# cs/aar07_aar07.xml.gz
# es/aar07_aar07.xml.gz


(src)="3"> Europe Direct je služba , která vám pomůže odpovědět na otázky týkající se Evropské unie .
(src)="4"> Bezplatná telefonní linka ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Někteří operátoři mobilních sítí neumožňují přístup k číslům 00800 nebo mohou tyto hovory účtovat .
(trg)="3"> Europe Direct es un servicio que le ayudará a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea Número de teléfono gratuito ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Algunos operadores de telefonía móvil no autorizan el acceso a los números 00 800 o cobran por ello .

(src)="6"> Můžete se s nimi seznámit na evropském serveru ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="4"> Más información sobre la Unión Europea , en el servidor Europa de Internet ( http : / / europa.eu ) .

(src)="7"> Katalogové údaje jsou uvedeny na konci této publikace .
(src)="8"> Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství , 2008 ISBN 978-92-9207-001-4 © Evropská společenství , 2008 Kopírování je povoleno pouze se souhlasem autora .
(trg)="6"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 2008 ISBN 978-92-9207-006-9 © Comunidades Europeas , 2008 Reproducción autorizada , con indicación de la fuente bibliográfica Printed in Belgium IMPRESO EN PAPEL BLANQUEADO SIN CLORO

(src)="9"> Printed in Belgium VYTIŠTĚNO NA PAPÍŘE BĚLENÉM BEZ POUŽITÍ CHLORU
(src)="10"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 PŘEDMLUVA PŘEDSEDY EÚD POSLÁNÍ , VIZE , HODNOTY A STRATEGICKÉ CÍLE ÚLOHA A PRÁCE ÚČETNÍHO DVORA SPRÁVA A ORGANIZACE PŘEHLED AUDITNÍCH ZPRÁV A STANOVISEK KONTROLA OPATŘENÍ PŘIJATÝCH V NÁVAZNOSTI NA PŘEDCHOZÍ PŘIPOMÍNKY A DOPAD POHLED ÚČETNÍHO DVORA PRÁCE ÚČETNÍHO DVORA V ROCE 2007 A VÝHLED DO BUDOUCNA MEZINÁRODNÍ SPOLUPRÁCE LIDSKÉ ZDROJE FINANČNÍ INFORMACE OBSAH
(trg)="7"> 3 4 – 5 6 – 7 8 – 13 14 – 17 18 – 25 26 – 27 28 – 29 30 – 35 36 – 37 38 – 43 44 – 45 PRÓLOGO DEL PRESIDENTE MISIÓN , VISIÓN , VALORES Y OBJETIVOS ESTRATÉGICOS FUNCIÓN Y LABOR DEL TRIBUNAL GOBERNANZA Y ORGANIZACIÓN PRESENTACIÓN GENERAL DE LOS INFORMES DE FISCALIZACIÓN Y DE LOS DICTÁMENES SEGUIMIENTO E IMPACTO LA POSICIÓN DEL TRIBUNAL LA ACTIVIDAD DEL TRIBUNAL A PARTIR DE 2007 COOPERACIÓN INTERNACIONAL RECURSOS HUMANOS INFORMACIÓN FINANCIERA ÍNDICE

(src)="25"> 5 Vítor Manuel da Silva Caldeira předseda
(trg)="19"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5

(src)="42"> Evropská unie disponuje rozpočtem v přibližné výši 120 miliard EU , což odpovídá 1 % hrubého národního důchodu ( HND ) jejích 27 členských států .
(trg)="37"> La Unión Europea ( UE ) tiene un presupuesto aproximado de 120 000 millones de euros , lo que representa alrededor del 1 % de la renta nacional bruta ( RNB ) de sus 27 Estados miembros , un porcentaje reducido si se compara con los presupuestos nacionales .

(src)="45"> Složení rozpočtu se postupně vyvíjelo , nyní patří k jeho hlavním složkám zemědělská politika a politika soudržnosti ( viz rámeček 1 ) .
(trg)="39"> La composición del presupuesto ha evolucionado con el tiempo , siendo los ámbitos de mayor magnitud la agricultura y las políticas de cohesión ( véase el recuadro 1 ) .

(src)="63"> Výdaje EU Občanství , svoboda , bezpečnost a právo 1 % Evropská unie jako globální partner 6 % Správa 6 % Soudržnost – udržitelný rozvoj 38 % Zemědělství – ochrana přírodních zdrojů a hospodaření s nimi 49 %
(trg)="54"> Gastos comunitarios Ciudadanía , libertad , seguridad y justicia 1 % La Unión Europea como socio mundial 6 % Gastos administrativos 6 % Cohesión – Crecimiento sostenible 38 % Agricultura – Conservación y gestión de los recursos naturales 49 %

(src)="77"> V této souvislosti jsou uskutečněné operace obvykle platby z rozpočtu EU konečným příjemcům . Prohlášení o věrohodnosti je podle své francouzské zkratky obecně známo jako DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="71"> La declaración anual de fiabilidad se conoce generalmente por su acrónimo francés : DAS ( déclaration d ’ assurance ) .

(src)="78"> 1 Více informací o metodice Účetního dvora naleznete v manuálech na internetové stránce Účetního dvora ( www.eca.europa.eu ) .
(src)="79"> JAK ÚČETNÍ DVŮR AUDIT PROVÁDÍ ?
(trg)="72"> 1 ( Para mayor información sobre la metodología del Tribunal , pueden consultarse los manuales que figuran en el sitio web del Tribunal ( http : / / www.eca.europa.eu ) .

(src)="80"> Účetní dvůr provádí kontrolu účtů EU v souladu s mezinárodními auditorskými standardy ( ISA ) , které používá veřejný i soukromý sektor .
(trg)="74"> La fiscalización por el Tribunal de Cuentas de la Unión Europea se ajusta a las normas internacionales de auditoría ( ISA ) , que se aplican tanto en el sector público como en el privado .

(src)="81"> Stávající mezinárodní standardy však nepokrývají audit shody ve stejném rozsahu , v jakém ho provádí Účetní dvůr . Účetní dvůr se spolu s vnitrostátními kontrolními orgány aktivně podílí na vývoji mezinárodních standardů normotvornými organizacemi ( INTOSAI , IFAC ) 2 .
(trg)="75"> Las normas existentes , sin embargo , no regulan en la misma medida el tipo de auditoría de conformidad emprendida por el Tribunal , el cual , por otra parte , participa activamente , junto con las instituciones nacionales de control , en el desarrollo de normas internacionales por organismos normalizadores ( Intosai , IFAC ) 2 .

(src)="86"> Při výběru auditů výkonnosti se Účetní dvůr zaměřuje na ty předměty auditu , jež pravděpodobně budou mít největší dopad , pokud jde o zjištění možných zlepšení hospodárnosti , efektivnosti a účelnosti výdajů EU .
(src)="87"> 12 2 Mezinárodní organizace nejvyšších kontrolních institucí ( INTOSAI – International Organisation of Supreme Audit Institutions ) a Mezinárodní federace účetních ( IFAC – International Federation of Accountants ) .
(trg)="80"> Al seleccionar las auditorías de gestión que va a llevar a cabo , el Tribunal busca los temas que puedan conducir a mejorar la realización del gasto comunitario en términos de economía , eficiencia y eficacia .
(trg)="81"> 12 2 Intosai : Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores .

(src)="111"> O rok později , 1 . ledna 2008 , nahradili své předchůdce , kterým vypršelo funkční období , tři noví členové , pan Michel Cretin ( Francie ) , pan Henri Grethen ( Lucembursko ) a pan Harald Noack ( Německo ) .
(trg)="102"> Un año más tarde , el 1 de enero de 2008 , entraron tres nuevos Miembros — Michel Cretin ( Francia ) , Henri Grethen ( Luxemburgo ) y Harald Noack ( Alemania ) — en sustitución de sus antecesores al final del mandato de estos .

(src)="113"> PŘEDSEDA Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .
(src)="114"> ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EVROPSKÝ ÚČETNÍ DVŮR 2008 15
(trg)="104"> PRESIDENTE Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( EE ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR ) EL TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO EN 2008 15

(src)="119"> Dne 16 . ledna 2008 byl 11 . předsedou Účetního dvora zvolen pan Vítor Manuel da Silva Caldeira , člen zastupující Portugalsko .
(trg)="108"> El 16 de enero de 2008 , fue elegido como undécimo Presidente del Tribunal el Miembro portugués Vítor Manuel da Silva Caldeira .

(src)="125"> ZAMĚSTNANCI ÚČETNÍHO DVORA Evropský účetní dvůr má přibližně 850 zaměstnanců ( 836 k 31 . prosinci 2007 ) , k nimž patří auditoři ( 484 ) , překladatelé ( 162 ) a pracovníci administrativní podpory .
(trg)="112"> EL PERSONAL DEL TRIBUNAL Está formado por un total aproximado de 850 personas ( 836 a 31 de diciembre de 2007 ) compuesto de auditores ( 484 ) , traductores ( 162 ) y otros agentes que ejercen tareas administrativas .

(src)="128"> 17 PŘEDSEDNICTVÍ Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA , předseda • Dohled nad plněním úlohy Účetního dvora . • Vztahy s orgány a institucemi Společenství . • Vztahy s NKI a mezinárodními kontrolními organizacemi . • Právní záležitosti . • Interní audit .
(trg)="115"> 17 PRESIDENCIA Vítor Manuel da Silva Caldeira , Presidente • Supervisión de la realización de la misión del Tribunal • Relaciones con las instituciones comunitarias • Relaciones con las EFS y las organizaciones internacionales de auditoría • Asuntos jurídicos .

(src)="139"> Čtenáři se zájmem o podrobnější informace se tímto odkazují na úplné znění textů přijatých Účetním dvorem , které jsou k dispozici na jeho internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="126"> Para mayor información , se aconseja al lector remitirse a los textos completos aprobados por el Tribunal , que pueden consultarse en su sitio web ( http : / / www.eca.europa.eu ) .

(src)="156"> ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY ZVEŘEJNĚNÉ V ROCE 2007 V roce 2007 zveřejnil Účetní dvůr celkem devět zvláštních zpráv .
(src)="157"> Zprávy se zabývaly otázkami finančního řízení v celé řadě oblastí – od spolupráce v oblasti DPH v členských státech EU ( 8 / 2007 ) po rozvoj kapacit v tak vzdálených zemích , jako je Angola a Vietnam ( 6 / 2007 ) .
(trg)="143"> INFORMES ESPECIALES PUBLICADOS EN 2007 El Tribunal publicó un total de nueve de estos informes en 2007 , en los que pasaba revista a cuestiones de gestión financiera en ámbitos muy diversos que iban desde la cooperación en el ámbito del IVA en los Estados miembros de la Unión Europea ( 8 / 2007 ) hasta el desarrollo de capacidades en países tan lejanos como Angola y Vietnam ( 6 / 2007 ) .

(src)="159"> Nedostatky , které Účetní dvůr identifikoval ve výdajích evropských orgánů na jejich vlastní budovy ( 2 / 2007 ) , ukazují , že v této oblasti byla část prostředků EU vynaložena zbytečně .
(trg)="145"> Las insuficiencias que detectó en los gastos inmobiliarios efectuados por las instituciones comunitarias ( 2 / 2007 ) revelan que algunos de los fondos se gastaron sin necesidad .

(src)="160"> Nedostatky připomínané ve zprávě o systémech kontroly , inspekce a sankcí v oblasti rybolovu ( 7 / 2007 ) by mohly mít závažné důsledky jak pro rybolovné zdroje , tak pro budoucnost odvětví rybolovu .
(trg)="146"> Las deficiencias observadas en el informe sobre los sistemas de control , inspección y sanción de la pesca ( 7 / 2007 ) podrían tener graves consecuencias para los recursos pesqueros y el futuro de este sector .

(src)="161"> Přes rozdílnost výdajů v různých oblastech rozpočtu EU lze ve zprávách Účetního dvora nalézt několik společných témat , například : 22 • • • Finanční prostředky by se sice měly vydávat rychle a efektivně , snaha dosáhnout obou těchto cílů současně však může být problematická .
(trg)="147"> Pese a la diversidad de tipos de gastos que caracterizan los distintos ámbitos del presupuesto de la Unión Europea , pueden encontrarse en los informes del Tribunal los siguientes aspectos comunes : 22 • • • Si bien los fondos deben gastarse rápidamente y a la vez de modo eficiente , pueden surgir tensiones cuando se intenta alcanzar ambos objetivos simultáneamente .

(src)="162"> Tímto tématem se zabývá zpráva o provádění procesů v polovině období ( strukturální fondy ) ( 1 / 2007 ) a zpráva o řízení programu CARDS na západním Balkáně Komisí ( 5 / 2007 ) .
(trg)="148"> Este aspecto se trata en el informe sobre la aplicación de procedimientos intermedios en los Fondos Estructurales ( 1 / 2007 ) y en el informe sobre la gestión por la Comisión del programa CARDS en los Balcanes Occidentales ( 5 / 2007 ) .

(src)="163"> Ačkoliv plánování není zárukou účelnosti , je velmi důležité .
(src)="164"> Otázkami souvisejícími se strategickým a dlouhodobým plánováním se zabývala zpráva o výdajích orgánů EU na budovy ( 2 / 2007 ) , zpráva o hodnocení rámcových programů pro výzkum a technologický rozvoj ( 9 / 2007 ) a rovněž dvě zprávy týkající se zahraniční pomoci : zmiňovaná zpráva o programu CARDS a zpráva o účelnosti technické pomoci v rámci rozvoje kapacit ( 5 / 2007 a 6 / 2007 ) .
(trg)="150"> Los aspectos relativos a la planificación estratégica y a largo plazo fueron abordados en el informe sobre los gastos inmobiliarios de las instituciones ( 2 / 2007 ) y en el informe sobre la evaluación de los programas marco comunitarios de investigación y desarrollo tecnológico ( 9 / 2007 ) , así como en dos informes sobre ayudas exteriores : uno relativo al programa CARDS y otro a la eficacia de la asistencia técnica en el contexto del desarrollo de capacidades ( 5 / 2007 y 6 / 2007 ) .

(src)="167"> Oproti tomu pozdější hodnocení může limitovat možnost provést včasné změny v běžném období a zlepšení v období následujícím . Otázkami načasování hodnocení se zabývala jak zpráva o provádění procesů v polovině období ( strukturální fondy ) ( 1 / 2007 ) , tak zpráva o hodnocení výzkumu a technologického rozvoje ( 9 / 2007 ) .
(trg)="154"> La oportunidad en el tiempo de las evaluaciones fue un tema que se abordó en el informe sobre la aplicación de procedimientos intermedios en los Fondos Estructurales ( 1 / 2007 ) y en el informe sobre la evaluación de IDT ( 9 / 2007 ) .

(src)="172"> Tímto problémem se zabývala zpráva o řízení Evropského fondu pro uprchlíky ( 3 / 2007 ) a zpráva o kontrolách prováděných členskými státy při vývozu zemědělských produktů ( 4 / 2007 ) .
(trg)="159"> Este tema fue abordado en el informe sobre el Fondo Europeo para los Refugiados ( 3 / 2007 ) y en el informe sobre los controles realizados por los Estados miembros en las exportaciones de productos agrícolas ( 4 / 2007 ) .

(src)="188"> Stanoviska Účetního dvora pojednávají o otázkách souvisejících s konkrétními oblastmi rozpočtu , například dvě stanoviska z roku 2007 se týkala nových nařízení pro evropské rozvojové fondy ( 2 / 2007 a 9 / 2007 ) .
(trg)="165"> Los dictámenes del Tribunal abarcan aspectos referentes a determinados ámbitos de gasto ; por ejemplo , dos de los emitidos en 2007 se referían a los nuevos reglamentos sobre los Fondos Europeos de Desarrollo ( 2 / 2007 y 9 / 2007 ) .

(src)="189"> Mohou se zabývat i obecnějšími problémy finančního řízení v EU , jako například stanovisko Účetního dvora ( 6 / 2007 ) k ročním shrnutím , prohlášením členských států a auditní práci provedené vnitrostátními kontrolními orgány .
(trg)="166"> También pueden abordar cuestiones más generales ligadas a la gestión financiera comunitaria , como el dictamen ( 6 / 2007 ) sobre los resúmenes anuales , las declaraciones nacionales y los trabajos de auditoría realizados por las instituciones nacionales de control .

(src)="195"> V jednom stanovisku z roku 2007 ( 6 / 2007 ) Účetní dvůr předkládá svůj názor na roční shrnutí a dobrovolné iniciativy některých členských států vydávat tzv. prohlášení členských států o prostředcích EU .
(trg)="170"> En uno de sus dictámenes de 2007 ( 6 / 2007 ) , el Tribunal manifestaba su posición sobre los resúmenes anuales y sobre las iniciativas de algunos Estados miembros de presentar voluntariamente las llamadas « declaraciones nacionales sobre los fondos comunitarios » .

(src)="197"> 4 5 Článek 279 Smlouvy .
(trg)="172"> 4 5 Artículo 279 del Tratado CE .

(src)="198"> Čl .
(src)="199"> 248 odst .
(trg)="173"> Artículo 248 , apartado 4 .

(src)="242"> Jiným příkladem je auditní zpráva Účetního dvora o kontrolách prováděných členskými státy při vývozu zemědělských produktů ( 4 / 2007 ) .
(trg)="192"> Otro ejemplo es el constituido por el informe sobre los controles realizados por los Estados miembros de las exportaciones de productos agrícolas ( Informe Especial no 4 / 2007 ) .

(src)="256"> Příklad takového dopadu je nastíněn v rámečku 4 .
(trg)="205"> Un ejemplo de este tipo de impacto se describe en el recuadro 4 .

(src)="258"> Význačným příspěvkem v této oblasti bylo stanovisko k jednotnému auditu ( 2 / 2004 ) zveřejněné v roce 2004 .
(trg)="207"> Una contribución esencial en este sentido se produjo en 2004 : el Dictamen no 2 / 2004 sobre el modelo de auditoría única .

(src)="285"> 29
(src)="316"> 32
(src)="405"> 42
(trg)="228"> 29
(trg)="254"> 32
(trg)="345"> 42

(src)="317"> 33 30 . výročí Účetního dvora V roce 2007 oslavil Evropský účetní dvůr 30 . výročí svého působení v roli externího kontrolního orgánu Evropské unie .
(src)="318"> Oslavy zahájilo posílení přítomnosti Účetního dvora ve většině hlavních měst Evropské unie v průběhu akcí souvisejících s Dnem Evropy 2007 ( semináře , informační stánky atd. ) .
(trg)="255"> 33 Trigésimo aniversario del Tribunal En 2007 el Tribunal de Cuentas Europeo celebró su trigésimo aniversario como institución de control externo de la Unión Europea .
(trg)="256"> Las celebraciones comenzaron con un refuerzo de la presencia del Tribunal ( seminarios , pabellones informativos , etc. ) en la mayoría de las capitales de los Estados miembros de la Unión Europea con motivo del Día de Europa en 2007 .

(src)="336"> 34 7 Úplnější a podrobnější výčet budoucích pracovních úkolů Účetního dvora naleznete v plánu práce Účetního dvora na rok 2008 , který je k dispozici na naší internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="272"> 34 7 Para obtener mayor información sobre los futuros trabajos del Tribunal , se recomienda al lector consultar el programa de trabajo de 2008 en el sitio web del Tribunal ( http : / / www.eca.europa.eu ) .

(src)="361"> Od doby , kdy se v roce 2004 stal plnoprávným členem INTOSAI , se Účetní dvůr aktivně podílí na práci podvýboru pro finanční audit ( FAS ) , podvýboru pro audit shody ( CAS ) a podvýboru pro audit výkonnosti ( PAS ) .
(trg)="296"> Desde que en 2004 se convirtió en miembro de pleno derecho de Intosai , el Tribunal ha participado activamente en el subcomité de auditoría financiera ( FAS ) , el subcomité de auditoría de cumplimiento o conformidad ( CAS ) y el subcomité de auditoría de rendimiento o de gestión ( PAS ) .

(src)="365"> Účetní dvůr se rovněž zúčastnil XIX. kongresu INTOSAI ( INCOSAI ) pořádaného ve dnech 5 . – 10 . listopadu 2007 v Mexiku , kde se diskutovalo o těchto dvou zásadních tématech : „ Řízení , odpovědnost a audit veřejného dluhu “ a „ Systémy hodnocení výkonnosti založené na obecně uznávaných klíčových ukazatelích “ .
(trg)="301"> El Tribunal participó igualmente en el XIX Congreso Intosai ( Incosai ) celebrado del 5 al 10 de noviembre de 2007 en México , en el que se debatieron dos temas principales : « La deuda pública : su administración , rendición de cuentas y fiscalización » y « Sistemas de evaluación del desempeño basado en indicadores clave universalmente aceptados » .

(src)="373"> Podíl mužů a žen mezi zaměstnanci Účetního dvora 46 % 12 / 2001 54 % ŽENY MUŽI 50 % 12 / 2007 50 %
(trg)="308"> Proporción de hombres y mujeres en la plantilla del Tribunal 46 % 12 / 2001 54 % MUJERES HOMBRES 50 % 12 / 2007 50 %

(src)="376"> Třináct z 56 ředitelů a vedoucích odboru / oddělení ( 23 % ) jsou ženy , což oproti roku 2006 představuje 3 % nárůst . Většina z nich je zaměstnána v ředitelství pro překlady a v administrativních odděleních .
(trg)="311"> Trece de los 56 directores y jefes de división / unidad ( 23 % ) son mujeres , lo que representa un incremento del 3 % en comparación con 2006 .

(src)="377"> Podíl mužů a žen podle funkčních skupin 12 / 2006 12 / 2006 M 67 % Ž 20 % 12 / 2006 12 / 2007 M 77 % 12 / 2006 M 80 % 12 / 2007 12 / 2007 M 64 % Ž 23 % 39 W 68 % Ž 68 % Asistenti – sekretářky ( úroveň AST ) Ž 68 % M 32 % M 32 % Ž 33 % Ž 36 % Asistenti – sekretářky ( úroveň AST ) Auditoři – administrátoři ( úroveň AD ) Ředitelé a vedoucí oddělení Auditoři – administrátoři ( úroveň AD ) Ředitelé a vedoucí oddělení NAJÍMÁNÍ PRACOVNÍKŮ ŽENY MUŽI Politika Účetního dvora pro najímání zaměstnanců se řídí obecnými zásadami a služebním a pracovním řádem evropských orgánů .
(trg)="312"> La mayoría de ellas trabajan en la Dirección de la Traducción y en otros servicios de la Administración .
(trg)="313"> Proporción de hombres y mujeres por grupo de funciones 12 / 2006 12 / 2006 H 67 % M 20 % 12 / 2006 12 / 2007 H 77 % 12 / 2006 H 80 % 12 / 2007 H 32 % 12 / 2007 H 64 % M 23 % 39 W 68 % M 68 % Asistentes .

(src)="379"> Otevřená výběrová řízení na pracovní místa u Účetního dvora pořádá Evropský úřad pro výběr personálu ( EPSO ) .
(trg)="319"> La organización de las oposiciones para cubrir los puestos de la institución compete a la Oficina de Selección de Personal de las Comunidades Europeas ( EPSO ) .

(src)="381"> V roce 2007 najal Účetní dvůr 179 zaměstnanců : 117 úředníků , 35 dočasných zaměstnanců a 27 smluvních zaměstnanců .
(trg)="321"> En 2007 , el Tribunal contrató a 179 nuevos agentes : 117 funcionarios , 35 agentes temporales y 27 agentes contractuales .

(src)="384"> VĚKOVÝ PROFIL – KARIÉRNÍ PŘÍLEŽITOSTI Níže uvedený graf ukazuje , že Účetní dvůr je „ mladý “ orgán ( 63 % jeho zaměstnanců je mladších 44 let ) .
(trg)="325"> PIRÁMIDE DE EDAD .
(trg)="326"> PERSPECTIVAS DE CARRERA El siguiente gráfico muestra que el Tribunal es una institución « joven » ( el 63 % de sus efectivos tiene menos de 44 años ) .

(src)="386"> 40 38 68 94 114 81 147 149 Věkový profil 25 – 29 45 – 49 30 – 34 50 – 54 35 – 39 55 – 59 40 – 44 20 – 24 > 60 153 KONTROLNÍ NÁVŠTĚVY Auditní práce Účetního dvora vyžaduje , aby auditoři prováděli kontrolní návštěvy v členských státech a jiných zemích , jež jsou příjemci prostředků EU , s cílem získat vhodné auditní důkazy .
(trg)="328"> 40 38 68 94 114 81 147 149 EDAD 25-29 45-49 30-34 50-54 35-39 55-59 40-44 20-24 > 60 153 VISITAS DE CONTROL La labor de fiscalización del Tribunal exige que los auditores realicen visitas de control ( conocidas con el nombre de « misiones » ) a los Estados miembros y otros países beneficiarios de los fondos comunitarios para obtener las pruebas de auditoría necesarias .

(src)="391"> V roce 2007 činily cestovní náklady v rámci kontrolních návštěv 0,49 milionu EUR ( 0,43 milionu EUR v roce 2006 ) .
(trg)="332"> En 2007 las misiones implicaron gastos de desplazamiento por valor de 0,49 millones de euros ( 0,43 millones de euros en 2006 ) .

(src)="393"> Následující grafy uvádějí shrnutí počtu kontrolních návštěv realizovaných Účetním dvorem v roce 2007 v členských státech a mimo Unii .
(src)="394"> Kontrolní návštěvy 2007 – členské státy 50 40 30 20 10 0 Kontrolní návštěvy 2007 – kandidátské země a nečlenské státy 4 3 2 1 0 41 Srbsko a Černá Hora Moldavsko – Ukrajina Lesotho – Svazijsko Bývalá jugoslávská republika Makedonie Bosna a Hercegovina Albánie Turecko Německo Portugalsko Itálie Španělsko Belgie Řecko Česká republika Francie Spojené království Dánsko Nizozemsko Irsko Finsko Rakousko Polsko Litva Maďarsko Bulharsko Švédsko Slovinsko Slovensko Rumunsko Lotyšsko Malta Rusko Guinea Tunisko Togo Srí Lanka Súdán Niger Nikaragua Maroko Madagaskar Mali Keňa Indonésie Ghana
(trg)="335"> Misiones en 2007 en los Estados miembros 50 40 30 20 10 0 Misiones en 2007 en los países candidatos y en terceros países 4 3 2 1 0 41 Serbia / Montenegro Moldova / Ucrania Lesotho / Suazilandia Antigua República Yugoslava de Macedonia Bosnia y Herzegovina Albania Turquía Alemania Portugal Italia España Bélgica Grecia República Checa Francia Reino Unido Dinamarca Países Bajos Irlanda Finlandia Austria Polonia Lituania Hungría Bulgaria Suecia Eslovenia Eslovaquia Rumanía Letonia Malta Rusia Guinea Túnez Togo Sri Lanka Sudán Níger Nicaragua Marruecos Madagascar Malí Kenia Indonesia Ghana

(src)="400"> Jazykové kurzy představovaly 52 % celkového počtu dní věnovaných v roce 2007 odborné přípravě .
(trg)="341"> Los cursos de idiomas representaron en 2007 el 52 % del total de días dedicados a la formación .

(src)="402"> Účetní dvůr dále zvažuje možnost vytvořit vzdělávací program s názvem „ diplomovaný auditor pro evropský veřejný sektor “ ( PSAD – European Public Sector Auditor Diploma ) .
(trg)="343"> Además , el Tribunal está examinando la posibilidad de crear un Diploma Europeo de Auditor del Sector Público ( PSAD ) .

(src)="415"> Zleva doprava , zdola nahoru 1 . řada Alejandro BALLESTER GALLARDO , administrátor ( ES – 5 let v Účetním dvoře ) ; Kikis KAZAMIAS , člen Účetního dvora ( CY – 3 roky v Účetním dvoře ) ; Riemer HAAGSMA , administrátor ( NL – 30 let v Účetním dvoře ) ; Emmanuel RAUCH , auditor ( FR – 14 let v Účetním dvoře ) 2 . řada Jean-Marc DANIELE , tajemník kabinetu ( FR – 5 let v Účetním dvoře ) ; François OSETE , auditor ( FR / ES – 23 let v Účetním dvoře ) ; Robert MARKUS , auditor ( NL – 13 let v Účetním dvoře ) ; Bertrand TANGUY , administrátor ( FR – 3 roky v Účetním dvoře ) ; Pietro PURICELLA , auditor ( IT – 11 let v Účetním dvoře ) 3 . řada Anne POULSEN , překladatelka ( DK – 16 let v Účetním dvoře ) ; Maria del CARMEN JIMENEZ , pomocná auditorka ( ES – 15 let v Účetním dvoře ) ; Cecile RAMIREZ – sekretářka ( FR – 5 let v Účetním dvoře ) ; Neophytos NEOPHYTOU , tajemník kabinetu ( CY – 3 roky v Účetním dvoře ) ; Krzysztof ZALEGA , administrátor ( PL – 4 roky v Účetním dvoře ) Ostatní členové týmu ( nepřítomní na fotografii ) Valéria ROTA , administrátor ( IT – 8 let v Účetním dvoře ) ; Adeline DOMINGUES , sekretářka ( FR – 8 let v Účetním dvoře ) ; Juha VANHATALO , administrátor ( FI – 3 roky v Účetním dvoře ) ; Paul STAFFORD , administrátor ( UK – 18 let v Účetním dvoře )
(trg)="355"> De izquierda a derecha , de abajo a arriba Primera fila : Alejandro BALLESTER GALLARDO , Administrador ( ES : 5 años en el Tribunal ) ; Kikis KAZAMIAS , Miembro del Tribunal ( CY : 3 años en el Tribunal ) ; Riemer HAAGSMA , Administrador ( NL : 30 años en el Tribunal ) ; Emmanuel RAUCH , Auditor ( FR : 14 años en el Tribunal ) .

(src)="416"> 44 FINANČNÍ INFORMACE ROZPOČET Rozpočet Účetního dvora představuje přibližně 0,1 % celkového rozpočtu EU a cca 1,8 % rozpočtu na správní výdaje a výdaje orgánů EU .
(trg)="359"> 44 INFORMACIÓN FINANCIERA PRESUPUESTO El presupuesto del Tribunal representa aproximadamente el 0,1 % del presupuesto total de la Unión Europea , y el 1,8 % de su presupuesto administrativo e institucional .

(src)="421"> Rozpočtové prostředky na zaměstnance činily v roce 2007 cca 72 % všech rozpočtových prostředků .
(trg)="363"> Los correspondientes a personal ascienden en 2007 aproximadamente al 72 % del total .

(src)="422"> ROZPOČET 2006 2007 2008 Použití rozpočtových prostředků Rozpočtové prostředky konečného rozpočtu ( v tis. EUR ) Členové orgánu 11 350 11 270 12 061 Úředníci a dočasní zaměstnanci 77 907 82 583 88 712 Ostatní zaměstnanci a externí služby 4 223 4 014 4 248 Výdaje na služební cesty 3 100 3 000 3 212 Ostatní výdaje související s osobami pracujícími pro tento orgán 1 923 2 056 2 286 Mezisoučet 1 98 503 102 923 110 519 Nehmotný majetek 6 287 8 126 12 110 IT & T 4 575 5 518 5 879 Movitý majetek a související výdaje 1 320 1 396 1 147 Běžné správní výdaje 807 435 425 Zasedání a konference 352 872 876 Informace a publikační činnost 1 353 1 810 1 813 Mezisoučet 2 14 694 18 157 22 250 Účetní dvůr celkem 113 197 121 080 132 769
(src)="423"> ÚTVAR INTERNÍHO AUDITU Účelem útvaru interního auditu Účetního dvora je pomáhat Účetnímu dvoru dosahovat jeho cílů systematickým a metodickým hodnocením řízení rizika , vnitřní kontroly a řídících postupů .
(trg)="364"> PRESUPUESTO 2006 2007 2008 Uso de los créditos Créditos definitivos ( en miles de euros ) Miembros de la institución 11 350 11 270 12 061 Funcionarios y agentes temporales 77 907 82 583 88 712 Otro personal y servicios externos 4 223 4 014 4 248 Misiones y desplazamientos 3 100 3 000 3 212 Otros gastos referidos a personas que trabajan en la institución 1 923 2 056 2 286 Subtotal título 1 98 503 102 923 110 519 Inversión inmobiliaria 6 287 8 126 12 110 Informática y teléfono 4 575 5 518 5 879 Bienes muebles y gastos accesorios 1 320 1 396 1 147 Gastos de funcionamiento administrativo corriente 807 435 425 Reuniones y convocatorias 352 872 876 Publicación e información 1 353 1 810 1 813 Subtotal título 2 14 694 18 157 22 250 Total Tribunal 113 197 121 080 132 769

(src)="433"> 45 8 Úř. věst . C 292 , 5.12.2007 .
(trg)="372"> 45 8 DO C 292 de 5.12.2007 .

(src)="434"> Evropský účetní dvůr Výroční zpráva o činnosti 2007 Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství 2008 – 45 s. – 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-001-4
(trg)="373"> Tribunal de Cuentas Europeo Informe Anual de Actividades 2007 Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas 2008 — 45 pp . — 21 x 29,7 cm ISBN 978-92-9207-006-9

(src)="436"> Můžete si také požádat o seznam prodejců z celosvětové sítě prostřednictvím faxu : ( 352 ) 2929-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page
(trg)="375"> Puede solicitar una lista de nuestra red mundial de oficinas de venta al número de fax ( 352 ) 29 29-42758 . http : / / eca.europa.eu / portal / page / portal / eca _ main _ pages / splash _ page

(src)="437"> EVROPSKÝ ÚČETNÍ DVŮR ÚŘAD PRO ÚŘEDNÍ TISKY EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 2985 LUCEMBURK ISBN 978-92-9207-001-4 QJ-AA-08-001-CS-C
(trg)="376"> OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS L 2985 LUXEMBURGO TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO ISBN 978-92-9207-006-9 QJ-AA-08-001-ES-C

# cs/aar08_aar08.xml.gz
# es/aar08_aar08.xml.gz


(src)="3"> 2 Europe Direct je služba , která vám pomůže odpovědět na otázky týkající se Evropské unie Bezplatná telefonní linka ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Někteří operátoři mobilních sítí neumožňují přístup k číslům 00800 nebo mohou tyto hovory účtovat .
(trg)="3"> 2 Europe Direct es un servicio que le ayudará a encontrar respuestas a sus preguntas sobre la Unión Europea Número de teléfono gratuito ( * ) : 00 800 6 7 8 9 10 11 ( * ) Algunos operadores de telefonía móvil no autorizan el acceso a los números 00 800 o cobran por ello .

(src)="5"> Můžete se s nimi seznámit na evropském serveru ( http : / / europa.eu ) .
(trg)="4"> Más información sobre la Unión Europea , en el servidor Europa de Internet ( http : / / europa.eu ) .

(src)="7"> Lucemburk : Úřad pro úřední tisky Evropských společenství , 2009 ISBN 978-92-9207-200-1 © Evropská společenství , 2009 Kopírování je povoleno pouze se souhlasem autora .
(trg)="6"> Luxemburgo : Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas , 2009 ISBN 978-92-9207-206-3 © Comunidades Europeas , 2009 Reproducción autorizada , con indicación de la fuente bibliográfica .

(src)="28"> Vítor Manuel da Silva Caldeira předseda 5
(trg)="24"> Vítor Manuel da Silva Caldeira Presidente 5

(src)="43"> Příjmy Evropské unie sestávají především z příspěvků členských států odvozených z hrubého národního důchodu ( HND — 65,4 % ) a podílu na dani z přidané hodnoty vybrané členskými státy ( DPH — 16,9 % ) .
(trg)="39"> Los ingresos de la Unión Europea consisten principalmente en contribuciones de los Estados miembros basadas en su renta nacional bruta ( RNB — 65,4 % ) y en una medición ligada al impuesto sobre el valor añadido recaudado por los Estados miembros ( IVA — 16,9 % ) .

(src)="44"> Významný podíl příjmů představují rovněž cla a zemědělské dávky ( také nazývané tradiční vlastní zdroje — 16,5 % ) .
(trg)="40"> Los derechos de aduanas y las exacciones agrícolas ( los denominados recursos propios tradicionales — 16,5 % ) representan también una parte importante de los ingresos .

(src)="45"> Složení rozpočtu se postupně vyvíjelo , přičemž nyní jsou jeho hlavními složkami zemědělská politika a politika soudržnosti ( viz rámeček 1 ) .
(trg)="41"> La composición del presupuesto ha evolucionado con el tiempo , siendo los ámbitos de mayor magnitud la agricultura y las políticas de cohesión ( véase el recuadro 1 ) .

(src)="57"> 1,2 % 7,2 % 6,7 % 39,6 % Občanství , svoboda , bezpečnost a právo Evropská unie jako globální partner Správní náklady Zemědělství — ochrana přírodních zdrojů a hospodaření s nimi Výdaje EU Soudržnost — udržitelný růst Zdroj : Souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový rok 2009 ( Úř. věst . L 69 , 13.3.2009 ) .
(trg)="52"> Ciudadanía , libertad , seguridad y justicia La Unión Europea como socio mundial Gastos administrativos Agricultura — Conservación y gestión de los recursos naturales 45,3 % 1,2 % 7,2 % 6,7 % Gastos comunitarios Cohesión — Crecimiento sostenible Fuente : Presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2009 ( DO L 69 de 13.3.2009 ) .
(trg)="53"> 39,6 %

(src)="82"> 10 1 Více informací o metodice Účetního dvora naleznete v manuálech na internetové stránce Účetního dvora ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="76"> 10 1 Para mayor información sobre la metodología del Tribunal , pueden consultarse los manuales que figuran en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="84"> V této souvislosti jsou uskutečněné operace obvykle platby z rozpočtu EU konečným příjemcům . Prohlášení o věrohodnosti je podle své francouzské zkratky obecně známo jako DAS ( déclaration d ’ assurance ) .
(trg)="79"> La declaración anual de fiabilidad se conoce generalmente por su acrónimo francés , DAS ( Déclaration d ’ Assurance ) .

(src)="100"> Jeho postup spočívá v náhodném výběru reprezentativního vzorku uskutečněných operací ze všech oblastí rozpočtu Evropské unie ( například zemědělství ) .
(src)="101"> Tyto operace se pak podrobně testují .
(trg)="96"> Ello se traduce en una selección aleatoria de una muestra representativa de operaciones subyacentes de todos los ámbitos del presupuesto de la UE ( por ejemplo , la agricultura ) para su verificación detallada .

(src)="119"> Vlastní auditní práci vykonávají z podstatné části auditoři v auditních odděleních ; odpovědný člen tuto práci s pomocí svého kabinetu koordinuje a následně o ní podává zprávu na úrovni skupiny i na úrovni Účetního dvora a po přijetí zprávy i Evropskému parlamentu , Radě a ostatním relevantním zúčastněným stranám . Dne 1 . ledna 2008 nahradili své předchůdce , kterým vypršelo funkční období , tři noví členové , pan Michel Cretin ( Francie ) , pan Harald Noack ( Německo ) a pan Henri Grethen ( Lucembursko ) .
(src)="120"> Kromě toho Rada prodloužila na další šestileté období mandáty čtyřem členům — panu Hubertu Weberovi ( Rakousko ) , panu Maartenu B .
(src)="121"> Engwirdovi ( Nizozemsko ) , panu Davidu Bostockovi ( Spojené království ) a panu Ioannisi Sarmasovi ( Řecko ) .
(trg)="111"> El 1 de enero de 2008 , entraron tres nuevos Miembros , D. Michel Cretin ( Francia ) , D. Harald Noack ( Alemania ) y D. Henri Grethen ( Luxemburgo ) , en sustitución de sus antecesores al final del mandato de estos .
(trg)="112"> Además , los mandatos de cuatro Miembros , D. Hubert Weber ( Austria ) , D. Maarten B. Engwirda ( Países Bajos ) , D. David Bostock ( Reino Unido ) y D. Ioannis Sarmas ( Grecia ) , fueron renovados por el Consejo por un período de seis años .

(src)="126"> Dne 16 . ledna 2008 byl 10 . předsedou Účetního dvora zvolen pan Vítor Manuel da Silva Caldeira , člen zastupující Portugalsko .
(src)="127"> 14
(trg)="116"> El 16 de enero de 2008 , fue elegido como décimo Presidente del Tribunal , el Miembro portugués , D. Vítor Manuel da Silva Caldeira .
(trg)="117"> 14

(src)="139"> EVROPSKÝ ÚČETNÍ DVŮR 2009 Předseda Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B .
(src)="140"> ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )
(trg)="125"> TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO 2009 Presidente Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA ( PT ) Morten Louis LEVYSOHN ( DK ) Jacek UCZKIEWICZ ( PL ) Kersti KALJULAID ( ET ) Lars HEIKENSTEN ( SE ) Harald NOACK ( DE ) Hubert WEBER ( AT ) Ioannis SARMAS ( EL ) Josef BONNICI ( MT ) Kikis KAZAMIAS ( CY ) Karel PINXTEN ( BE ) Henri GRETHEN ( LU ) Maarten B. ENGWIRDA ( NL ) Július MOLNÁR ( SK ) Irena PETRUŠKEVIČIENĖ ( LT ) Massimo VARI ( IT ) Ovidiu ISPIR ( RO ) Máire GEOGHEGAN-QUINN ( IE ) Vojko Anton ANTONČIČ ( SI ) Igors LUDBORŽS ( LV ) Juan RAMALLO MASSANET ( ES ) Nadejda SANDOLOVA ( BG ) David BOSTOCK ( UK ) Gejza Zsolt HALÁSZ ( HU ) Jan KINŠT ( CZ ) Olavi ALA-NISSILÄ ( FI ) Michel CRETIN ( FR )

(src)="148"> Účetní dvůr odhaduje , že míra chyb v těchto skupinách oblastí politik je mezi 2 % a 5 % , s výjimkou politik soudržnosti , kde je přinejmenším 11 % .
(trg)="132"> El nivel de error en estos grupos de ámbitos políticos se sitúa , según las estimaciones del Tribunal , entre el 2 % y el 5 % salvo en el caso de las políticas de cohesión donde se eleva al menos al 11 % .

(src)="158"> Čtenáři se zájmem o podrobnější informace se tímto odkazují na úplné znění textů přijatých Účetním dvorem , které jsou k dispozici na jeho internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="142"> Para mayor información , se aconseja al lector remitirse a los textos completos aprobados por el Tribunal que pueden consultarse en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="162"> O dopadu těchto opatření je však málo informací .
(trg)="149"> Sin embargo , resultaría todavía prematuro intentar evaluar el impacto de estas medidas .

(src)="193"> 3 / 2008 ) • Plánovala , monitorovala a vyhodnotila Komise program Inteligentní energie pro Evropu ( IEE ) , který se zaměřuje na podporu energetické účinnosti , využívání obnovitelných zdrojů energie a diverzifikace energie , přiměřeně a provedla výkonná agentura , která program řídí , pozitivní změny v řízení programu ? ( zvláštní zpráva č.
(trg)="162"> Al igual que en años anteriores , los informes pasaron revista a la gestión financiera de ámbitos muy diversos , desde la eficiencia del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea ( IE 3 / 2008 ) hasta la ayuda comunitaria a las operaciones de almacenamiento público de cereales ( IE 11 / 2008 ) .

(src)="205"> 5 / 2008 ) 24
(src)="206"> 25 ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY ZVEŘEJNĚNÉ V ROCE 20086 1 / 2008 Proces vyřizování a schvalování žádostí o pomoc a hodnocení velkých investičních projektů za programová období 1994 – 1999 a 2000 – 2006 ( Úř. věst . C 81 , 1.4.2008 ) 2 / 2008 Závazné informace o sazebním zařazení zboží ( ZISZ ) ( Úř. věst . C 103 , 24.4.2008 ) 3 / 2008 Fond solidarity Evropské unie : jak rychle , efektivně a pružně funguje ?
(trg)="176"> 24
(trg)="177"> 25 INFORMES ESPECIALES PUBLICADOS EN 20086 1 / 2008 Los procesos de tramitación y de evaluación de los grandes proyectos de inversión de los períodos de programación 1994-1999 y 2000-2006 ( DO C 81 de 1.4.2008 ) 2 / 2008 La Información arancelaria vinculante ( IAV ) ( DO C 103 de 24.4.2008 ) 3 / 2008 El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea : ¿ En qué medida es rápido , eficaz y flexible ?

(src)="207"> ( Úř. věst . C 153 , 18.6.2008 ) 4 / 2008 Provádění režimu kvót v odvětví mléka a mléčných výrobků v členských státech , které k Evropské unii přistoupily 1 . května 2004 ( Úř. věst . C 185 , 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agentury Evropské unie : dosahování výsledků 6 / 2008 Podpora Evropské komise na obnovu po cunami a hurikánu Mitch 7 / 2008 Program Inteligentní energie na období 2003 – 2006 8 / 2008 Je podmíněnost jako politika účelná ?
(trg)="178"> ( DO C 153 de 18.6.2008 ) 4 / 2008 La aplicación de las cuotas lecheras en los Estados miembros que se incorporaron a la Unión Europea el 1 de mayo de 2004 ( DO C 185 de 22.7.2008 ) 5 / 2008 Agencias de la Unión : obtener resultados 6 / 2008 La ayuda a la rehabilitación aportada por la Comisión Europea a raíz del tsunami y del huracán Mitch 7 / 2008 El programa de Energía Inteligente para Europa 2003-2006 8 / 2008 ¿ Constituye la condicionalidad una política eficaz ?

(src)="208"> 9 / 2008 Účelnost podpory EU poskytované Bělorusku , Moldavsku a Ukrajině v oblasti svobody , bezpečnosti a práva 10 / 2008 Rozvojová pomoc ES zaměřená na zdravotnické služby v subsaharské Africe 11 / 2008 Řízení podpory Evropské unie určené na operace související s veřejným skladováním obilovin 12 / 2008 Nástroj předvstupních strukturálních politik ( ISPA ) , 2000 – 2006 6 Zvláštní zprávy lze získat na internetových stránkách Účetního dvora nebo vyplněním elektronické objednávky přes EU Bookshop .
(trg)="179"> 9 / 2008 La eficacia de la ayuda de la UE en el ámbito de la seguridad , la libertad y la justicia en Belarús , Moldavia y Ucrania 10 / 2008 La ayuda comunitaria al desarrollo destinada a los servicios sanitarios del África subsahariana 11 / 2008 La gestión de la ayuda comunitaria a las operaciones de almacenamiento público de cereales 12 / 2008 El instrumento de política estructural de preadhesión ( ISPA ) 2000-2006 6 Informes Especiales publicados en el sitio web del Tribunal u obtenibles mediante la realización de un pedido electrónico en EU-Bookshop .

(src)="216"> 26 7 Článek 279 Smlouvy o ES .
(trg)="185"> 26 7 Artículo 279 del Tratado CE .

(src)="217"> 8 Čl .
(src)="218"> 248 odst .
(trg)="186"> 8 Artículo 248 , apartado 4 , del Tratado CE .

(src)="249"> Jako příklad lze uvést zprávu o podmíněnosti ( zvláštní zpráva č.
(src)="250"> 8 / 2008 ) , která byla zveřejněna v době , kdy se rozhodovalo o „ kontrole stavu “ společné zemědělské politiky ( SZP ) .
(trg)="204"> El informe sobre la condicionalidad ( IE 8 / 2008 ) , publicado cuando se estaba adoptando el chequeo de la política agrícola común ( PAC ) constituye un ejemplo en este sentido .

(src)="280"> Konečné výstupy 2008 Stanoviska 5 2004 2005 2006 2007 Zvláštní zprávy 10 6 11 9 12 Výroční zprávy ( včetně ERF ) 1 1 1 1 1 Specifické výroční zprávy 23 20 23 29 28 2 11 8 9
(trg)="232"> Realizaciones definitivas 2008 Dictámenes 5 2004 2005 2006 2007 Informes Especiales 10 6 11 9 12 Informes Anuales ( incluidos los FED ) 1 1 1 1 1 Informes Anuales Específicos 23 20 23 29 28 2 11 8 9

(src)="302"> Pokud jde o vývoj politik EU , byla stanovena tato témata : • růst a zaměstnanost ; • změna klimatu a udržitelný rozvoj ; • Evropa jako světový partner ; • lepší regulace .
(trg)="243"> Los temas ligados a la evolución de las políticas son los siguientes : • crecimiento y empleo ; • cambio climático y desarrollo sostenible ; • Europa como socio mundial ; • mejora de la normativa .

(src)="309"> 35 12 Úplnější a podrobnější výčet budoucích pracovních úkolů Účetního dvora naleznete v plánu práce Účetního dvora na rok 2009 , který je k dispozici na naší internetové stránce ( www.eca.europa.eu ) .
(trg)="249"> 35 12 Para obtener mayor información sobre los futuros trabajos del Tribunal , se recomienda al lector consultar el programa de trabajo de 2009 en su sitio web ( www.eca.europa.eu ) .

(src)="320"> V rámci svého zlepšování se bude Účetní dvůr v roce 2009 zabývat zjištěními a doporučeními , která vzešla ze zprávy o mezinárodním nezávislém posouzení Účetního dvora ( International peer review report on the European Court of Auditors ) , jež byla zveřejněna v prosinci 2008 a která představuje důležitý krok v probíhající reformě Účetního dvora .
(trg)="255"> Dentro de sus esfuerzos de mejora , el Tribunal procurará dar respuesta durante 2009 a las observaciones y recomendaciones contenidas en el « Informe sobre la revisión paritaria internacional del Tribunal de Cuentas Europeo » , que fue publicado en diciembre de 2008 y representa un paso importante en el proceso de reforma en curso de la Institución .

(src)="339"> Na měření dopadu práce Účetního dvora jsou určeny čtyři klíčové ukazatele výkonnosti ( 1 až 4 ) , které budou rozpracovány tak , aby mohly být zahrnuty do ročního plánu práce Účetního dvora na rok 2010 .
(trg)="269"> Está previsto desarrollar cuatro indicadores clave de resultados ( 1 a 4 ) , destinados a medir el impacto del trabajo del Tribunal , para su inclusión en el programa de trabajo anual de 2010 .

(src)="347"> 39
(src)="348"> Klíčový ukazatel výkonnosti 7 , který měří množství včas vydaných klíčových předběžných zjištění , bude poskytovat užitečné informace o výkonnosti a bude rozpracován v roce 2009 .
(trg)="277"> 39
(trg)="278"> El indicador 7 , que mide las constataciones preliminares formuladas a tiempo , facilitará una información útil sobre el rendimiento y será desarrollado en 2009 .

(src)="392"> Na Účetním dvoře pracuje 501 auditorů a pomocných pracovníků auditu , 163 překladatelů , 173 pracovníků administrativní podpory ; 20 osob pracuje pro předsednictví .
(trg)="312"> Esta plantilla consta aproximadamente de 501 auditores , 163 traductores y 173 agentes de apoyo administrativo y 20 agentes de apoyo a la presidencia .

(src)="397"> MUŽI ŽENY 12 / 2001 12 / 2008 54 % 46 % 51 % 49 %
(trg)="317"> HOMBRES MUJERES 12.2001 12.2008 54 % 46 % 51 % 49 %

(src)="400"> Z 59 ředitelů a vedoucích odborů či oddělení je 14 žen ( 24 % ) , což oproti roku 2007 představuje mírný nárůst . Většina z nich je ovšem zaměstnána v ředitelství pro překlady a v administrativních odděleních .
(trg)="320"> 14 de los 59 directores y jefes de división / unidad ( 24 % ) son mujeres , lo que representa un ligero incremento de la proporción representada por estas con respecto a 2007 .

(src)="401"> Asistenti — sekretářky ( úroveň AST ) MUŽI ŽENY 2007 2008 2007 2008 2007 2008 45 32 % 68 % 33 % 67 % Auditoři — administrátoři ( úroveň AD ) MUŽI ŽENY 64 % 36 % 63 % 37 % Ředitelé a vedoucí oddělení MUŽI ŽENY 77 % 23 % 76 % 24 %
(trg)="322"> Asistentes — secretarios ( AST ) HOMBRES Auditores — administradores ( AD ) HOMBRES Directores y jefes de unidad HOMBRES MUJERES 45 32 % 68 % 2007 2008 2007 2008 2007 2008 MUJERES 33 % 67 % 64 % 36 % 63 % 37 % MUJERES 77 % 23 % 76 % 24 %

(src)="402"> VĚKOVÝ PROFIL Níže uvedený graf ukazuje , že Účetní dvůr je „ mladý “ orgán ( 62 % jeho zaměstnanců je mladších 44 let ) .
(trg)="323"> PIRÁMIDE DE EDAD El gráfico siguiente muestra que el Tribunal es una institución « joven » ( el 62 % de sus efectivos tiene menos de 44 años ) .

(src)="404"> Věkový profil 46 33 2 65 148 148 123 101 62 3 172 20 – 24 25 – 29 30 – 34 35 – 39 40 – 44 45 – 49 50 – 54 55 – 59 60 – 64 > 64 NAJÍMÁNÍ PRACOVNÍKŮ Politika Účetního dvora pro najímání zaměstnanců se řídí obecnými zásadami a služebním a pracovním řádem orgánů EU .
(trg)="325"> Pirámide de edad 46 33 2 65 148 148 123 101 62 3 172 20 – 24 25 – 29 30 – 34 35 – 39 40 – 44 45 – 49 50 – 54 55 – 59 60 – 64 > 64 CONTRATACIÓN DE NUEVOS AGENTES La política de contratación del Tribunal se ajusta a los principios generales y a las condiciones laborales de las instituciones comunitarias .

(src)="406"> Otevřená výběrová řízení na pracovní místa u Účetního dvora pořádá Evropský úřad pro výběr personálu ( EPSO ) .
(trg)="327"> La organización de las oposiciones para cubrir los puestos de la Institución compete a la Oficina Europea de Selección del Personal ( EPSO ) .

(src)="408"> V roce 2008 přijal Účetní dvůr 97 zaměstnanců : 48 úředníků , 18 dočasných zaměstnanců a 31 smluvních zaměstnanců .
(trg)="329"> En 2008 , el Tribunal contrató a 97 personas : 48 funcionarios , 18 agentes temporales y 31 agentes contractuales .

(src)="410"> Kvůli nedostatku vhodných úspěšných uchazečů nebyl Účetní dvůr schopen v řadě oddělení přijmout tolik nových pracovníků , kolik měl v plánu , takže celkový počet volných míst ( 69 ) byl na konci roku 2008 vyšší než na konci roku 2007 .
(trg)="331"> Las insuficiencias registradas impidieron que el Tribunal contratara el número de personas previstas en diversos departamentos , por lo que el número de vacantes ( 69 ) era mayor al término de 2008 que al término de 2007 .

(src)="414"> Překlady zaznamenaly v roce 2008 nárůst o 17 % , zejména kvůli většímu počtu přijatých zvláštních zpráv .
(trg)="335"> Los textos traducidos aumentaron en 2008 en un 17 % , debido sobre todo al incremento del número de Informes Especiales aprobados .