# cs/aar07_aar07.xml.gz
# fr/aar07_aar07.xml.gz


(src)="4"> Bezplatná telefonní linka ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Někteří operátoři mobilních sítí neumožňují přístup k číslům 00800 nebo mohou tyto hovory účtovat .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .

(src)="6"> Můžete se s nimi seznámit na evropském serveru ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="7"> Katalogové údaje jsou uvedeny na konci této publikace .
(src)="8"> Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství , 2008 ISBN 978-92-9207-001-4 © Evropská společenství , 2008 Kopírování je povoleno pouze se souhlasem autora .
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2008 ISBN 978-92-9207-009-0 © Communautés européennes , 2008 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE

(src)="10"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 PŘEDMLUVA PŘEDSEDY EÚD POSLÁNÍ , VIZE , HODNOTY A STRATEGICKÉ CÍLE ÚLOHA A PRÁCE ÚČETNÍHO DVORA SPRÁVA A ORGANIZACE PŘEHLED AUDITNÍCH ZPRÁV A STANOVISEK KONTROLA OPATŘENÍ PŘIJATÝCH V NÁVAZNOSTI NA PŘEDCHOZÍ PŘIPOMÍNKY A DOPAD POHLED ÚČETNÍHO DVORA PRÁCE ÚČETNÍHO DVORA V ROCE 2007 A VÝHLED DO BUDOUCNA MEZINÁRODNÍ SPOLUPRÁCE LIDSKÉ ZDROJE FINANČNÍ INFORMACE OBSAH
(trg)="8"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT MISSION , VISION , VALEURS ET OBJECTIFS STRATÉGIQUES LE RÔLE ET LES TRAVAUX DE LA COUR GOUVERNANCE ET ORGANISATION APERÇU DES RAPPORTS D ’ AUDIT ET AVIS SUIVI ET INCIDENCE DES OBSERVATIONS LE POINT DE VUE DE LA COUR LES TRAVAUX DE LA COUR EN 2007 ET AU-DELÀ COOPÉRATION INTERNATIONALE RESSOURCES HUMAINES INFORMATIONS FINANCIÈRES TABLE DES MATIÈRES

(src)="16"> Tato zpráva uvádí přehled auditních zpráv vydaných v roce 2007 .
(trg)="14"> Le présent rapport offre un aperçu des rapports d ’ audit publiés en 2007 .

(src)="25"> 5 Vítor Manuel da Silva Caldeira předseda
(trg)="25"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5

(src)="45"> Složení rozpočtu se postupně vyvíjelo , nyní patří k jeho hlavním složkám zemědělská politika a politika soudržnosti ( viz rámeček 1 ) .
(trg)="34"> La composition du budget , dont les principaux éléments sont l ’ agriculture et la politique de cohésion , a évolué au fil du temps ( voir encadré 1 ) .

(src)="62"> Na financování správy orgánů Společenství je třeba zhruba 6 % rozpočtu .
(trg)="49"> Quelque 6 % du budget sont nécessaires au financement de l ’ administration des institutions communautaires .

(src)="63"> Výdaje EU Občanství , svoboda , bezpečnost a právo 1 % Evropská unie jako globální partner 6 % Správa 6 % Soudržnost – udržitelný rozvoj 38 % Zemědělství – ochrana přírodních zdrojů a hospodaření s nimi 49 %
(trg)="50"> Dépenses communautaires Citoyenneté , liberté , sécurité et justice 1 % L ’ Union européenne comme partenaire mondial 6 % Administration 6 % Cohésion — Développement durable 38 % Agriculture — Conservation et gestion des ressources naturelles 49 %

(src)="78"> 1 Více informací o metodice Účetního dvora naleznete v manuálech na internetové stránce Účetního dvora ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="79"> JAK ÚČETNÍ DVŮR AUDIT PROVÁDÍ ?
(trg)="70"> 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="80"> Účetní dvůr provádí kontrolu účtů EU v souladu s mezinárodními auditorskými standardy ( ISA ) , které používá veřejný i soukromý sektor .
(trg)="72"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .

(src)="87"> 12 2 Mezinárodní organizace nejvyšších kontrolních institucí ( INTOSAI – International Organisation of Supreme Audit Institutions ) a Mezinárodní federace účetních ( IFAC – International Federation of Accountants ) .
(trg)="80"> 12 2 Intosai pour International Organisation of Supreme Audit Institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .

(src)="111"> O rok později , 1 . ledna 2008 , nahradili své předchůdce , kterým vypršelo funkční období , tři noví členové , pan Michel Cretin ( Francie ) , pan Henri Grethen ( Lucembursko ) a pan Harald Noack ( Německo ) .
(trg)="103"> Un an plus tard , le 1er janvier 2008 , trois nouveaux membres , M. Michel Cretin ( France ) , M. Henri Grethen ( Luxembourg ) et M. Harald Noack ( Allemagne ) , sont devenus membres de la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leurs mandats .

(src)="113"> PŘEDSEDA Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .
(trg)="105"> PRÉSIDENT Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2008 15

(src)="116"> Jeho úlohou je být primus inter pares – první mezi rovnými .
(trg)="107"> Il joue le rôle de primus inter pares ( « premier parmi ses pairs » ) .

(src)="119"> Dne 16 . ledna 2008 byl 11 . předsedou Účetního dvora zvolen pan Vítor Manuel da Silva Caldeira , člen zastupující Portugalsko .
(src)="120"> GENERÁLNÍ TAJEMNÍK Generální tajemník je služebně nejvýše postavený úředník orgánu .
(trg)="109"> Le 16 janvier 2008 , les 27 membres de la Cour des comptes européenne ont élu M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le membre portugais , onzième président de la Cour .

(src)="125"> ZAMĚSTNANCI ÚČETNÍHO DVORA Evropský účetní dvůr má přibližně 850 zaměstnanců ( 836 k 31 . prosinci 2007 ) , k nimž patří auditoři ( 484 ) , překladatelé ( 162 ) a pracovníci administrativní podpory .
(trg)="114"> LE PERSONNEL DE LA COUR La Cour des comptes emploie quelque 850 agents ( 836 au 31 décembre 2007 ) , parmi lesquels des auditeurs ( 484 ) , des traducteurs ( 162 ) et des assistants administratifs .

(src)="128"> 17 PŘEDSEDNICTVÍ Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , předseda • Dohled nad plněním úlohy Účetního dvora . • Vztahy s orgány a institucemi Společenství . • Vztahy s NKI a mezinárodními kontrolními organizacemi . • Právní záležitosti . • Interní audit .
(src)="129"> AUDITNÍ SKUPINA I OCHRANA PŘÍRODNÍCH ZDROJŮ A HOSPODAŘENÍ S NIMI Hubert WEBER , předsedající skupiny Gejza HALÁSZ Olavi ALA-NISSILÄ Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Michel CRETIN • EZOZF – finanční audit • SZP – centrální systémy • EZOZF – trhy • EZFRV • IACS • Evropský rybářský fond , životní prostředí a veřejné zdraví AUDITNÍ SKUPINA II STRUKTURÁLNÍ POLITIKY , DOPRAVA , VÝZKUM A ENERGETIKA David BOSTOCK , předsedající skupiny Massimo VARI Harald NOACK Kersti KALJULAID Ovidiu ISPIR Henri GRETHEN • Strukturální politiky – finanční audit • Strukturální politiky – audit výkonnosti • Doprava , výzkum a energetika – finanční audit • Doprava , výzkum a energetika – audit výkonnosti AUDITNÍ SKUPINA III VNĚJŠÍ AKCE Maarten B .
(trg)="116"> Comme l ’ ensemble des institutions communautaires , la Cour emploie des nationaux de tous les États membres .
(trg)="117"> 17 PRÉSIDENCE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , président • Supervision de la réalisation de la mission de la Cour • Relations avec les institutions communautaires • Relations avec les ISC et les organisations internationales d ’ audit • Affaires juridiques • Audit interne GROUPE D ’ AUDIT I CONSERVATION ET GESTION DES RESSOURCES NATURELLES Hubert WEBER , doyen Gejza Zsolt HALÁSZ Olavi ALA-NISSILÄ Július MOLNÁR Kikis KAZAMIAS Michel CRETIN • FEAGA — Audit financier • PAC — Systèmes centraux • FEAGA — Marchés • Feader • SIGC • FEP , environnement et santé GROUPE D ’ AUDIT II POLITIQUES STRUCTURELLES , TRANSPORT , RECHERCHE ET ÉNERGIE David BOSTOCK , doyen Massimo VARI Harald NOACK Kersti KALJULAID Ovidiu ISPIR Henri GRETHEN • Politiques structurelles — Audit financier • Politiques structurelles — Audit de la performance • Transport , recherche et énergie — Audit financier • Transport , recherche et énergie — Audit de la performance GROUPE D ’ AUDIT III ACTIONS EXTÉRIEURES Maarten B. ENGWIRDA , doyen Jacek UCZKIEWICZ Karel PINXTEN Máire GEOGHEGAN-QUINN Jan KINŠT • Coopération au développement ( budget général de l ’ UE ) • Politiques de préadhésion et de voisinage • Fonds européens de développement ( pays d ’ Afrique , des Caraïbes et du Pacifique ) GROUPE D ’ AUDIT IV RESSOURCES PROPRES , ACTIVITÉS BANCAIRES , DÉPENSES DE FONCTIONNEMENT , INSTITUTIONS ET ORGANISMES COMMUNAUTAIRES ET POLITIQUES INTERNES Ioannis SARMAS , doyen Irena PETRUŠKEVIČIENĖ Juan RAMALLO MASSANET Morten Louis LEVYSOHN Igors LUDBORŽS Nadejda SANDOLOVA • Ressources propres de l ’ Union européenne • Dépenses de fonctionnement des institutions de l ’ Union européenne • Politiques internes de l ’ Union européenne • Emprunts , prêts et activités bancaires • Agences communautaires et autres organismes décentralisés GROUPE CEAD COORDINATION , COMMUNICATION , ÉVALUATION , ASSURANCE et DÉVELOPPEMENT Josef BONNICI , membre responsable de la DAS , doyen Vojko Anton ANTONČIČ , membre responsable d ’ ADAR Lars HEIKENSTEN , membre responsable de la communication Olavi ALA-NISSILÄ ( groupe d ’ audit I ) Jacek UCZKIEWICZ ( groupe d ’ audit III ) Kersti KALJULAID ( groupe d ’ audit II ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( groupe d ’ audit IV ) • Méthodologie d ’ audit et soutien • Contrôle de la qualité • Communication et rapports • Supervision de l ’ audit et soutien à l ’ audit financier / de conformité • Fiabilité des comptes et des prises de position des responsables SECRÉTARIAT GÉNÉRAL Michel HERVÉ , secrétaire général • Ressources humaines • Informatique et télécommunications • Finances et administration • Traduction ORGANIGRAMME

(src)="139"> Čtenáři se zájmem o podrobnější informace se tímto odkazují na úplné znění textů přijatých Účetním dvorem , které jsou k dispozici na jeho internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="124"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="146"> Systémy se hodnotí jako „ částečně uspokojivé “ , pokud bylo zjištěno , že některá kontrolní opatření fungují dostatečně , kdežto jiná nikoliv .
(trg)="132"> Les systèmes sont classés comme « partiellement satisfaisants » lorsqu ’ il est considéré que certains dispositifs de contrôle fonctionnent de manière adéquate , alors que ce n ’ est pas le cas pour d ’ autres .

(src)="148"> Pokud jde o „ fungování systémů dohledu a kontroly “ v oblasti správních výdajů , zpráva upozorňuje na některé nedostatky .
(trg)="134"> Concernant les dépenses administratives , le rapport attire l ’ attention sur quelques insuffisances affectant le « fonctionnement des systèmes de contrôle et de surveillance » dans ce domaine .

(src)="156"> ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY ZVEŘEJNĚNÉ V ROCE 2007 V roce 2007 zveřejnil Účetní dvůr celkem devět zvláštních zpráv .
(src)="157"> Zprávy se zabývaly otázkami finančního řízení v celé řadě oblastí – od spolupráce v oblasti DPH v členských státech EU ( 8 / 2007 ) po rozvoj kapacit v tak vzdálených zemích , jako je Angola a Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="142"> RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 2007 La Cour a publié neuf rapports spéciaux ( RS ) en 2007 .
(trg)="143"> Ces rapports portaient sur des questions de gestion financière dans un large éventail de domaines , depuis la taxe sur la valeur ajoutée ( TVA ) dans les États membres ( RS n ° 8 / 2007 ) jusqu ’ au renforcement des capacités dans des pays lointains comme l ’ Angola et le Viêt Nam ( RS n ° 6 / 2007 ) .

(src)="161"> Přes rozdílnost výdajů v různých oblastech rozpočtu EU lze ve zprávách Účetního dvora nalézt několik společných témat , například : 22 • • • Finanční prostředky by se sice měly vydávat rychle a efektivně , snaha dosáhnout obou těchto cílů současně však může být problematická .
(trg)="147"> En voici quelques exemples : 22 • • • S ’ il importe de gérer les crédits de manière rapide et efficiente à la fois , des tensions peuvent apparaître lorsqu ’ il s ’ agit d ’ atteindre les deux objectifs en même temps .

(src)="162"> Tímto tématem se zabývá zpráva o provádění procesů v polovině období ( strukturální fondy ) ( 1 / 2007 ) a zpráva o řízení programu CARDS na západním Balkáně Komisí ( 5 / 2007 ) .
(src)="163"> Ačkoliv plánování není zárukou účelnosti , je velmi důležité .
(trg)="148"> Cette question est examinée dans le rapport spécial n ° 1 / 2007 sur les processus à mi-parcours prévus dans le cadre des Fonds structurels , ainsi que dans le rapport spécial n ° 5 / 2007 consacré à la gestion , par la Commission , du programme CARDS dans les Balkans occidentaux .

(src)="164"> Otázkami souvisejícími se strategickým a dlouhodobým plánováním se zabývala zpráva o výdajích orgánů EU na budovy ( 2 / 2007 ) , zpráva o hodnocení rámcových programů pro výzkum a technologický rozvoj ( 9 / 2007 ) a rovněž dvě zprávy týkající se zahraniční pomoci : zmiňovaná zpráva o programu CARDS a zpráva o účelnosti technické pomoci v rámci rozvoje kapacit ( 5 / 2007 a 6 / 2007 ) .
(src)="165"> Hodnocení Komise jsou klíčovým prvkem jejího systému řízení výkonnosti používaným jak k posuzování výkonnosti , tak k případné identifikaci zlepšení .
(trg)="150"> Certaines questions relatives à la planification stratégique et à long terme ont été examinées dans les rapports spéciaux n ° 2 / 2007 sur les dépenses immobilières des institutions et n ° 9 / 2007 sur l ’ évaluation des programmes-cadres de recherche et de développement technologique ( RDT ) , ainsi que dans les rapports spéciaux nos 5 / 2007 et 6 / 2007 relatifs aux aides extérieures et , plus précisément , à la gestion du programme CARDS pour le premier et à l ’ efficacité de l ’ assistance technique dans le cadre du renforcement des capacités pour le second .

(src)="168"> 23 • • • Hodnocení i audity se provádějí obtížněji , nejsou-li cíle výdajových programů jasně stanoveny , což je další téma , kterým se tyto dva audity zabývaly .
(trg)="155"> 23 • • • Les évaluations , comme les audits , sont plus difficiles à réaliser lorsque les objectifs des programmes de dépenses manquent de clarté .

(src)="172"> Tímto problémem se zabývala zpráva o řízení Evropského fondu pro uprchlíky ( 3 / 2007 ) a zpráva o kontrolách prováděných členskými státy při vývozu zemědělských produktů ( 4 / 2007 ) .
(trg)="159"> Cette question a été au centre des rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 4 / 2007 sur les contrôles des exportations de produits agricoles effectués par les États membres .

(src)="175"> Některými aspekty kvality údajů se zabývala i zpráva o zřízení Evropského fondu pro uprchlíky ( 3 / 2007 ) a zpráva o rybolovu ( 7 / 2007 ) .
(trg)="162"> Certains aspects relatifs à la qualité des données ont été examinés dans les rapports n ° 3 / 2007 sur le Fonds européen pour les réfugiés et n ° 7 / 2007 relatif à la pêche .

(src)="197"> 4 5 Článek 279 Smlouvy .
(src)="198"> Čl .
(trg)="173"> 4 5 Article 279 du traité CE .

(src)="199"> 248 odst .
(src)="200"> 4 .
(trg)="174"> Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .

(src)="242"> Jiným příkladem je auditní zpráva Účetního dvora o kontrolách prováděných členskými státy při vývozu zemědělských produktů ( 4 / 2007 ) .
(trg)="202"> Le rapport sur les ressources halieutiques ( RS n ° 7 / 2007 ) a ainsi éveillé un vif intérêt dans les médias .

(src)="258"> Význačným příspěvkem v této oblasti bylo stanovisko k jednotnému auditu ( 2 / 2004 ) zveřejněné v roce 2004 .
(trg)="212"> À cet égard , l ’ avis n ° 2 / 2004 sur le modèle de contrôle unique ( « single audit » ) constitue un jalon important .

(src)="260"> Stanovisko k „ jednotnému auditu ” bylo pro Komisi , ale i pro Účetní dvůr určujícím standardem , například v roce 2007 v komentáři Účetního dvora k definici účelné a efektivní vnitřní kontroly v novelizovaném znění prováděcích pravidel k finančnímu nařízení ( 1 / 2007 ) .
(trg)="214"> Cet avis a servi de point de référence pour la Commission , mais aussi pour la Cour , par exemple en 2007 dans le cadre de ses commentaires concernant l ’ efficience et l ’ efficacité du contrôle interne tel qu ’ il est défini dans le règlement actualisant les modalités d ’ exécution du règlement financier ( avis n ° 1 / 2007 ) .

(src)="285"> 29
(src)="316"> 32
(src)="405"> 42
(trg)="239"> 29
(trg)="272"> 32
(trg)="359"> 42

(src)="336"> 34 7 Úplnější a podrobnější výčet budoucích pracovních úkolů Účetního dvora naleznete v plánu práce Účetního dvora na rok 2008 , který je k dispozici na naší internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="290"> 34 7 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2008 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="373"> Podíl mužů a žen mezi zaměstnanci Účetního dvora 46 % 12 / 2001 54 % ŽENY MUŽI 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="327"> Proportion d ’ hommes et de femmes dans les effectifs de la Cour 46 % 12 / 2001 54 % FEMMES HOMMES 50 % 12 / 2007 50 %

(src)="376"> Třináct z 56 ředitelů a vedoucích odboru / oddělení ( 23 % ) jsou ženy , což oproti roku 2006 představuje 3 % nárůst . Většina z nich je zaměstnána v ředitelství pro překlady a v administrativních odděleních .
(trg)="330"> Parmi les 56 directeurs ou chefs d ’ unité , 13 sont des femmes ( 23 % ) , ce qui représente une augmentation de 3 % par rapport à 2006 .

(src)="377"> Podíl mužů a žen podle funkčních skupin 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % Ž 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % Ž 23 % 39 W 68 % Ž 68 % Asistenti – sekretářky ( úroveň AST ) Ž 68 % M 32 % M 32 % Ž 33 % Ž 36 % Asistenti – sekretářky ( úroveň AST ) Auditoři – administrátoři ( úroveň AD ) Ředitelé a vedoucí oddělení Auditoři – administrátoři ( úroveň AD ) Ředitelé a vedoucí oddělení NAJÍMÁNÍ PRACOVNÍKŮ ŽENY MUŽI Politika Účetního dvora pro najímání zaměstnanců se řídí obecnými zásadami a služebním a pracovním řádem evropských orgánů .
(trg)="331"> Elles travaillent pour la plupart à la direction de la traduction et dans les services administratifs .
(trg)="332"> Proportion d ’ hommes et de femmes par groupe de fonctions 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % F 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % F 23 % 39 W 68 % F 68 % Assistants-secrétaires ( AST ) F 68 % H 32 % F 33 % F 36 % Assistants-secrétaires ( AST ) RECRUTEMENT Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeurs et chefs d ’ unité Auditeurs-administrateurs ( AD ) Directeur et chef d ’ unité FEMMES HOMMES La politique de recrutement de la Cour suit les conditions d ’ embauche et les principes généraux des institutions européennes .

(src)="379"> Otevřená výběrová řízení na pracovní místa u Účetního dvora pořádá Evropský úřad pro výběr personálu ( EPSO ) .
(trg)="334"> Les concours généraux visant à pourvoir les emplois à la Cour sont organisés par l ’ Office de sélection du personnel des Communautés européennes ( EPSO ) .

(src)="381"> V roce 2007 najal Účetní dvůr 179 zaměstnanců : 117 úředníků , 35 dočasných zaměstnanců a 27 smluvních zaměstnanců .
(trg)="336"> En 2007 , la Cour a recruté 179 nouveaux agents : 117 fonctionnaires , 35 agents temporaires et 27 agents contractuels .

(src)="384"> VĚKOVÝ PROFIL – KARIÉRNÍ PŘÍLEŽITOSTI Níže uvedený graf ukazuje , že Účetní dvůr je „ mladý “ orgán ( 63 % jeho zaměstnanců je mladších 44 let ) .
(trg)="340"> PYRAMIDE DES ÂGES — PERSPECTIVES DE CARRIÈRE Le graphique présenté ci-après montre que la Cour est une institution « jeune » ( 63 % de ses agents ont moins de 44 ans ) .

(src)="386"> 40 38 68 94 114 81 147 149 Věkový profil 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 KONTROLNÍ NÁVŠTĚVY Auditní práce Účetního dvora vyžaduje , aby auditoři prováděli kontrolní návštěvy v členských státech a jiných zemích , jež jsou příjemci prostředků EU , s cílem získat vhodné auditní důkazy .
(trg)="342"> 40 38 68 94 114 81 147 149 ÂGE 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 MISSIONS D ’ AUDIT Pour réaliser les travaux d ’ audit de la Cour , les auditeurs doivent effectuer des visites ( appelées « missions » ) dans les États membres et dans d ’ autres pays bénéficiaires des fonds de l ’ UE afin d ’ obtenir les informations probantes nécessaires .

(src)="391"> V roce 2007 činily cestovní náklady v rámci kontrolních návštěv 0,49 milionu EUR ( 0,43 milionu EUR v roce 2006 ) .
(trg)="346"> En 2007 , les missions d ’ audit ont induit des frais de déplacement de 0,49 million d ’ euros ( 0,43 million en 2006 ) .

(src)="394"> Kontrolní návštěvy 2007 – členské státy 50 40 30 20 10 0 Kontrolní návštěvy 2007 – kandidátské země a nečlenské státy 4 3 2 1 0 41 Srbsko a Černá Hora Moldavsko – Ukrajina Lesotho – Svazijsko Bývalá jugoslávská republika Makedonie Bosna a Hercegovina Albánie Turecko Německo Portugalsko Itálie Španělsko Belgie Řecko Česká republika Francie Spojené království Dánsko Nizozemsko Irsko Finsko Rakousko Polsko Litva Maďarsko Bulharsko Švédsko Slovinsko Slovensko Rumunsko Lotyšsko Malta Rusko Guinea Tunisko Togo Srí Lanka Súdán Niger Nikaragua Maroko Madagaskar Mali Keňa Indonésie Ghana
(trg)="349"> Missions en 2007 — États membres 50 40 30 20 10 0 Missions en 2007 — Pays candidats et pays non membres 4 3 2 1 0 41 Serbie-Monténégro Moldavie-Ukraine Lesotho-Swaziland Ancienne République yougoslave de Macédoine Bosnie-et-Herzégovine Albanie Turquie Allemagne Portugal Italie Espagne Belgique Grèce République tchèque France Royaume-Uni Danemark Pays-Bas Irlande Finlande Autriche Pologne Lituanie Hongrie Bulgarie Suède Slovénie Slovaquie Roumanie Lettonie Malte Russie Guinée Tunisie Togo Sri Lanka Soudan Niger Nicaragua Maroc Madagascar Mali Kenya Indonésie Ghana

(src)="400"> Jazykové kurzy představovaly 52 % celkového počtu dní věnovaných v roce 2007 odborné přípravě .
(trg)="355"> Les cours de langues ont représenté 52 % du total des jours de formation en 2007 .

(src)="410"> Vedoucími auditního týmu v době přípravných fází na podzim roku 2005 byli pánové Emmanuel Rauch , francouzský auditor , který v té době pracoval u Účetního dvora již několik let , a jeho španělský kolega Alejandro Ballester .
(trg)="363"> M. Emmanuel Rauch , auditeur français travaillant à la Cour depuis plusieurs années , et son collègue espagnol , M. Alejandro Ballester , étaient chefs d ’ équipe de l ’ audit dès la phase préparatoire en automne 2005 .

(src)="416"> 44 FINANČNÍ INFORMACE ROZPOČET Rozpočet Účetního dvora představuje přibližně 0,1 % celkového rozpočtu EU a cca 1,8 % rozpočtu na správní výdaje a výdaje orgánů EU .
(trg)="372"> 44 INFORMATIONS FINANCIÈRES BUDGET Le budget de la Cour des comptes européenne représente environ 0,1 % du budget total de l ’ Union européenne et quelque 1,8 % du coût administratif et institutionnel de l ’ UE .

(src)="417"> V průběhu posledních tří let se zvýšil o 17 % .
(trg)="373"> Le budget de la Cour a augmenté de 17 % au cours des trois dernières années .

(src)="418"> Tento nárůst souvisí primárně s důsledky rozšíření EU z let 2004 a 2007 .
(trg)="374"> Cette augmentation est essentiellement liée aux conséquences des élargissements de l ’ UE en 2004 et en 2007 .

(src)="421"> Rozpočtové prostředky na zaměstnance činily v roce 2007 cca 72 % všech rozpočtových prostředků .
(trg)="377"> Les crédits concernant le personnel se sont élevés à 72 % environ du total en 2007 .

(src)="422"> ROZPOČET 2006 2007 2008 Použití rozpočtových prostředků Rozpočtové prostředky konečného rozpočtu ( v tis. EUR ) Členové orgánu 11 350 11 270 12 061 Úředníci a dočasní zaměstnanci 77 907 82 583 88 712 Ostatní zaměstnanci a externí služby 4 223 4 014 4 248 Výdaje na služební cesty 3 100 3 000 3 212 Ostatní výdaje související s osobami pracujícími pro tento orgán 1 923 2 056 2 286 Mezisoučet 1 98 503 102 923 110 519 Nehmotný majetek 6 287 8 126 12 110 IT & T 4 575 5 518 5 879 Movitý majetek a související výdaje 1 320 1 396 1 147 Běžné správní výdaje 807 435 425 Zasedání a konference 352 872 876 Informace a publikační činnost 1 353 1 810 1 813 Mezisoučet 2 14 694 18 157 22 250 Účetní dvůr celkem 113 197 121 080 132 769
(trg)="378"> BUDGET 2006 2007 2008 Destination des crédits Crédits définitifs ( en milliers d ’ euros ) Membres de l ’ institution 11 350 11 270 12 061 Fonctionnaires et agents temporaires 77 907 82 583 88 712 Autres personnels et prestations externes 4 223 4 014 4 248 Missions — déplacements 3 100 3 000 3 212 Autres dépenses concernant les personnes liées à l ’ institution 1 923 2 056 2 286 Sous-total titre 1 98 503 102 923 110 519 Immobilier 6 287 8 126 12 110 Informatique et télécommunications 4 575 5 518 5 879 Biens meubles et frais accessoires 1 320 1 396 1 147 Dépenses de fonctionnement administratif courant 807 435 425 Réunions et conférences 352 872 876 Information et publications 1 353 1 810 1 813 Sous-total titre 2 14 694 18 157 22 250 Total Cour des comptes 113 197 121 080 132 769
(trg)="379"> LE SERVICE D ’ AUDIT INTERNE La raison d ’ être du service d ’ audit interne de la Cour est d ’ aider celle-ci à atteindre ses objectifs par une évaluation systématique et méthodique de la gestion des risques et des procédures de contrôle interne et de gestion .

(src)="433"> 45 8 Úř. věst . C 292 , 5.12.2007 .
(trg)="388"> 45 8 JO C 292 du 5.12.2007 .

(src)="434"> Evropský účetní dvůr Výroční zpráva o činnosti 2007 Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství 2008 – 45 s. – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-001-4
(trg)="389"> Cour des comptes européenne Rapport annuel d ’ activité 2007 Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes 2008 — 45 p. — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-009-0

(src)="435"> Jak získat publikace EU Publikace vydávané Úřadem pro úřední tisky , jež jsou určeny k prodeji , lze objednat na stránkách EU Bookshop http : / / bookshop.europa.eu u prodejce , kterého si zvolíte .
(trg)="391"> Vous trouverez les publications de l ’ Office des publications disponibles à la vente sur le site de l ’ EU Bookshop ( http : / / bookshop.europa.eu ) , où vous pourrez passer commande auprès du bureau de vente de votre choix .

(src)="436"> Můžete si také požádat o seznam prodejců z celosvětové sítě prostřednictvím faxu : ( 352 ) 2929-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="392"> Vous pouvez également demander la liste des points de vente de notre réseau mondial par télécopie au ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page

(src)="437"> EVROPSKÝ ÚČETNÍ DVŮR ÚŘAD PRO ÚŘEDNÍ TISKY EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 2985 LUCEMBURK ISBN 978-92-9207-001-4 QJ-AA-08-001-CS-C
(trg)="393"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE OFFICE DES PUBLICATIONS OFFICIELLES DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES L 2985 LUXEMBOURG ISBN 978-92-9207-009-0 QJ-AA-08-001-FR-C

# cs/aar08_aar08.xml.gz
# fr/aar08_aar08.xml.gz


(src)="2"> Evropský účetní dvůr VÝROČNÍ ZPRÁVA O ČINNOSTI ZA ROK 2008
(src)="3"> 2 Europe Direct je služba , která vám pomůže odpovědět na otázky týkající se Evropské unie Bezplatná telefonní linka ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Někteří operátoři mobilních sítí neumožňují přístup k číslům 00800 nebo mohou tyto hovory účtovat .
(trg)="3"> 2 Europe Direct est un service destiné à vous aider à trouver des réponses aux questions que vous vous posez sur l ’ Union européenne .
(trg)="4"> Un numéro unique gratuit ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent pas l ’ accès aux numéros 00 800 ou peuvent facturer ces appels .

(src)="5"> Můžete se s nimi seznámit na evropském serveru ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="5"> De nombreuses autres informations sur l ’ Union européenne sont disponibles sur l ’ internet via le serveur Europa ( http : / / europa.eu ) .

(src)="6"> Katalogové údaje jsou uvedeny na konci této publikace .
(src)="7"> Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství , 2009 ISBN 978-92-9207-200-1 © Evropská společenství , 2009 Kopírování je povoleno pouze se souhlasem autora .
(trg)="7"> Luxembourg : Office des publications officielles des Communautés européennes , 2009 ISBN 978-92-9207-207-0 © Communautés européennes , 2009 Reproduction autorisée , moyennant mention de la source Printed in Belgium IMPRIMÉ SUR PAPIER BLANCHI SANS CHLORE

(src)="14"> Ve své výroční zprávě za rok 2007 , zveřejněné v listopadu roku 2008 , vyslovil Účetní dvůr poprvé „ čistý “ výrok o spolehlivosti účetní závěrky EU .
(trg)="13"> Dans son rapport annuel 2007 , publié en novembre 2008 , la Cour a rendu pour la première fois une opinion « favorable » sur la fiabilité des comptes de l ’ UE .

(src)="28"> Vítor Manuel da Silva Caldeira předseda 5
(trg)="26"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Président 5

(src)="43"> Příjmy Evropské unie sestávají především z příspěvků členských států odvozených z hrubého národního důchodu ( HND — 65,4 % ) a podílu na dani z přidané hodnoty vybrané členskými státy ( DPH — 16,9 % ) .
(trg)="42"> Les recettes de l ’ Union européenne consistent essentiellement en contributions des États membres fondées sur leur revenu national brut ( RNB — 65,4 % ) , ainsi que sur un montant lié à la taxe sur la valeur ajoutée perçue par les États membres ( TVA — 16,9 % ) .

(src)="44"> Významný podíl příjmů představují rovněž cla a zemědělské dávky ( také nazývané tradiční vlastní zdroje — 16,5 % ) .
(trg)="43"> Les droits de douane et les prélèvements agricoles ( les ressources propres dites traditionnelles — 16,5 % ) représentent également une part importante des recettes .

(src)="45"> Složení rozpočtu se postupně vyvíjelo , přičemž nyní jsou jeho hlavními složkami zemědělská politika a politika soudržnosti ( viz rámeček 1 ) .
(trg)="44"> La composition du budget , dont les principaux éléments sont l ’ agriculture et la politique de cohésion , a évolué au fil du temps ( voir encadré 1 ) .

(src)="57"> 1,2 % 7,2 % 6,7 % 39,6 % Občanství , svoboda , bezpečnost a právo Evropská unie jako globální partner Správní náklady Zemědělství — ochrana přírodních zdrojů a hospodaření s nimi Výdaje EU Soudržnost — udržitelný růst Zdroj : Souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový rok 2009 ( Úř. věst . L 69 , 13.3.2009 ) .
(trg)="55"> Citoyenneté , liberté , sécurité et justice L ’ Union européenne comme partenaire mondial Administration 1,2 % 7,2 % 6,7 % Agriculture — Conservation et gestion des resources naturelles 45,3 % Dépenses communautaires Cohésion — Développement durable Source : Budget général de l ’ Union européenne pour l ’ exercice 2009 ( JO L 69 du 13.3.2009 ) .
(trg)="56"> 39,6 %

(src)="63"> 8
(src)="64"> CO JE ÚLOHOU ÚČETNÍHO DVORA ?
(trg)="62"> 8
(trg)="63"> QUEL EST LE RÔLE DE LA COUR ?

(src)="82"> 10 1 Více informací o metodice Účetního dvora naleznete v manuálech na internetové stránce Účetního dvora ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="79"> 10 1 Pour de plus amples informations sur la méthodologie de la Cour , le lecteur est invité à consulter les manuels disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="86"> JAK ÚČETNÍ DVŮR AUDIT PROVÁDÍ ?
(src)="87"> Účetní dvůr provádí kontrolu účtů EU v souladu s mezinárodními auditorskými standardy ( ISA ) , které používá veřejný i soukromý sektor .
(trg)="86"> L ’ audit de la Cour relatif aux comptes de l ’ UE est effectué conformément aux normes internationales d ’ audit ( ISA ) , qui sont appliquées dans les secteurs public et privé .

(src)="88"> Stávající mezinárodní standardy však nepokrývají audit shody ve stejném rozsahu , v jakém ho provádí Účetní dvůr . Účetní dvůr se spolu s vnitrostátními kontrolními orgány aktivně podílí na vývoji mezinárodních standardů normotvornými organizacemi ( INTOSAI , IFAC ) 4 .
(trg)="88"> Celle-ci prend également une part active dans l ’ élaboration de normes internationales par les organismes qui ont la charge de les établir ( INTOSAI , IFAC ) 4 , avec le concours des institutions nationales de contrôle .

(src)="97"> 4 Mezinárodní organizace nejvyšších kontrolních institucí ( INTOSAI — International Organisation of Supreme Audit Institutions ) a Mezinárodní federace účetních ( IFAC — International Federation of Accountants ) .
(trg)="97"> 4 INTOSAI pour International Organisation of Supreme Audit institutions ( Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle ) et IFAC pour International Federation of Accountants ( Fédération internationale des comptables ) .

(src)="119"> Vlastní auditní práci vykonávají z podstatné části auditoři v auditních odděleních ; odpovědný člen tuto práci s pomocí svého kabinetu koordinuje a následně o ní podává zprávu na úrovni skupiny i na úrovni Účetního dvora a po přijetí zprávy i Evropskému parlamentu , Radě a ostatním relevantním zúčastněným stranám . Dne 1 . ledna 2008 nahradili své předchůdce , kterým vypršelo funkční období , tři noví členové , pan Michel Cretin ( Francie ) , pan Harald Noack ( Německo ) a pan Henri Grethen ( Lucembursko ) .
(trg)="117"> Le Membre en question présente ensuite le rapport au groupe d ’ audit , puis à la Cour et , après adoption , au Parlement européen , au Conseil , ainsi qu ’ aux parties prenantes concernées .
(trg)="118"> Le 1er janvier 2008 , trois nouveaux Membres , MM. Michel Cretin ( France ) , Harald Noack ( Allemagne ) et Henri Grethen ( Luxembourg ) ont rejoint la Cour en remplacement de leurs prédécesseurs arrivés au terme de leur mandat .

(src)="123"> Jeho úlohou je být primus inter pares — první mezi rovnými .
(trg)="121"> Il joue le rôle de primus inter pares ( premier parmi ses pairs ) .

(src)="126"> Dne 16 . ledna 2008 byl 10 . předsedou Účetního dvora zvolen pan Vítor Manuel da Silva Caldeira , člen zastupující Portugalsko .
(src)="127"> 14
(trg)="123"> Le 16 janvier 2008 , M. Vítor Manuel da Silva Caldeira , le Membre portugais , a été élu dixième Président de la Cour .
(trg)="124"> 14

(src)="132"> Dne 31 . října 2008 od Účetního dvora odešel předchozí generální tajemník , pan Michel Hervé .
(trg)="128"> L ’ ancien secrétaire général , M. Michel Hervé , a quitté la Cour le 31 octobre 2008 .

(src)="133"> Úřadujícím generálním tajemníkem byl dne 9 . října 2008 jmenován pan John Speed .
(trg)="129"> M. John Speed a été désigné secrétaire général par intérim le 9 octobre 2008 .

(src)="135"> ZAMĚSTNANCI ÚČETNÍHO DVORA Evropský účetní dvůr má v rozpočtu na rok 2008 přidělených celkem 858 pracovních míst ( k 31 . prosinci 2008 ) .
(trg)="131"> LE PERSONNEL DE LA COUR Au titre du budget 2008 , la Cour des comptes européenne dispose de 858 emplois pourvus ( au 31 décembre 2008 ) .

(src)="138"> 15
(src)="139"> EVROPSKÝ ÚČETNÍ DVŮR 2009 Předseda Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .
(trg)="134"> 15
(trg)="135"> COUR DES COMPTES EUROPÉENNE 2009 Président Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )

(src)="148"> Účetní dvůr odhaduje , že míra chyb v těchto skupinách oblastí politik je mezi 2 % a 5 % , s výjimkou politik soudržnosti , kde je přinejmenším 11 % .
(trg)="142"> La Cour estime que le niveau d ’ erreur dans ces groupes de domaines politiques se situe entre 2 % et 5 % , sauf en ce qui concerne les politiques de cohésion , pour lesquelles il s ’ élève à au moins 11 % .

(src)="158"> Čtenáři se zájmem o podrobnější informace se tímto odkazují na úplné znění textů přijatých Účetním dvorem , které jsou k dispozici na jeho internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="153"> Pour de plus amples informations , les lecteurs sont invités à se référer aux textes complets adoptés par la Cour , qui sont disponibles sur le site web de cette dernière ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="173"> Je tedy možné , že jako celek nemusí úspěšně omezovat chyby v uskutečněných operacích na přijatelnou úroveň .
(trg)="165"> Par conséquent , il se peut que , pris dans leur ensemble , ils ne permettent pas de maintenir les erreurs affectant les opérations sous-jacentes à un niveau acceptable .

(src)="179"> ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY ZVEŘEJNĚNÉ V ROCE 2008 Účetní dvůr zveřejnil v roce 2008 celkem dvanáct zvláštních zpráv .
(src)="180"> Aby byly čtivější a vstřícnější ke čtenářům , rozhodl se Účetní dvůr zvláštní zprávy zveřejňovat v novém formátu a přímo je zpřístupňovat na svých internetových stránkách ( www.eca.europa.eu ) se současným oznámením o zveřejnění v Úředním věstníku .
(trg)="170"> RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 2008 En 2008 , la Cour a publié au total douze rapports spéciaux .
(trg)="171"> En vue d ’ améliorer la lisibilité et la convivialité de ses rapports , la Cour a décidé de publier les rapports spéciaux dans un nouveau format et de les rendre directement disponibles sur le site web de la Cour ( www.eca.europa.eu ) , tout en annonçant leur publication dans le Journal officiel .

(src)="206"> 25 ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY ZVEŘEJNĚNÉ V ROCE 20086 1 / 2008 Proces vyřizování a schvalování žádostí o pomoc a hodnocení velkých investičních projektů za programová období 1994 – 1999 a 2000 – 2006 ( Úř. věst . C 81 , 1.4.2008 ) 2 / 2008 Závazné informace o sazebním zařazení zboží ( ZISZ ) ( Úř. věst . C 103 , 24.4.2008 ) 3 / 2008 Fond solidarity Evropské unie : jak rychle , efektivně a pružně funguje ?
(trg)="186"> 24
(trg)="187"> 25 RAPPORTS SPÉCIAUX PUBLIÉS EN 20086 1 / 2008 Processus d ’ instruction et d ’ évaluation des grands projets d ’ investissement des périodes de programmation 1994-1999 et 2000-2006 ( JO C 81 du 1.4.2008 ) 2 / 2008 Renseignements tarifaires contraignants ( RTC ) ( JO C 103 du 24.4.2008 ) 3 / 2008 Le Fonds de solidarité de l ’ Union européenne : dans quelle mesure son intervention est-elle rapide , efficiente et souple ?

(src)="207"> ( Úř. věst . C 153 , 18.6.2008 ) 4 / 2008 Provádění režimu kvót v odvětví mléka a mléčných výrobků v členských státech , které k Evropské unii přistoupily 1 . května 2004 ( Úř. věst . C 185 , 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agentury Evropské unie : dosahování výsledků 6 / 2008 Podpora Evropské komise na obnovu po cunami a hurikánu Mitch 7 / 2008 Program Inteligentní energie na období 2003 – 2006 8 / 2008 Je podmíněnost jako politika účelná ?
(trg)="188"> ( JO C 153 du 18.6.2008 ) 4 / 2008 Mise en œuvre des quotas laitiers dans les États membres ayant adhéré à l ’ Union européenne le 1er mai 2004 ( JO C 185 du 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agences de l ’ Union : obtenir des résultats 6 / 2008 L ’ aide à la réhabilitation apportée par la Commission européenne après le tsunami et l ’ ouragan Mitch 7 / 2008 Énergie intelligente pour l ’ Europe ( 2003-2006 ) 8 / 2008 La conditionnalité est-elle une politique efficace ?

(src)="208"> 9 / 2008 Účelnost podpory EU poskytované Bělorusku , Moldavsku a Ukrajině v oblasti svobody , bezpečnosti a práva 10 / 2008 Rozvojová pomoc ES zaměřená na zdravotnické služby v subsaharské Africe 11 / 2008 Řízení podpory Evropské unie určené na operace související s veřejným skladováním obilovin 12 / 2008 Nástroj předvstupních strukturálních politik ( ISPA ) , 2000 – 2006 6 Zvláštní zprávy lze získat na internetových stránkách Účetního dvora nebo vyplněním elektronické objednávky přes EU Bookshop .
(trg)="189"> 9 / 2008 L ’ efficacité du soutien de l ’ UE dans les domaines de la liberté , de la sécurité et de la justice pour le Belarus , la Moldavie et l ’ Ukraine 10 / 2008 L ’ aide au développement fournie par la CE aux services de santé en Afrique subsaharienne 11 / 2008 La gestion de l ’ aide de l ’ Union européenne aux opérations de stockage public de céréales 12 / 2008 L ’ Instrument structurel de préadhésion ( ISPA ) , 2000-2006 6 Les rapports spéciaux sont disponibles sur le site web de la Cour ; un autre moyen de les obtenir est de remplir un bon de commande électronique sur EU-Bookshop .

(src)="216"> 26 7 Článek 279 Smlouvy o ES .
(trg)="196"> 26 7 Article 279 du traité CE .

(src)="217"> 8 Čl .
(src)="218"> 248 odst .
(trg)="197"> 8 Article 248 , paragraphe 4 , du traité CE .

(src)="242"> Zdroj : Zpráva Komise Evropskému parlamentu a Radě o opatřeních následujících po udělení absolutoria za rok 2006 .
(trg)="213"> Source : Rapport de la Commission au Parlement européen et au Conseil sur le suivi de la décision de décharge 2006 .

(src)="249"> Jako příklad lze uvést zprávu o podmíněnosti ( zvláštní zpráva č.
(src)="250"> 8 / 2008 ) , která byla zveřejněna v době , kdy se rozhodovalo o „ kontrole stavu “ společné zemědělské politiky ( SZP ) .
(trg)="219"> Le rapport sur la conditionnalité en est un exemple ( RS n ° 8 / 2008 ) ; il a été publié au moment de l ’ adoption du bilan de santé de la politique agricole commune ( PAC ) .

(src)="280"> Konečné výstupy 2008 Stanoviska 5 2004 2005 2006 2007 Zvláštní zprávy 10 6 11 9 12 Výroční zprávy ( včetně ERF ) 1 1 1 1 1 Specifické výroční zprávy 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(trg)="250"> Rapports et avis finalement produits 2008 Avis 5 2004 2005 2006 2007 Nombre de rapports spéciaux 10 6 11 9 12 Rapports annuels ( FED inclus ) 1 1 1 1 1 Rapports annuels spécifiques 23 20 23 29 28 2 11 8 9

(src)="309"> 35 12 Úplnější a podrobnější výčet budoucích pracovních úkolů Účetního dvora naleznete v plánu práce Účetního dvora na rok 2009 , který je k dispozici na naší internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="270"> 35 12 Pour des informations plus détaillées concernant les futurs travaux de la Cour , veuillez consulter son programme de travail 2009 , disponible sur son site web ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="334"> Ukazatele se budou postupně zavádět v letech 2009 a 2010 .
(trg)="292"> Ils seront progressivement mis en place en 2009 et 2010 .

(src)="341"> Klíčový ukazatel výkonnosti 5 — Počet přijatých zpráv ve srovnání s plánovaným počtem V roce 2008 přijal Účetní dvůr 79 % plánovaného počtu zpráv .
(trg)="300"> IPC n ° 5 — Nombre de rapports adoptés par rapport au nombre prévu En 2008 , la Cour a adopté 79 % du nombre de rapports prévu .

(src)="345"> Klíčový ukazatel výkonnosti 6 — Počet včas přijatých zpráv V roce 2008 přijal Účetní dvůr včas 73 % svých zpráv .
(trg)="304"> IPC n ° 6 — Nombre de rapports adoptés dans les délais En 2008 , la Cour a adopté 73 % de ses rapports dans les délais .

(src)="347"> 39
(src)="348"> Klíčový ukazatel výkonnosti 7 , který měří množství včas vydaných klíčových předběžných zjištění , bude poskytovat užitečné informace o výkonnosti a bude rozpracován v roce 2009 .
(trg)="306"> 39
(trg)="307"> L ’ IPC n ° 7 , qui mesure le nombre de constatations préliminaires établies dans les délais , donnera des informations utiles sur la performance et sera élaboré en 2009 .

(src)="384"> První jednání této pracovní skupiny pořádal a hostil Účetní dvůr ve dnech 30 . června až 2 . července 2008 .
(trg)="343"> La Cour a organisé et accueilli la première réunion de ce groupe du 30 juin au 2 juillet 2008 .

(src)="392"> Na Účetním dvoře pracuje 501 auditorů a pomocných pracovníků auditu , 163 překladatelů , 173 pracovníků administrativní podpory ; 20 osob pracuje pro předsednictví .
(trg)="351"> Elle compte 501 auditeurs et auditeurs assistants , 163 traducteurs , 173 membres du personnel de soutien administratif et 20 agents pour la Présidence .

(src)="397"> MUŽI ŽENY 12 / 2001 12 / 2008 54 % 46 % 51 % 49 %
(trg)="356"> HOMMES FEMMES 12.2001 12.2008 54 % 46 % 51 % 49 %

(src)="400"> Z 59 ředitelů a vedoucích odborů či oddělení je 14 žen ( 24 % ) , což oproti roku 2007 představuje mírný nárůst . Většina z nich je ovšem zaměstnána v ředitelství pro překlady a v administrativních odděleních .
(trg)="359"> Parmi les 59 directeurs ou chefs de division / d ’ unité , 14 sont des femmes ( 24 % ) , ce qui représente une faible augmentation par rapport à 2007 .

(src)="401"> Asistenti — sekretářky ( úroveň AST ) MUŽI ŽENY 2007 2008 2007 2008 2007 2008 45 32 % 68 % 33 % 67 % Auditoři — administrátoři ( úroveň AD ) MUŽI ŽENY 64 % 36 % 63 % 37 % Ředitelé a vedoucí oddělení MUŽI ŽENY 77 % 23 % 76 % 24 %
(trg)="361"> Assistants — secrétaires ( AST ) HOMMES Auditeurs — administrateurs ( AD ) HOMMES Directeurs et chefs d ’ unité HOMMES FEMMES 45 32 % 68 % 2007 2008 2007 2008 2007 2008 FEMMES 33 % 67 % 64 % 36 % 63 % 37 % FEMMES 77 % 23 % 76 % 24 %