud mají výběr a využití finančních prostředků probíhat , jak bylo zamýšleno , je důležité , aby existovaly jasné definice a pravidla .
(src)="172"> Tímto problémem se zabývala zpráva o řízení Evropského fondu pro uprchlíky ( 3 / 2007 ) a zpráva o kontrolách prováděných členskými státy při vývozu zemědělských produktů ( 4 / 2007 ) .
(trg)="179"> Niejasne cele nie tylko utrudniają ocenę i monitorowanie programów , ale co więcej , stanowią ryzyko dla ich skuteczności . • Niektóre aspekty jakości danych ujęte zostały w sprawozdaniu dotyczącym Europejskiego Funduszu na rzecz Uchodźców ( 3 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu dotyczącym rybołówstwa ( 7 / 2007 ) .
(src)="175"> Některými aspekty kvality údajů se zabývala i zpráva o zřízení Evropského fondu pro uprchlíky ( 3 / 2007 ) a zpráva o rybolovu ( 7 / 2007 ) .
(trg)="182"> Problem ten opisany został w sprawozdaniu dotyczącym Europejskiego Funduszu na rzecz Uchodźców ( 3 / 2007 ) oraz w sprawozdaniu na temat przeprowadzanych przez państwa członkowskie kontroli wywozu produktów rolnych ( 4 / 2007 ) .
(src)="188"> Stanoviska Účetního dvora pojednávají o otázkách souvisejících s konkrétními oblastmi rozpočtu , například dvě stanoviska z roku 2007 se týkala nových nařízení pro evropské rozvojové fondy ( 2 / 2007 a 9 / 2007 ) .
(trg)="188"> Opinie Trybunału obejmują kwestie odnoszące się do poszczególnych obszarów wydatków – np. dwie opinie w 2007 r. dotyczyły nowych rozporządzeń w zakresie Europejskich Funduszy Rozwoju ( 2 / 2007 i 9 / 2007 ) .
(src)="189"> Mohou se zabývat i obecnějšími problémy finančního řízení v EU , jako například stanovisko Účetního dvora ( 6 / 2007 ) k ročním shrnutím , prohlášením členských států a auditní práci provedené vnitrostátními kontrolními orgány .
(trg)="189"> Mogą one obejmować również szersze zagadnienia w zakresie zarządzania finansami UE – np. opinia Trybunału w sprawie rocznych podsumowań , krajowych deklaracji państw członkowskich oraz przeprowadzanych przez krajowe organy kontroli prac kontrolnych ( 6 / 2007 ) .
(src)="192"> Například ve stanovisku k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů ( 3 / 2007 ) Účetní dvůr odkazuje na doporučení – uvedené v jedné z předchozích zvláštních zpráv – , aby Komise přijala opatření umožňující zlepšit spolehlivost zdrojů informací o podvodech .
(trg)="191"> Przykładowo w opinii dotyczącej zapewniania prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego ( 3 / 2007 ) Trybunał odwołał się do zalecenia z wcześniejszego sprawozdania specjalnego mówiącego , że Komisja powinna podjąć działania mające na celu zwiększenie wiarygodności źródeł informacji na temat nadużyć finansowych .
(src)="193"> Ve stanoviscích Účetního dvora se také opakovaně hovoří o potřebě zjednodušení ( viz např. stanovisko č.
(src)="194"> 7 / 2007 ke změně návrhu nařízení Rady o finančním nařízení k souhrnnému rozpočtu Evropských společenství ) .
(trg)="192"> Tematem powracającym w opiniach Trybunału jest potrzeba upraszczania ( zob. np. opinia nr 7 / 2007 dotycząca rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich ) .
(src)="195"> V jednom stanovisku z roku 2007 ( 6 / 2007 ) Účetní dvůr předkládá svůj názor na roční shrnutí a dobrovolné iniciativy některých členských států vydávat tzv. prohlášení členských států o prostředcích EU .
(trg)="194"> ( 6 / 2007 ) Trybunał przedstawił swoje stanowisko w sprawie rocznych podsumowań , a także na temat składania przez niektóre państwa członkowskie w ramach dobrowolnej inicjatywy tzw. krajowych deklaracji dotyczących funduszy UE .
(src)="197"> 4 5 Článek 279 Smlouvy .
(trg)="196"> 4 5 Art. 279 traktatu .
(src)="198"> Čl .
(trg)="197"> Art. 248 ust. 4 .
(src)="242"> Jiným příkladem je auditní zpráva Účetního dvora o kontrolách prováděných členskými státy při vývozu zemědělských produktů ( 4 / 2007 ) .
(trg)="221"> Innym przykładem jest sprawozdanie Trybunału dotyczące prowadzonych przez państwa członkowskie kontroli wywozu produktów rolnych ( sprawozdanie specjalne nr 4 / 2007 ) .
(src)="256"> Příklad takového dopadu je nastíněn v rámečku 4 .
(trg)="234"> Przykład takiego wpływu przedstawiono w ramce 4 .
(src)="258"> Význačným příspěvkem v této oblasti bylo stanovisko k jednotnému auditu ( 2 / 2004 ) zveřejněné v roce 2004 .
(trg)="236"> Kamieniem milowym w tym zakresie jest wydana w 2004 r. opinia w sprawie modelu „ jednolitej kontroli ” ( 2 / 2004 ) .
(src)="260"> Stanovisko k „ jednotnému auditu ” bylo pro Komisi , ale i pro Účetní dvůr určujícím standardem , například v roce 2007 v komentáři Účetního dvora k definici účelné a efektivní vnitřní kontroly v novelizovaném znění prováděcích pravidel k finančnímu nařízení ( 1 / 2007 ) .
(trg)="238"> Opinia w sprawie modelu „ jednolitej kontroli ” stała się punktem odniesienia dla Komisji , a także dla Trybunału , który powołał się na nią w swoich uwagach dotyczących definicji efektywnej i skutecznej kontroli wewnętrznej w zaktualizowanych przepisach wykonawczych do rozporządzenia finansowego ( 1 / 2007 ) .
(src)="263"> 28 POHLED ÚČETNÍHO DVORA SHRNUTÍ A PROHLÁŠENÍ ČLENSKÝCH STÁTŮ Komise a členské státy vyvinuly iniciativy směřující k většímu podílu členských států na odpovědnosti za prostředky EU .
(src)="264"> Jde o dílčí reakci na problém významné chybovosti v legalitě a správnosti hlavních oblastí rozpočtu , zejména pak těch , kde řízení sdílí Komise s členskými státy .
(trg)="242"> 28 OPINIE TRYBUNAŁU KRAJOWE PODSUMOWANIA I DEKLARACJE Komisja i państwa członkowskie podjęły inicjatywy mające na celu zwiększenie udziału państw członkowskich w procesie rozliczalności z wykorzystania funduszy UE .
(trg)="243"> Jest to częściowa odpowiedź na problem występowania istotnego poziomu błędu w zakresie legalności i prawidłowości w głównych obszarach budżetu , w szczególności tam , gdzie zarządzanie jest dzielone między Komisję i państwa członkowskie .
(src)="267"> 6 / 2007 z července 2007 vyslovuje Účetní dvůr názor , že všechny tyto prvky , jsou-li řádně použity , mohou být podnětem k lepšímu řízení a kontrole prostředků EU .
(trg)="245"> W opinii nr 6 / 2007 Trybunał stwierdza , że wszystkie te elementy , pod warunkiem ich właściwego wdrożenia , mogłyby przyczynić się do poprawy zarządzania i kontroli funduszy UE .
(src)="283"> Šlo o jasnost cílů , zjednodušení , realismus , transparentnost a odpovědnost .
(src)="284"> Účetní dvůr mimo jiné doporučil zvážit : • • • • přepracování výdajových programů z hlediska výstupů spíše než vstupů ; lepší využití koncepce přípustného rizika při navrhování výdajových programů a rozhodování o nich ; míru , v níž mohou národní nebo regionální orgány jednat při řízení výdajových programů a účtování o souvisejících operacích podle vlastního uvážení ; zda je vlastní zdroj odvozený z DPH stále vhodnou součástí systému vlastních zdrojů , a podpořil myšlenku přezkumu všech zápočtových ujednání na základě směrodatných zásad systému vlastních zdrojů , tj. spravedlnosti , transparentnosti , účelnosti nákladů , jednoduchosti a schopnosti členských států přispívat .
(trg)="263"> Trybunał , włączając się do debaty , zaakcentował główne zasady , które należy uwzględnić przy opracowywaniu nowych programów , tak aby zagwarantować uzyskanie przez nie wartości dodanej na szczeblu europejskim , tj. jasność celów , uproszczenie , realizm oraz przejrzystość i rozliczalność .
(trg)="264"> Trybunał zalecał m.in. : • • • • przeformułowanie programów wydatków w celu uwzględnienia w większym stopniu wyników prac , a nie wkładu ; pełniejsze wykorzystanie pojęcia akceptowalnego ryzyka przy opracowywaniu programów wydatków i podejmowaniu związanych z nimi decyzji ; uwzględnienie stopnia swobody działania , jaką powinny dysponować władze krajowe lub regionalne przy zarządzaniu programami wydatków i rozliczaniu się z nich ; rozważenie , czy zasoby własne z tytułu VAT wciąż stanowią odpowiednią część systemu zasobów własnych , oraz opowiedział się za przeglądem wszystkich ustaleń kompensacyjnych opartych na zasadach rządzących systemem zasobów własnych , a mianowicie na : sprawiedliwym traktowaniu , przejrzystości , efektywności kosztowej , prostocie i zdolności państw członkowskich do wnoszenia wkładu .
(src)="287"> Plán práce , jenž informuje zainteresované strany o nových a probíhajících auditech i o připravovaných zprávách , je veřejnosti k dispozici na internetové stránce Účetního dvora .
(trg)="267"> Program prac informuje zainteresowane podmioty o nowych i trwających kontrolach , a także o przygotowywanych sprawozdaniach .
(src)="291"> Výroční zpráva o souhrnném rozpočtu a výroční zpráva o evropských rozvojových fondech ( ERF ) byly zveřejněny , jak bylo plánováno . Konečné výstupy 2004 2005 2006 2007 Počet zvláštních zpráv 10 6 11 9 Výroční zprávy ( včetně ERF ) 1 1 1 1 Specifické výroční zprávy 23 20 23 29 Stanoviska 2 11 8 9 Co se týče finančních auditů a auditů shody , byl rok 2007 prvním rokem , kdy se používal nový model míry jistoty s cílem získat dostatečně spolehlivé výsledky nejefektivnějším možným způsobem .
(trg)="271"> Sprawozdania roczne dotyczące budżetu ogólnego oraz Europejskich Funduszy Rozwoju zostały opublikowane zgodnie z planem .
(trg)="272"> Końcowe wyniki prac 2004 2005 2006 2007 Sprawozdania specjalne 10 6 11 9 Sprawozdania roczne ( wraz z EFR ) 1 1 1 1 Specjalne sprawozdania roczne 23 20 23 29 Opinie 2 11 8 9 W odniesieniu do kontroli finansowej i kontroli zgodności 2007 r. był pierwszym rokiem , w którym zastosowano nowy model pewności uzyskiwanej na podstawie kontroli w celu osiągnięcia w najbardziej skuteczny sposób wystarczająco solidnych wyników .
(src)="313"> Je důležité , aby byla kvantita a kvalita výstupů Účetního dvora vhodným způsobem posuzována .
(trg)="304"> Ważne jest , aby ilość i jakość wyników prac Trybunału można było ocenić w odpowiedni sposób .
(src)="332"> Rok 2007 byl prvním rokem nového finančního rámce , který se soustřeďuje na provádění politik .
(trg)="327"> Rok 2007 był pierwszym rokiem nowych ram finansowych , które koncentrują się na realizacji celów polityki .
(src)="336"> 34 7 Úplnější a podrobnější výčet budoucích pracovních úkolů Účetního dvora naleznete v plánu práce Účetního dvora na rok 2008 , který je k dispozici na naší internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="331"> Ich wyniki zostaną prawdopodobnie opublikowane w formie sprawozdań specjalnych w 2008 r. lub na początku 2009 r. 34 7 W celu uzyskania pełniejszego i bardziej szczegółowego planu przyszłych prac Trybunału należy zapoznać się z programem prac Trybunału na 2008 r . , dostępnym na jego stronie internetowej ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="338"> Inteligentní energie 2003 – 2006 Účelnost výdajů na čištění odpadních vod v rámci strukturálních opatření za programová období 1994 – 1999 a 2000 – 2006 Nástroj předvstupních strukturálních politik ( ISPA ) 2000 – 2006 Jsou výkonné agentury platným nástrojem plnění rozpočtu EU ?
(trg)="334"> Inteligentna energia 2003 – 2006 Skuteczność wydatków w ramach działań strukturalnych na oczyszczanie ścieków w okresach programowania 1994 – 1996 i 2000 – 2006 Instrument Przedakcesyjnej Polityki Strukturalnej ( ISPA ) 2000 – 2006 Czy agencje wykonawcze są odpowiednim instrumentem wykonania budżetu UE ?
(src)="361"> Od doby , kdy se v roce 2004 stal plnoprávným členem INTOSAI , se Účetní dvůr aktivně podílí na práci podvýboru pro finanční audit ( FAS ) , podvýboru pro audit shody ( CAS ) a podvýboru pro audit výkonnosti ( PAS ) .
(trg)="358"> Od momentu przyjęcia w 2004 r. pełnego członkostwa w INTOSAI Trybunał aktywnie uczestniczy w Podkomitecie ds. Kontroli Finansowej ( FAS ) , Podkomitecie ds. Kontroli Zgodności ( CAS ) i Podkomitecie ds. Kontroli Wykonania Zadań ( PAS ) .
(src)="365"> Účetní dvůr se rovněž zúčastnil XIX. kongresu INTOSAI ( INCOSAI ) pořádaného ve dnech 5 . – 10 . listopadu 2007 v Mexiku , kde se diskutovalo o těchto dvou zásadních tématech : „ Řízení , odpovědnost a audit veřejného dluhu “ a „ Systémy hodnocení výkonnosti založené na obecně uznávaných klíčových ukazatelích “ .
(trg)="363"> Trybunał uczestniczył także w XIX Kongresie INTOSAI ( INCOSAI ) w dniach 5 – 10 listopada 2007 r. w Meksyku , gdzie omawiano dwa główne tematy : „ Zarządzanie , rozliczalność i kontrola długu publicznego ” oraz „ Systemy oceny wyników oparte na powszechnie przyjętych głównych wskaźnikach ” .
(trg)="364"> W 2008 r .
(src)="373"> Podíl mužů a žen mezi zaměstnanci Účetního dvora 46 % 12 / 2001 54 % ŽENY MUŽI 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="372"> Odsetek mężczyzn i kobiet wśród pracowników Trybunału 46 % 12 / 2001 54 % KOBIETY MĘŻCZYŹNI 50 % 12 / 2007 50 %
(src)="376"> Třináct z 56 ředitelů a vedoucích odboru / oddělení ( 23 % ) jsou ženy , což oproti roku 2006 představuje 3 % nárůst . Většina z nich je zaměstnána v ředitelství pro překlady a v administrativních odděleních .
(trg)="375"> Na 56 dyrektorów i kierowników wydziałów i działów 13 to kobiety ( 23 % ) , co stanowi wzrost o 3 % w stosunku do 2006 r .
(trg)="376"> Większość z nich zatrudniona jest w Dyrekcji Tłumaczeń i w wydziałach administracyjnych .
(src)="377"> Podíl mužů a žen podle funkčních skupin 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % Ž 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % Ž 23 % 39 W 68 % Ž 68 % Asistenti – sekretářky ( úroveň AST ) Ž 68 % M 32 % M 32 % Ž 33 % Ž 36 % Asistenti – sekretářky ( úroveň AST ) Auditoři – administrátoři ( úroveň AD ) Ředitelé a vedoucí oddělení Auditoři – administrátoři ( úroveň AD ) Ředitelé a vedoucí oddělení NAJÍMÁNÍ PRACOVNÍKŮ ŽENY MUŽI Politika Účetního dvora pro najímání zaměstnanců se řídí obecnými zásadami a služebním a pracovním řádem evropských orgánů .
(trg)="377"> Odsetek mężczyzn i kobiet w podziale na grupę funkcyjną 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % K 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 M 32 % 12 / 2007 M 64 % K 23 % 39 W 68 % K 68 % Asystenci – sekretarze ( poziom AST ) K 68 % M 32 % K 33 % K 36 % Asystenci – sekretarze ( poziom AST ) REKRUTACJA Kontrolerzy – administratorzy ( poziom AD ) Dyrektorzy oraz kierownicy działów Kontrolerzy – administratorzy ( poziom AD ) Dyrektorzy oraz kierownicy działów KOBIETY MĘŻCZYŹNI Polityka rekrutacji Trybunału jest zgodna z ogólnymi zasadami i warunkami zatrudnienia instytucji UE , a na personel Trybunału składają się zarówno stali urzędnicy , jak i personel tymczasowy .
(src)="379"> Otevřená výběrová řízení na pracovní místa u Účetního dvora pořádá Evropský úřad pro výběr personálu ( EPSO ) .
(trg)="378"> Otwarte konkursy na stanowiska w Trybunale są organizowane przez Europejski Urząd Doboru Kadr ( EPSO ) .
(src)="381"> V roce 2007 najal Účetní dvůr 179 zaměstnanců : 117 úředníků , 35 dočasných zaměstnanců a 27 smluvních zaměstnanců .
(trg)="380"> W 2007 r .
(trg)="381"> Trybunał zatrudnił 179 pracowników : 117 urzędników , 35 pracowników czasowych i 27 pracowników kontraktowych .
(src)="384"> VĚKOVÝ PROFIL – KARIÉRNÍ PŘÍLEŽITOSTI Níže uvedený graf ukazuje , že Účetní dvůr je „ mladý “ orgán ( 63 % jeho zaměstnanců je mladších 44 let ) .
(trg)="385"> STRUKTURA WIEKOWA – MOŻLIWOŚCI KARIERY Poniższy wykres pokazuje , że Trybunał jest instytucją „ młodą ” ( 63 % pracowników ma poniżej 44 lat ) .
(src)="385"> Mezi 102 zaměstnanců Účetního dvora , kterým je 55 let nebo více , patří i 27 z 56 ředitelů nebo vedoucích odborů / oddělení , což znamená rozsáhlou obměnu vyššího vedení v příštích 5 až 10 letech .
(trg)="386"> Na 102 pracowników Trybunału w wieku 55 lat lub więcej składa się 27 z 56 dyrektorów i kierowników wydziałów i działów , co oznaczać będzie znaczne odnowienie kadry zarządzającej wysokiego szczebla w ciągu następnych 5 – 10 lat .
(src)="386"> 40 38 68 94 114 81 147 149 Věkový profil 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 KONTROLNÍ NÁVŠTĚVY Auditní práce Účetního dvora vyžaduje , aby auditoři prováděli kontrolní návštěvy v členských státech a jiných zemích , jež jsou příjemci prostředků EU , s cílem získat vhodné auditní důkazy .
(trg)="387"> 40 38 68 94 114 81 147 149 WIEK 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 WIZYTY KONTROLNE Prace kontrolne Trybunału obejmują wizyty kontrolerów ( nazywane „ misjami ” ) w państwach członkowskich i innych krajach otrzymujących fundusze UE w celu uzyskania odpowiednich dowodów kontroli .
(src)="391"> V roce 2007 činily cestovní náklady v rámci kontrolních návštěv 0,49 milionu EUR ( 0,43 milionu EUR v roce 2006 ) .
(trg)="391"> W 2007 r. koszty podróży odbywanych w ramach wizyt kontrolnych wyniosły 0,49 mln euro ( 0,43 mln euro w 2006 r . ) .
(src)="394"> Kontrolní návštěvy 2007 – členské státy 50 40 30 20 10 0 Kontrolní návštěvy 2007 – kandidátské země a nečlenské státy 4 3 2 1 0 41 Srbsko a Černá Hora Moldavsko – Ukrajina Lesotho – Svazijsko Bývalá jugoslávská republika Makedonie Bosna a Hercegovina Albánie Turecko Německo Portugalsko Itálie Španělsko Belgie Řecko Česká republika Francie Spojené království Dánsko Nizozemsko Irsko Finsko Rakousko Polsko Litva Maďarsko Bulharsko Švédsko Slovinsko Slovensko Rumunsko Lotyšsko Malta Rusko Guinea Tunisko Togo Srí Lanka Súdán Niger Nikaragua Maroko Madagaskar Mali Keňa Indonésie Ghana
(trg)="394"> Kontrole 2007 – państwa członkowskie 50 40 30 20 10 0 Kontrole 2007 – kraje kandydujące oraz kraje niebędące członkami 4 3 2 1 0 41 Serbia i Czarnogóra Mołdawia i Ukraina Lesotho i Suazi Była Jugosłowiańska Republika Macedonii Bośnia i Hercegowina Albania Turcja Niemcy Portugalia Włochy Hiszpania Belgia Grecja Republika Czeska Francja Zjednoczone Królestwo Dania Niderlandy Irlandia Finlandia Austria Polska Litwa Węgry Bułgaria Szwecja Słowenia Słowacja Rumunia Łotwa Malta Rosja Gwinea Tunezja Togo Sri Lanka Sudan Niger Nikaragua Maroko Madagaskar Mali Kenia Indonezja Ghana
(trg)="395"> SZKOLENIA ZAWODOWE Zawód kontrolera oznacza nieustanne dokształcanie .
(src)="400"> Jazykové kurzy představovaly 52 % celkového počtu dní věnovaných v roce 2007 odborné přípravě .
(trg)="400"> Kursy językowe stanowiły w 2007 r. 52 % wszystkich dni poświęconych na szkolenia .
(src)="410"> Vedoucími auditního týmu v době přípravných fází na podzim roku 2005 byli pánové Emmanuel Rauch , francouzský auditor , který v té době pracoval u Účetního dvora již několik let , a jeho španělský kolega Alejandro Ballester .
(trg)="408"> Emmanuel Rauch , kontroler narodowości francuskiej pracujący w Trybunale od wielu lat , oraz jego współpracownik Alejandro Ballester , pochodzący z Hiszpanii , sprawowali funkcję kierowników zespołu kontrolnego na etapie przygotowywania kontroli jesienią 2005 r .
(src)="415"> Zleva doprava , zdola nahoru 1 . řada Alejandro BALLESTER GALLARDO , administrátor ( ES – 5 let v Účetním dvoře ) ; Kikis KAZAMIAS , člen Účetního dvora ( CY – 3 roky v Účetním dvoře ) ; Riemer HAAGSMA , administrátor ( NL – 30 let v Účetním dvoře ) ; Emmanuel RAUCH , auditor ( FR – 14 let v Účetním dvoře ) 2 . řada Jean-Marc DANIELE , tajemník kabinetu ( FR – 5 let v Účetním dvoře ) ; François OSETE , auditor ( FR / ES – 23 let v Účetním dvoře ) ; Robert MARKUS , auditor ( NL – 13 let v Účetním dvoře ) ; Bertrand TANGUY , administrátor ( FR – 3 roky v Účetním dvoře ) ; Pietro PURICELLA , auditor ( IT – 11 let v Účetním dvoře ) 3 . řada Anne POULSEN , překladatelka ( DK – 16 let v Účetním dvoře ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , pomocná auditorka ( ES – 15 let v Účetním dvoře ) ; Cecile RAMIREZ – sekretářka ( FR – 5 let v Účetním dvoře ) ; Neophytos NEOPHYTOU , tajemník kabinetu ( CY – 3 roky v Účetním dvoře ) ; Krzysztof ZALEGA , administrátor ( PL – 4 roky v Účetním dvoře ) Ostatní členové týmu ( nepřítomní na fotografii ) Valéria ROTA , administrátor ( IT – 8 let v Účetním dvoře ) ; Adeline DOMINGUES , sekretářka ( FR – 8 let v Účetním dvoře ) ; Juha VANHATALO , administrátor ( FI – 3 roky v Účetním dvoře ) ; Paul STAFFORD , administrátor ( UK – 18 let v Účetním dvoře )
(trg)="411"> Zespół kontrolny jest dumny , iż mógł przyczynić się do tego , iż politycy zaczęli zdawać sobie sprawę , jak poważne konsekwencje przynosi aktualny sposób realizacji polityki rybackiej we Wspólnocie .
(trg)="412"> Zainteresowanie kontrolą okazały także inne organy kontroli , co było źródłem inspiracji i wiedzy na przykład w zakresie przygotowywanej kontroli na podobny temat w krajach nadbałtyckich .
(trg)="413"> Od lewej , od dołu Pierwszy rząd Alejandro BALLESTER GALLARDO , administrator ( ES – 5 lat pracy w Trybunale ) ; Kikis KAZAMIAS , członek Trybunału ( CY – 3 lata pracy w Trybunale ) ; Riemer HAAGSMA , administrator ( NL – 30 lat pracy w Trybunale ) ; Emmanuel RAUCH , kontroler ( FR – 14 lat pracy w Trybunale ) Drugi rząd Jean-Marc DANIELE , attaché gabinetu ( FR – 5 lat pracy w Trybunale ) ; François OSETE , kontroler ( FR / ES – 23 lata pracy w Trybunale ) ; Robert MARKUS , kontroler ( NL – 13 lat pracy w Trybunale ) ; Bertrand TANGUY , administrator ( FR – 3 lata pracy w Trybunale ) ; Pietro PURICELLA , kontroler ( IT – 11 lat pracy w Trybunale ) Trzeci rząd Anne POULSEN , tłumacz ( DK – 16 lat pracy w Trybunale ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , młodszy kontroler ( ES – 15 lat pracy w Trybunale ) ; Cecile RAMIREZ – sekretarka ( FR – 5 lat pracy w Trybunale ) ; Neophytos NEOPHYTOU , attaché gabinetu ( CY – 3 lata pracy w Trybunale ) ; Krzysztof ZALEGA , administrator ( PL – 4 lata pracy w Trybunale ) Pozostali członkowie zespołu ( nieujęci na zdjęciu ) Valéria ROTA , administrator ( IT – 8 lat pracy w Trybunale ) ; Adeline DOMINGUES , sekretarka ( FR – 8 lat pracy w Trybunale ) ; Juha VANHATALO , administrator ( FI – 3 lata pracy w Trybunale ) ; Paul STAFFORD , administrator ( UK – 18 lat pracy w Trybunale )
(src)="416"> 44 FINANČNÍ INFORMACE ROZPOČET Rozpočet Účetního dvora představuje přibližně 0,1 % celkového rozpočtu EU a cca 1,8 % rozpočtu na správní výdaje a výdaje orgánů EU .
(trg)="414"> 44 INFORMACJE FINANSOWE BUDŻET Budżet Trybunału wynosi około 0,1 % ogólnego budżetu UE lub około 1,8 % budżetu na wydatki administracyjne i instytucje UE .
(src)="417"> V průběhu posledních tří let se zvýšil o 17 % .
(trg)="415"> W ostatnich trzech latach budżet ten wzrósł o 17 % .
(src)="421"> Rozpočtové prostředky na zaměstnance činily v roce 2007 cca 72 % všech rozpočtových prostředků .
(trg)="419"> Środki na personel stanowią około 72 % wszystkich środków w 2007 r .
(src)="422"> ROZPOČET 2006 2007 2008 Použití rozpočtových prostředků Rozpočtové prostředky konečného rozpočtu ( v tis. EUR ) Členové orgánu 11 350 11 270 12 061 Úředníci a dočasní zaměstnanci 77 907 82 583 88 712 Ostatní zaměstnanci a externí služby 4 223 4 014 4 248 Výdaje na služební cesty 3 100 3 000 3 212 Ostatní výdaje související s osobami pracujícími pro tento orgán 1 923 2 056 2 286 Mezisoučet 1 98 503 102 923 110 519 Nehmotný majetek 6 287 8 126 12 110 IT & T 4 575 5 518 5 879 Movitý majetek a související výdaje 1 320 1 396 1 147 Běžné správní výdaje 807 435 425 Zasedání a konference 352 872 876 Informace a publikační činnost 1 353 1 810 1 813 Mezisoučet 2 14 694 18 157 22 250 Účetní dvůr celkem 113 197 121 080 132 769
(trg)="420"> BUDŻET 2006 2007 2008 Wykorzystanie środków Środki ostateczne ( w tys. euro ) Członkowie instytucji 11 350 11 270 12 061 Urzędnicy i pracownicy tymczasowi 77 907 82 583 88 712 Inny personel i usługi zewnętrzne 4 223 4 014 4 248 Podróże służbowe 3 100 3 000 3 212 Inne wydatki związane z personelem Trybunału Obrachunkowego 1 923 2 056 2 286 Razem Tytuł 1 98 503 102 923 110 519 Nieruchomości 6 287 8 126 12 110 Informatyka i telekomunikacja 4 575 5 518 5 879 Majątek ruchomy i koszty z nim związane 1 320 1 396 1 147 Bieżące wydatki administracyjne 807 435 425 Spotkania , konferencje 352 872 876 Informacja i publikacje 1 353 1 810 1 813 Razem Tytuł 2 14 694 18 157 22 250 Ogółem Trybunał Obrachunkowy 113 197 121 080 132 769
(trg)="421"> WYDZIAŁ AUDYTU WEWNĘTRZNEGO Zadaniem wydziału audytu wewnętrznego w Trybunale jest pomoc w osiąganiu celów Trybunału przez systematyczną i metodyczną ocenę zarządzania ryzykiem , kontroli wewnętrznej i procedur zarządczych .
(src)="427"> V roce 2007 se práce útvaru interního auditu soustředila na finanční audit ( včetně podpory externího auditora Účetního dvora ) , přezkum ověřování ex ante , provádění standardů vnitřní kontroly , poslední přístavbu Účetního dvora ( tzv. budovu K2 ) a postupy najímání zaměstnanců Účetního dvora .
(trg)="425"> W 2007 r. wydział audytu wewnętrznego Trybunału skoncentrował swoje prace na kontroli finansowej ( włączając w to wsparcie dla zewnętrznego audytora Trybunału ) , przeglądzie weryfikacji ex ante , realizacji standardów kontroli wewnętrznej , ostatniej rozbudowie budynku Trybunału ( tzw. K2 ) oraz procesie rekrutacji w Trybunale .
(src)="430"> V roce 2007 se výbor sešel osmkrát .
(trg)="428"> W 2007 r. odbyło się 8 spotkań Komitetu .
(src)="433"> 45 8 Úř. věst . C 292 , 5.12.2007 .
(trg)="431"> 45 8 Dz.U. C 292 z 5.12.2007 .
(src)="434"> Evropský účetní dvůr Výroční zpráva o činnosti 2007 Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství 2008 – 45 s. – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-001-4
(trg)="432"> Europejski Trybunał Obrachunkowy Roczne sprawozdanie z działalności 2007 Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich 2008 – 45 str . – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-016-8
(src)="435"> Jak získat publikace EU Publikace vydávané Úřadem pro úřední tisky , jež jsou určeny k prodeji , lze objednat na stránkách EU Bookshop http : / / bookshop.europa.eu u prodejce , kterého si zvolíte .
(trg)="433"> Jak otrzymać publikacje UE Płatne publikacje Urzędu Publikacji są dostępne w EU Bookshop http : / / bookshop.europa.eu .
(trg)="434"> Ze strony tej można złożyć zamówienie na publikacje w dowolnym biurze sprzedaży .
(src)="436"> Můžete si také požádat o seznam prodejců z celosvětové sítě prostřednictvím faxu : ( 352 ) 2929-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="435"> Pełną listę sprzedawców naszych publikacji na całym świecie można uzyskać , wysyłając faks pod numer ( 352 ) 2929 42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(src)="437"> EVROPSKÝ ÚČETNÍ DVŮR ÚŘAD PRO ÚŘEDNÍ TISKY EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 2985 LUCEMBURK ISBN 978-92-9207-001-4 QJ-AA-08-001-CS-C
(trg)="436"> EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY URZĄD OFICJALNYCH PUBLIKACJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L 2985 LUKSEMBURG ISBN 978-92-9207-016-8 QJ-AA-08-001-PL-C
# cs/aar08_aar08.xml.gz
# pl/aar08_aar08.xml.gz
(src)="1"> ISSN 1831-1261 CS VÝROČNÍ ZPRÁVA O ČINNOSTI ZA ROK 2008 Evropský účetní dvůr
(trg)="1"> ISSN 1831-1326 PL ROCZNE SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI ZA ROK 2008 Europejski Trybunał Obrachunkowy
(src)="2"> Evropský účetní dvůr VÝROČNÍ ZPRÁVA O ČINNOSTI ZA ROK 2008
(trg)="2"> Europejski Trybunał Obrachunkowy ROCZNE SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI ZA ROK 2008
(src)="3"> 2 Europe Direct je služba , která vám pomůže odpovědět na otázky týkající se Evropské unie Bezplatná telefonní linka ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Někteří operátoři mobilních sítí neumožňují přístup k číslům 00800 nebo mohou tyto hovory účtovat .
(trg)="3"> 2 Europe Direct to serwis , który pomoże Państwu znaleźć odpowiedzi na pytania dotyczące Unii Europejskiej .
(trg)="4"> Numer bezpłatnej infolinii * : 00 800 6 7 8 9 10 11 * Niektórzy operatorzy telefonii komórkowej nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub pobierają za nie opłaty .
(src)="5"> Můžete se s nimi seznámit na evropském serveru ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> Wiele informacji o Unii Europejskiej można znaleźć w portalu Europa ( http : / / europa.eu ) .
(src)="7"> Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství , 2009 ISBN 978-92-9207-200-1 © Evropská společenství , 2009 Kopírování je povoleno pouze se souhlasem autora .
(trg)="7"> Luksemburg : Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich , 2009 ISBN 978-92-9207-214-8 © Wspólnoty Europejskie , 2009 Powielanie materiałów dozwolone pod warunkiem podania źródła .
(src)="14"> Ve své výroční zprávě za rok 2007 , zveřejněné v listopadu roku 2008 , vyslovil Účetní dvůr poprvé „ čistý “ výrok o spolehlivosti účetní závěrky EU .
(trg)="14"> W swoim sprawozdaniu rocznym za rok 2007 , opublikowanym w listopadzie 2008 r . , Trybunał po raz pierwszy wydał opinię bez zastrzeżeń na temat wiarygodności rozliczeń UE .
(src)="26"> Zvláště bych pak chtěl poděkovat našemu bývalému generálnímu tajemníkovi , panu Michelu Hervému , který od Účetního dvora odešel na konci roku 2008 , za jeho nasazení a obětavost .
(trg)="25"> Pragnę także złożyć specjalne podziękowania naszemu byłemu sekretarzowi generalnemu , panu Michelowi Hervému , który zakończył pracę w naszej instytucji pod koniec 2008 r . , za jego poświęcenie i zaangażowanie .
(src)="28"> Vítor Manuel da Silva Caldeira předseda 5
(trg)="27"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Prezes 5
(src)="43"> Příjmy Evropské unie sestávají především z příspěvků členských států odvozených z hrubého národního důchodu ( HND — 65,4 % ) a podílu na dani z přidané hodnoty vybrané členskými státy ( DPH — 16,9 % ) .
(trg)="43"> Na dochód Unii Europejskiej składają się głównie wkłady państw członkowskich obliczane na podstawie ich dochodu narodowego brutto ( DNB – 65,4 % ) oraz na podstawie podatku od wartości dodanej pobieranego przez państwa członkowskie ( VAT – 16,9 % ) .
(src)="44"> Významný podíl příjmů představují rovněž cla a zemědělské dávky ( také nazývané tradiční vlastní zdroje — 16,5 % ) .
(trg)="44"> Cła i opłaty rolne ( tzw. tradycyjne zasoby własne – 16,5 % ) również stanowią istotną część dochodu .
(src)="45"> Složení rozpočtu se postupně vyvíjelo , přičemž nyní jsou jeho hlavními složkami zemědělská politika a politika soudržnosti ( viz rámeček 1 ) .
(trg)="45"> Struktura budżetu ewoluowała w czasie , przy czym rolnictwo i polityka spójności stanowiły jego główne składniki ( zob. ramka 1 ) .
(src)="46"> RÁMEČEK 1 NA CO EVROPSKÁ UNIE VYNAKLÁDÁ SVÉ PROSTŘEDKY ?
(trg)="46"> RAMKA 1 NA CO UE WYDAJE SWOJE PIENIĄDZE ?
(src)="52"> V roce 2009 je na ochranu přírodních zdrojů a hospodaření s nimi , především tedy na zemědělství a rozvoj venkova , vyčleněno 45,3 % rozpočtu .
(trg)="51"> W 2009 r. 45,3 % budżetu przeznaczone jest na zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochronę , głównie na rolnictwo i rozwój obszarów wiejskich .
(src)="54"> Výdaje na udržitelný rozvoj , z nichž lví podíl připadá na politiku soudržnosti , jsou na rok 2009 stanoveny na 39,6 % rozpočtu .
(trg)="53"> Planuje się , że 39,6 % budżetu w 2009 r. zostanie przeznaczone na trwały rozwój , z czego lwią część stanowią wydatki w ramach polityki spójności .
(src)="57"> 1,2 % 7,2 % 6,7 % 39,6 % Občanství , svoboda , bezpečnost a právo Evropská unie jako globální partner Správní náklady Zemědělství — ochrana přírodních zdrojů a hospodaření s nimi Výdaje EU Soudržnost — udržitelný růst Zdroj : Souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový rok 2009 ( Úř. věst . L 69 , 13.3.2009 ) .
(trg)="57"> 1,2 % 7,2 % 6,7 % Obywatelstwo , wolność , bezpieczeństwo i sprawiedliwość Unia Europejska jako partner na arenie międzynarodowej Administracja Spójność – trwały rozwój Rolnictwo – Zarządzanie zasobami naturalnymi i ich ochrona Wydatki UE 45,3 % Źródło : Budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2009 ( Dz.U. L 69 z 13.3.2009 ) .
(trg)="58"> 39,6 %