# fi/ecb-fi-sl.xml.gz
# sl/ecb-fi-sl.xml.gz
(src)="1"> Navigation Path : Home > Press > Press releases > By date > 2005 > 6.10.2005
(trg)="1"> Navigation Path : Home > Press > Press releases > By date > 2005 > 6 . oktober 2005
(src)="2"> The European Central Bank
(trg)="2"> The European Central Bank
(src)="3"> Press
(trg)="3"> Press
(src)="4"> Events
(trg)="4"> Events
(src)="5"> Publications
(trg)="5"> Publications
(src)="6"> Statistics
(trg)="6"> Statistics
(src)="7"> The Euro
(trg)="7"> The Euro
(src)="8"> Monetary Policy
(trg)="8"> Monetary Policy
(src)="9"> Payments & Markets
(trg)="9"> Payments & Markets
(src)="10"> LEHDISTÖTIEDOTE
(trg)="10"> SPOROČILO ZA JAVNOST
(src)="11"> 6.10.2005 - Rahapoliittisia päätöksiä
(trg)="11"> oktober 2005 - Sklepi o denarni politiki
(src)="12"> Tämänpäiväisessä kokouksessaan , joka pidettiin Ateenassa , EKP : n neuvosto päätti , että perusrahoitusoperaatioiden korkotarjousten alaraja eli minimitarjouskorko on edelleen 2,00 %, maksuvalmiusluoton korko 3,00 % ja talletuskorko 1,00 %.
(trg)="12"> Svet ECB je na današnji seji , ki je potekala v Atenah , sklenil , da minimalno izklicno obrestno mero za operacije glavnega refinanciranja ter obrestni meri za odprto ponudbo mejnega posojanja in odprto ponudbo deponiranja likvidnosti čez noč ohrani nespremenjene na ravni 2,00% , 3,00% oziroma 1,00% .
(src)="13"> EKP : n pääjohtaja kertoo näiden päätösten taustoista tänään klo 14.30 ( Keski-Euroopan aikaa ) alkavassa lehdistötilaisuudessa .
(trg)="13"> Predsednik ECB bo razloge za to odločitev predstavil na novinarski konferenci , ki se bo začela danes ob 14.30 .
(src)="14"> Euroopan keskuspankki
(trg)="14"> Evropska centralna banka
(src)="15"> Viestintäosasto ( Directorate Communications )
(trg)="15"> Direktorat za stike z javnostjo
(src)="16"> Tiedotus ( Press and Information Division )
(trg)="16"> Oddelek za tisk in informiranje
(src)="17"> Kaiserstrasse 29 , D-60311 Frankfurt am Main
(trg)="17"> Kaiserstrasse 29 , D-60311 Frankfurt na Majni
(src)="18"> Puhelin : + 49 69 1344 7455 , Faksi : + 49 69 1344 7404
(trg)="18"> Tel .: 0049 69 1344 7455 , Faks : 0049 69 1344 7404
(src)="19"> Internet : http://www.ecb.europa.eu
(trg)="19"> Internet : http://www.ecb.europa.eu
(src)="20"> Kopiointi on sallittu , kunhan lähde mainitaan .
(trg)="20"> Razmnoževanje je dovoljeno ob navedbi vira .
(src)="21"> Sivun alkuun
(trg)="21"> Nazaj na vrh
(src)="22"> Address encoded for mobile use
(trg)="22"> Address encoded for mobile use
(src)="23"> http://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2005/html/pr051006.fi.html
(trg)="23"> http://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2005/html/pr051006.sl.html
(src)="24"> Back to Press
(trg)="24"> Back to Press
(src)="25"> Press releases
(trg)="25"> Press releases
(src)="26"> By date
(trg)="26"> By date
(src)="27"> 1998 ( EMI / ECB )
(trg)="27"> 1998 ( EMI / ECB )
(src)="28"> 1997 ( EMI )
(trg)="28"> 1997 ( EMI )
(src)="29"> By activities
(trg)="29"> By activities
(src)="30"> Weekly financial statements
(trg)="30"> Weekly financial statements
(src)="31"> Statistical press releases
(trg)="31"> Statistical press releases
(src)="32"> Cross-navigation Menu
(trg)="32"> Cross-navigation Menu
(src)="33"> Webcast
(trg)="33"> Webcast
(src)="34"> ECB Home
(trg)="34"> ECB Home
(src)="35"> Home | Site Directory | Glossary | Links | Contact | Disclaimer & Copyright | Search
(trg)="35"> Home | Site Directory | Glossary | Links | Contact | Disclaimer & Copyright | Search
(src)="36"> Print
(trg)="36"> Print
(src)="37"> RSS feed
(trg)="37"> RSS feed
(src)="38"> Languages : CS | DA | DE | EL | EN | ES | ET | Suomi | FR | HU | IT | LT | LV | MT | NL | PL | PT | SK | SL | SV
(trg)="38"> Languages : CS | DA | DE | EL | EN | ES | ET | FI | FR | HU | IT | LT | LV | MT | NL | PL | PT | SK | Slovenščina | SV
(src)="39"> Pyöristyksistä johtuen yhteenlaskut eivät välttämättä täsmää .
(trg)="39"> Pri zaokrožanju lahko pride do neujemanja skupnega in vmesnega seštevka .
(src)="40"> FI
(trg)="40"> SL
(src)="41"> Euroopan unionin virallinen lehti
(trg)="41"> Uradni list Evropske unije
(src)="42"> C 104/3
(trg)="42"> C 104/3
(src)="43"> EUROOPAN KESKUSPANKKI EKP : n henkilöstösääntöjen 0 osa , joka sisältää eettiset säännöt ( Tämä teksti kumoaa ja korvaa Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 92 , 16 .
(trg)="43"> EVROPSKA CENTRALNA BANKA Del 0 pravil za zaposlene v ECB , ki vsebuje okvir poklicne etike ( To besedilo razveljavlja in nadomešča besedilo , objavljeno v Uradnem listu C 92 z dne 16 .
(src)="44"> huhtikuuta 2004 , s. 31 julkaistun tekstin ) ( 2010 / C 104/02 ) 0.1 Yleiset säännökset 0.1.1 EKP : n työntekijöiden toimintatavat eivät saa heiken tää heidän riippumattomuuttaan tai puolueetto muuttaan taikka EKP : n mainetta .
(trg)="44"> aprila 2004 , str . 31 ) ( 2010 / C 104/02 ) 0.1 Splošne določbe 0.1.1 Ravnanje zaposlenih ne sme ogrožati njihove neod visnosti in nepristranskosti niti škoditi ugledu ECB .
(src)="45"> EKP : n työnteki jöillä on velvollisuus EKP : n eettisten sääntöjen noudattamiseen .
(trg)="45"> Zaposleni morajo : spoštovanjem okvira poklicne etike ECB .
(src)="46"> Eettisten asiain neuvonantajan eettisiä ohjeita ja neuvoja vastaavien toi mintatapojen katsotaan olevan eettisten sääntöjen mukai sia , eikä tällaisten toimintatapojen noudattaminen voi joh taa EKP : n työntekijöihin kohdistuviin kurinpidollisiin toi miin velvollisuuksien laiminlyönnin vuoksi .
(trg)="46"> Ravnanje , ki je v celoti skladno z nasveti pooblaščenca za poklicno etiko in pravili poklicne etike , ki jih ta oblikuje , se šteje za skladno z okvirom poklicne etike in ne more biti razlog za uvedbo disciplinskega postopka zaradi kršitve obvez nosti zaposlenih .
(src)="47"> Kyseiset oh jeet eivät kuitenkaan vapauta työntekijöitä EKP : n ulkopuo lisista vastuista .
(trg)="47"> Ti nasveti pa zaposlenih ne razbreme njujejo nobenih zunanjih obveznosti .
(src)="48"> a ) kunnioittaa EKP : n yhteisiä arvoja sekä toimia työssään ja yksityiselämässään tavalla , jota EKP : n asema Euroopan unionin toimielimenä edellyt tää ;
(trg)="48"> ( a ) spoštovati skupne vrednote ECB ter v svojem poklicnem in zasebnem življenju ravnati na način , primeren značaju ECB kot evropske insti tucije ;
(src)="49"> 0.3 Salassapitovelvollisuus 0.3.1 Työntekijät eivät saa luvattomasti paljastaa EKP : ssä työtehtäviensä yhteydessä saamiaan luokiteltuja tie toja EKP : n ulkopuolisille henkilöille , mukaan lukien perheenjäsenet , eivätkä sellaisille työtovereille EKP : ssä , joiden ei ole tarpeen saada kyseisiä tietoja työtehtäviensä hoitamiseksi , paitsi jos tiedot on jo julkistettu tai ne ovat julkisesti saatavilla .
(trg)="49"> 0.3 Varovanje poslovne skrivnosti 0.3.1 Zaposleni se morajo vzdržati nepooblaščenega razkrivanja kakršnih koli zaupnih informacij , ki so jih prejeli pri svojem delu v ECB , kateri koli osebi zunaj ECB , vključno z svojimi družinskimi člani , in sodelavcem v ECB , ki teh informacij ne potrebujejo pri opravljanju svojih dolžnosti , razen če so bile te informacije že objavljene ali so dostopne javnosti .
(src)="50"> b ) suorittaa tehtävänsä tunnollisesti , rehellisesti ja omaa tai kansallista etua tavoittelematta , noudat taa korkeita ammattieettisiä periaatteita ja toimia lojaalisti yksinomaan EKP : tä kohtaan ;
(trg)="50"> ( b ) opravljati svoje dolžnosti vestno , pošteno in ne glede na lastne ali nacionalne interese , se držati visokih standardov poklicne etike in biti pri svojem delovanju izključno lojalni ECB ;
(src)="51"> c ) toimia varovaisesti ja huolellisesti kaikissa yksi tyisissä taloudellisissa toimissaan ja pidättyä osal listumasta sellaisiin talous - tai rahoitustoimiin , jotka voivat heikentää heidän riippumattomuut taan tai puolueettomuuttaan .
(trg)="51"> ( c ) biti previdni in skrbni pri svojih zasebnih finančnih poslih ter se vzdržati udeležbe v kakršnih koli ekonomskih ali finančnih transa kcijah , ki bi lahko ogrozile njihovo neodvisnost ali nepristranskost .
(src)="52"> 0.3.2 Lupa tietojen paljastamiseen on pyydettävä Business Practice Handbook - käsikirjassa olevien asiakirjojen hallintaa ja salassapitoa koskevien sääntöjen mukai sesti .
(trg)="52"> 0.3.2 Dovoljenje za razkritje se pridobi v skladu s pravili o ravnanju z dokumenti in zaupnosti dokumentov v Priročniku o poslovnih praksah .
(src)="53"> 0.1.2 Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista teh dyn pöytäkirjan mukaisesti EKP : n työntekijöiden erioikeudet ja vapaudet myönnetään heille yksin omaan EKP : n etujen edellyttämällä tavalla .
(trg)="53"> 0.1.2 Privilegiji in imunitete , ki jih zaposleni uživajo po Protokolu o privilegijih in imunitetah Evropske unije , se priznajo samo v interesu ECB .
(src)="54"> Nämä erioikeudet ja vapaudet eivät vapauta EKP : n työnte kijöitä millään tavoin yksityisten velvoitteidensa täyttämisestä tai voimassa olevien lakien ja polii simääräysten noudattamisesta .
(trg)="54"> Zaradi teh privilegijev in imunitet zaposleni nikakor niso opro ščeni izpolnjevanja zasebnih obveznosti ali spošto vanja veljavnih zakonov in policijskih predpisov .
(src)="55"> Mikäli erioikeuksista ja vapauksista aiheutuu ristiriitaa , kyseessä olevien työntekijöiden on saatettava asia välittömästi EKP : n johtokunnan tietoon .
(trg)="55"> Kadar koli so privilegiji in imunitete predmet spora , morajo prizadeti zaposleni o tem nemudoma obve stiti Izvršilni odbor ECB .
(src)="56"> 0.3.3 Työntekijälle annetaan lupa tietojen paljastamiseen , mikäli hänellä on velvollisuus todistaa oikeuden käynnissä tai esiintyä muutoin todistajana ja mikäli todistamisesta kieltäytyminen voisi johtaa rikosoike udelliseen vastuuseen .
(trg)="56"> 0.3.3 Dovoljenje za razkritje se izda zaposlenemu , kadar mora predložiti dokaze , kot priča v sodnem postopku ali drugače , in bi se z zavrnitvijo predlo žitve dokazov lahko izpostavil kazenski odgovor nosti .
(src)="57"> Lupaa ei kuitenkaan tarvita silloin , kun EKP : n työntekijä on kutsuttu todistajaksi Euroopan unionin tuomioistuimeen EKP : n ja EKP : n henkilöstöön kuuluvan tai kuuluneen välisessä asi assa .
(trg)="57"> Kot izjema dovoljenje za razkritje ni potrebno , če je zaposleni povabljen k pričanju pred Sodiščem Evropske unije v zadevi med ECB in sedanjim ali nekdanjim zaposlenim .
(src)="58"> 0.1.3 Toisesta organisaatiosta tai toimielimestä lähetetyt tai virkavapaalla olevat työtekijät katsotaan EKP : n työntekijöiksi , heillä on samat oikeudet ja velvolli suudet kuin muilla EKP : n työntekijöillä ja heidän tulee suorittaa tehtävänsä yksinomaan EKP : n etujen mukaisesti .
(trg)="58"> 0.1.3 Zaposleni , ki so začasno dodeljeni iz druge organi zacije ali institucije ali jim je bila tam odobrena odsotnost z dela , se vključijo med zaposlene v ECB , imajo enake obveznosti in pravice kot drugi zaposleni ter opravljajo svoje dolžnosti izključno v korist ECB .
(src)="59"> 0.4 EKP : n sisäiset suhteet 0.4.1 Työntekijöiden tulee noudattaa esimiestensä ohjeita ja käytössä olevia raportointikäytäntöjä .
(trg)="59"> 0.4 Notranji odnosi 0.4.1 Zaposleni morajo spoštovati navodila nadrejenih in veljavne linije poročanja .
(src)="60"> 0.2 Eettisten asiain neuvonantaja EKP : n työntekijät voivat pyytää EKP : n eettisten asiain neu vonantajalta ohjeistusta mihin tahansa asiaan , joka liittyy 0.4.2 EKP : n työntekijät eivät saa pyytää muita työnteki jöitä suorittamaan yksityisiä tehtäviä itselleen tai muille .
(trg)="60"> 0.2 Pooblaščenec za poklicno etiko Zaposleni lahko zaprosijo pooblaščenca za poklicno etiko v ECB za usmeritev v vsaki zadevi v zvezi z njihovim 0.4.2 Zaposleni od drugih zaposlenih ne smejo zahtevati , da zanje ali za druge opravljajo zasebne naloge .
(src)="61"> C 104/4
(trg)="61"> C 104/4
(src)="62"> 0.4.3 EKP : n työntekijöiden on käyttäydyttävä lojaalisti työtovereitaan kohtaan .
(trg)="62"> 0.4.3 Zaposleni morajo ravnati pošteno do svojih sodela vcev .
(src)="63"> EKP : n työntekijät eivät -- etenkään oman edun tavoittelemista varten -- saa salata toisilta työntekijöiltä tietoja , jotka voivat vai kuttaa EKP : n tehtävien hoitamiseen , eivätkä he saa antaa virheellisiä , epätarkkoja tai liioiteltuja tietoja .
(trg)="63"> Zaposleni zlasti ne smejo drugim zaposlenim prikrivati informacij , ki bi lahko vplivale na poslo vanje , še posebej za pridobitev osebne koristi , niti dajati napačnih , netočnih ali pretiranih informacij .
(src)="64"> He eivät myöskään saa vaikeuttaa yhteistyötä työto vereiden kanssa tai kieltäytyä siitä .
(trg)="64"> Poleg tega ne smejo onemogočati ali zavračati sode lovanja s sodelavci .
(src)="65"> 0.7.2 Kaikissa muissa tapauksissa EKP : n työntekijät voivat ilmoittaa EKP : lle ja / tai eettisten asiain neuvonanta jalle , mikäli heillä on tietoa tai perusteltu epäilys siitä , että toinen työntekijä tai EKP : lle tavaroita tai palveluja toimittava taho rikkoo ammatillisia velvol lisuuksiaan .
(trg)="65"> 0.7.2 V vseh drugih primerih zaposleni lahko javijo ECB in / ali pooblaščencu za poklicno etiko , če vedo ali utemeljeno sumijo , da drug zaposleni ali dobavitelj blaga ali storitev ECB krši poklicne dolžnosti .
(src)="66"> 0.5 EKP : n resurssien käyttö Työntekijöiden tulee kunnioittaa ja suojella EKP : n omai suutta . EKP : n työntekijöilleen tarjoamat välineet ja tilat on tarkoitettu ainoastaan työkäyttöön , ellei yksityinen käyttö ole sallittu joko Business Practice Handbook - käsikirjassa olevien asiaan sovellettavien sääntöjen tai tapauskohtaisen luvan perusteella .
(trg)="66"> 0.7.3 Zaposleni ne smejo biti deležni nikakršne neenake ali diskriminatorne obravnave , ustrahovanja , povračilnih ukrepov ali viktimizacije zaradi tega , ker so javili , da vedo za kršitev poklicnih dolžnosti ali to utemeljeno sumijo . 0.5 Uporaba virov ECB Zaposleni morajo spoštovati in varovati lastnino ECB .
(src)="67"> Työntekijöiden tulee kaikin asianmukai sin ja kohtuullisin toimenpitein pyrkiä vähentämään EKP : lle aiheutuvia kustannuksia aina kun se on mahdol lista , niin että saatavilla olevia resursseja voidaan käyttää mahdollisimman tehokkaasti .
(trg)="67"> ECB zagotavlja vso opremo in zmogljivosti , ne glede na njihove značilnosti , samo za službeno uporabo , razen če je zasebna uporaba dovoljena v skladu z ustreznimi notra njimi pravili v Priročniku o poslovnih praksah ali na podlagi posebnega dovoljenja .
(src)="68"> 0.7.3 Työntekijää ei saa kohdella millään tavalla epäoikeudenmukaisesti tai syrjivästi , eikä työntekijä saa joutua uhkailun , koston tai sorron kohteeksi sen johdosta , että hän on ilmoittanut tiedossaan ole vasta ammatillisten velvollisuuksien rikkomisesta tai sitä koskevasta perustellusta epäilyksestä .
(trg)="68"> Zaposleni morajo izvesti vse razumne in ustrezne ukrepe , da omejijo stroške ECB , kadar je to mogoče , tako da se razpoložljivi viri lahko uporabijo najbolj učinkovito .
(src)="69"> 0.7.4 Kun EKP : n työntekijä ilmoittaa ammatillisten velvol lisuuksien rikkomisesta tai sitä koskevasta perustel lusta epäilyksestä , työntekijän henkilöllisyyttä tulee suojata , mikäli hän sitä pyytää .
(trg)="69"> 0.7.4 Identiteta zaposlenih , ki javijo , da vedo za kršitev poklicnih dolžnosti ali to utemeljeno sumijo , se na njihovo zahtevo varuje .
(src)="70"> 0.8 Eturistiriidat -- yleissääntö 0.6 Arvokkuus työpaikalla EKP : n työntekijät pidättyvät kaikenlaisesta syrjivästä koh telusta muita kohtaan sekä kaikenlaisesta henkisestä tai sukupuolisesta häirinnästä ja kiusaamisesta .
(trg)="70"> 0.8 Navzkrižje interesov -- splošno pravilo Zaposleni se morajo izogibati vsakršni situaciji , ki bi lahko vodila v navzkrižje med njihovimi delovnimi in zasebnimi interesi ali dajala vtis takšnega navzkrižja interesov .
(src)="71"> Heidän tulee käyttäytyä hienotunteisesti ja kunnioittavasti muita koh taan ja välttää käytöstä , jota toiset henkilöt voisivat koh tuudella pitää loukkaavana . EKP : n työntekijöiden asemalle ei saa koitua minkäänlaista haittaa siitä , että he estävät häirinnän tai kiusaamisen tai ilmoittavat siitä .
(trg)="71"> Zapo sleni , ki morajo pri opravljanju svojih dolžnosti odločati o zadevi , pri kateri imajo glede njene obravnave ali izida osebni interes , morajo o tem nemudoma obvestiti svojega neposredno nadrejenega ali pooblaščenca za poklicno etiko . ECB lahko izvede ustrezne ukrepe v izogib navz križju interesov .
(src)="72"> Työntekijät noudattavat EKP : n politiikkaa ihmisarvon kunnioittami sesta työpaikalla .
(trg)="72"> Zlasti lahko ECB ob odsotnosti drugih ustreznih ukrepov zaposlenemu odvzame odgovornost v takšni zadevi .
(src)="73"> Työntekijöiden tulee välttää kaikkia sellaisia tilanteita , jotka voivat aiheuttaa tai joiden voidaan ymmärtää aiheuttavan eturistiriitatilanteen heidän työnsä ja yksityisten etujensa kesken .
(trg)="73"> 0.6 Dostojanstvo na delovnem mestu Zaposleni se morajo vzdržati vsakršne diskriminacije drugih in vsakršne oblike psihološkega ali spolnega nadle govanja ali šikaniranja .
(src)="74"> Työntekijän tulee välittömästi ilmoittaa asiasta lähimmälle esimiehelleen tai eettisten asiain neu vonantajalle , jos häntä pyydetään osana työtehtävien hoi tamista päättämään asiasta , jonka käsittelyyn tai lopputu lokseen liittyy hänen yksityinen etunsa .
(trg)="74"> Morajo biti razumevajoči in spoštljivi do drugih ter se izogibati obnašanju , ki bi ga druga oseba lahko upravičeno štela za žaljivo . Položaj zaposlenih se ne sme na noben način poslabšati zato , ker preprečujejo ali prijavljajo nadlegovanje ali šikaniranje .
(src)="75"> EKP voi ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin eturistiriitojen välttämi seksi .
(trg)="75"> Zaposleni morajo spoštovati politiko ECB glede dostojan stva na delovnem mestu .
(src)="76"> EKP voi vapauttaa työntekijän kyseessä olevaa asiaa koskevasta vastuusta , erityisesti jos mihinkään muuhun sopivaan toimenpiteeseen ei voida ryhtyä .
(trg)="76"> 0.9 Plačana zaposlitev zakonca ali priznanega partnerja Zaposleni morajo obvestiti ECB ali pooblaščenca za poklicno etiko o vsakršni plačani zaposlitvi svojega zakonca ali priznanega partnerja , ki bi lahko vodila v navzkrižje interesov .
(src)="77"> 0.9 Puolison tai tunnustetun avopuolison ansiotyö 0.7 Velvollisuus ilmoittaa ammatillisten velvollisuuksien rikkomisesta 0.7.1 Mikäli EKP : n työntekijä saa työtehtäviensä hoitami sen yhteydessä tietää toisen työntekijän tai EKP : lle tavaroita tai palveluja toimittavan tahon sekaantu misesta rahanpesuun , terrorismin rahoitukseen , sisä piirin kauppaan , petokseen tai lahjontaan tai mikäli tällaista on perusteltua epäillä , työntekijän tulee il moittaa asiasta EKP : lle ja / tai eettisten asiain neuvon antajalle , sanotun kuitenkaan rajoittamatta petosten , lahjonnan ja Euroopan yhteisöjen taloudellisia etuja vahingoittavan muun laittoman toiminnan torjun taan liittyvien Euroopan petostentorjuntaviraston Euroopan keskuspankkia koskevien tutkimusten eh doista ja edellytyksistä sekä Euroopan keskuspankin henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen muuttamisesta 3 päivänä kesäkuuta 2004 tehdyn päätöksen EKP / 2004/11 ( 1 ) mukaisia työntekijöiden velvollisuuksia .
(trg)="77"> 0.7 Obveznost prijave kršitev poklicnih dolžnosti 0.7.1 Brez poseganja v obveznosti zaposlenih po Sklepu ECB / 2004/11 z dne 3 . junija 2004 o pogojih za preiskave Evropskega urada za boj proti goljufijam v Evropski centralni banki v zvezi s preprečevanjem goljufij , korupcije in drugih nezakonitih dejanj , ki škodujejo finančnim interesom Evropskih skup nosti , in o spremembah Pogojev za zaposlitev v Evropski centralni banki ( 1 ) morajo zaposleni javiti ECB in / ali pooblaščencu za poklicno etiko , če vedo ali utemeljeno sumijo , da gre pri opravljanju poklicnih dolžnosti drugega zaposlenega ali dobavi telja blaga ali storitev ECB za pranje denarja , fina nciranje terorizma , trgovanje na podlagi notranjih informacij , goljufijo ali korupcijo .
(src)="78"> ( 1 ) EUVL L 230 , 30.6.2004 , s. 56 .
(trg)="78"> ( 1 ) UL L 230 , 30.6.2004 , str .
(src)="79"> Mikäli ilme nee , että työn luonteesta aiheutuu EKP : n työntekijän vel vollisuuksiin liittyvä eturistiriita , ja mikäli EKP : n työntekijä ei pysty vakuuttamaan , että eturistiriita päättyy tietyn ajan jakson jälkeen , EKP päättää eettisten asiain neuvonantajaa kuultuaan , vapautetaanko EKP : n työntekijä kyseistä asiaa koskevista velvollisuuksistaan . 0.10 Lahjojen antaminen ja vastaanottaminen 0.10.1 « Lahjalla » tarkoitetaan mitä tahansa rahallista tai eirahallista etua tai etuisuutta , joka liittyy jollakin tavoin työntekijän työsuhteeseen EKP : ssä ja joka ei ole toimitetuista palveluista sovittu korvaus , riippumatta siitä , onko työntekijä antanut sen tai onko sitä tarjottu hänelle tai hänen perheenjäse nelleen , läheiselle henkilökohtaiselle tuttavalleen taikka työtoverilleen .
(trg)="79"> 0.10 Dajanje in sprejemanje daril 0.10.1 Darilo je vsaka ugodnost ali korist v finančni obliki ali v naravi , ki je kakor koli povezana z zaposlitvijo zaposlenega v ECB in ni dogovorjeno nadomestilo za opravljene storitve ter jo bodisi da zaposleni bodisi je ponujena zaposlenemu ali kate remu koli članu njegove družine , njihovim tesnim osebnim znancem ali poslovnim partnerjem .
(src)="80"> C 104/5
(trg)="80"> C 104/5
(src)="81"> 0.10.2 Lahjan vastaanottaminen ei saa missään tapauk sessa heikentää työntekijän puolueettomuutta tai mahdollisuuksia toimia riippumattomasti eikä vai kuttaa puolueettomuuteen tai riippumattomuu teen , eikä siitä saa aiheutua lahjan saajaan tai an tajaan kohdistuvia epäasianmukaisia velvoitteita .
(trg)="81"> 0.10.2 Sprejemanje daril v nobenem primeru ne sme škodovati objektivnosti in svobodnemu ravnanju zaposlenega ali vplivati nanju ter ne sme ustvarjati neprimernih obveznosti ali pričakovanj obdarjenca ali darovalca . Pri odločanju o izdaji dovoljenja za opravljanje teh zasebnih dejavnosti ECB upošteva , ali dejavnost negativno vpliva na opravljanje dolžnosti zaposle nega do ECB , in zlasti , ali je verjeten vir navzkrižja interesov .
(src)="82"> 0.10.3 EKP : n työntekijät eivät saa pyytää eivätkä ottaa vastaan lahjoja hankintamenettelyyn osallistuvilta tahoilta .
(trg)="82"> 0.10.3 Zaposleni ne smejo zahtevati ali sprejemati daril od udeležencev v postopku naročanja .
(src)="83"> 0.10.4 Lahjojen hyväksyminen toistuvasti samalta taholta on kiellettyä .
(trg)="83"> 0.10.4 Sprejemanje pogostih daril iz istega vira je prepo vedano .
(src)="84"> 0.10.5 Työntekijöiden on ilmoitettava kaikista lahjoista , joita heidän läheiset perheenjäsenensä vastaanotta vat tahoilta , jotka ovat jollakin tavalla kytköksissä työntekijän työsuhteeseen EKP : ssä .
(trg)="84"> 0.10.5 Zaposleni morajo prijaviti vsa darila , ki jih prej mejo ožji družinski člani iz virov , ki so kakor koli povezani z zaposlitvijo zaposlenega v ECB .
(src)="85"> 0.11 Työn ulkopuolinen toiminta työtehtävien hoitamisen yhteydessä EKP : n työntekijät eivät saa hyväksyä kolmansilta osapuol ilta mitään korvausta sellaisesta työn ulkopuolisesta toi minnasta , joka liittyy jollakin tavalla työntekijän työsuh teeseen EKP : ssä .
(trg)="85"> 0.12.4 Ne glede na predhodne odstavke lahko zaposleni opravljajo politične dejavnosti , kot so glasovanje , dajanje političnih prispevkov , udeležba na zboro vanjih in sodelovanje pri dejavnostih na lokalni ravni .
(src)="86"> Tällaiset korvaukset maksetaan EKP : lle .
(trg)="86"> Zaposleni se morajo pri opravljanju poli tičnih dejavnosti vzdržati navajanja svoje funkcije in položaja v ECB ter se morajo izogibati temu , da bi se njihova stališča razumela kot odraz stališč ECB .
(src)="87"> 0.12 Yksityinen toiminta 0.12.1 EKP : n työntekijät eivät saa harjoittaa sellaista yksi tyistä toimintaa , joka saattaisi jollakin tavalla hai tata heidän velvollisuuksiensa hoitamista EKP : tä kohtaan tai joka erityisesti saattaisi aiheuttaa etu ristiriitoja .
(trg)="87"> 0.11 Zunanje dejavnosti , ki se opravljajo v okviru poklicnih dolžnosti Zaposleni zase ne smejo sprejemati nikakršnih plačil tretjih oseb v zvezi z zunanjimi dejavnostmi , ki so kakor koli povezane z zaposlitvijo zaposlenega v ECB .
(src)="88"> 0.12.2 EKP : n työntekijät voivat kuitenkin harjoittaa yksi tyistä toimintaa , josta ei makseta korvausta , kuten yksinkertaista varainhallintaa perheen varallisuu den ylläpitämiseksi sekä kulttuuriin , tieteeseen , koulutukseen , urheiluun , hyväntekeväisyyteen ja uskontoon liittyvää tai sosiaalista tai muuta yleis hyödyllistä toimintaa , jolla ei ole kielteistä vaiku tusta työntekijän velvoitteisiin EKP : tä kohtaan ja / tai joka ei ole omiaan aiheuttamaan eturistiriitoja .
(trg)="88"> Takšna plačila se plačajo ECB . 0.12.5 Zaposleni , ki nameravajo kandidirati za javno funkcijo , morajo o tem obvestiti ECB , ki ob upoštevanju interesa službe odloči , ali bi bilo treba zadevnemu zaposlenemu :
(src)="89"> 0.12.3 EKP : n työntekijöiden tulee pyytää EKP : ltä lupa kaikkeen muuhun yksityiseen toimintaan . Tämä kattaa a ) tutkimuksen , opetuksen , artikkeleiden tai kirjo jen kirjoittamisen tai muun vastaavan korvauk setta harjoitettavan yksityisen toiminnan , joka liittyy EKP : n toimintaan ;
(trg)="89"> ( a ) naložiti , da zaprosi za odsotnost z dela iz osebnih razlogov ; 0.12 Zasebne dejavnosti 0.12.1 Zaposleni ne smejo opravljati zasebnih dejavnosti , ki bi lahko kakor koli škodovale opravljanju njihovih dolžnosti do ECB , in zlasti tistih , ki bi lahko bile vir navzkrižja interesov .
(src)="90"> b ) minkä tahansa muun korvauksetta harjoitetta van yksityisen toiminnan , joka ei kuulu 0.12.2 artiklan piiriin ; c ) yksityisen toiminnan , josta maksetaan korvaus .
(trg)="90"> ( b ) odobriti letni dopust ; ( c ) dovoliti , da opravlja svoje dolžnosti s krajšim delovnim časom , ali
(src)="91"> Harkitessaan luvan myöntämistä yksityistä toimin taa varten EKP arvioi , onko toiminnalla kielteisiä vaikutuksia työntekijän velvollisuuksien hoitami seen EKP : tä kohtaan ja erityisesti onko toiminta omiaan aiheuttamaan eturistiriitoja . 0.12.4 Työntekijät voivat harjoittaa poliittista toimintaa , kuten äänestää , osallistua poliittiseen työhön , olla läsnä kokouksissa ja osallistua paikallistason toi mintaan , sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellä olevien kohtien soveltamista .
(trg)="91"> 0.12.2 Brez poseganja v predhodni odstavek zaposleni lahko opravljajo neplačane zasebne dejavnosti , kot je preprosto konzervativno upravljanje družin skega premoženja , in dejavnosti na področjih , kot so kultura , znanost , izobraževanje , šport , dobrodelnost , religija , socialno ali drugo prosto voljno delo , ki ne vplivajo negativno na obvez nosti zaposlenega do ECB in / ali niso verjeten vir navzkrižja interesov .
(src)="92"> Työntekijöiden tulee pidättyä ilmoittamasta työtehtäväänsä ja ase maansa EKP : ssä poliittisen toiminnan yhteydessä sekä välttää tilanteita , jossa heidän yksityisten nä kemystensä saatettaisiin ymmärtää heijastavan EKP : n kantaa .
(trg)="92"> ( d ) dovoliti , da nespremenjeno nadaljuje opra vljanje svojih dolžnosti . 0.12.3 Zaposleni morajo pridobiti dovoljenje ECB za vse druge zasebne dejavnosti .
(src)="93"> 0.12.5 Julkiseen toimeen pyrkivien työntekijöiden on il moitettava EKP : lle aikeistaan , ja EKP päättää EKP : n työtehtävän hoitamiseen liittyvän edun huomioon ottaen a ) onko kyseiseltä työntekijältä edellytettävä , että hän pyytää lomaa henkilökohtaisten syiden vuoksi ;
(trg)="93"> Te vključujejo : ( a ) raziskovanje , predavanje , pisanje člankov ali knjig ali katero koli podobno neplačano zasebno dejavnost o temah v zvezi z ECB ali njenimi dejavnostmi ;
(src)="94"> 0.12.6 Työntekijöiden , jotka on valittu tai nimitetty julki seen toimeen , on ilmoitettava asiasta välittömästi EKP : lle , joka tekee jonkin edellä olevassa kohdassa mainituista päätöksistä ottaen huomioon EKP : n työtehtävien hoitamiseen liittyvän edun , toimen tärkeyden , sen sisältämät velvollisuudet sekä palk kion ja toimen hoitamisesta aiheutuvista kuluista maksettavat korvaukset .
(trg)="94"> 0.12.6 Zaposleni , ki so izvoljeni ali imenovani za javno funkcijo , morajo o tem takoj obvestiti ECB , ki ob upoštevanju interesa službe , pomembnosti funkcije , dolžnosti , ki jih vključuje , ter plačila in nadomestila stroškov pri opravljanju funkcije sprejme eno od odločitev iz predhodnega odstavka .
(src)="95"> Mikäli työntekijältä edel lytetään loman pyytämistä henkilökohtaisten syi den vuoksi tai työntekijälle annetaan lupa tehtävi ensä hoitamiseen osa-aikaisesti , loman tai osa-ai kaisen työskentelyn keston tulee vastata työnteki jän toimen pituutta .
(trg)="95"> Če se od zaposlenega zahteva , da izbere odsotnost z dela iz osebnih razlogov , ali se mu dovoli opravljanje dolžnosti s krajšim delovnim časom , obdobje takšne odsotnosti ali dela s krajšim delovnim časom ustreza trajanju funkcije zaposlenega .
(src)="96"> 0.12.7 Yksityinen toiminta on hoidettava työajan ulko puolella .
(trg)="96"> 0.12.7 Zasebne dejavnosti se opravljajo zunaj delovnega časa .
(src)="97"> Poikkeustapauksissa EKP voi myöntää poikkeuksen tästä säännöstä .
(trg)="97"> ECB lahko izjemoma odobri odstopanje od tega pravila . ( b ) katero koli drugo neplačano zasebno dejav nost zunaj okvira člena 0.12.2 ;
(src)="98"> 0.12.8 EKP voi milloin tahansa vaatia sellaisen yksityisen toiminnan lopettamista , joka ei enää vastaa edellä olevissa kohdissa mainittuja edellytyksiä .
(trg)="98"> 0.12.8 ECB lahko kadar koli zahteva prenehanje zasebnih dejavnosti , ki niso ali niso več skladne z določbami predhodnih odstavkov .
(src)="99"> C 104/6 FI
(trg)="99"> ( c ) plačane zasebne dejavnosti . C 104/6
(src)="100"> Euroopan unionin virallinen lehti
(trg)="100"> SL Uradni list Evropske unije