# fi/ecb-fi-sl.xml.gz
# sl/ecb-fi-sl.xml.gz


(src)="1"> Navigation Path : Home > Press > Press releases > By date > 2005 > 6.10.2005
(trg)="1"> Navigation Path : Home > Press > Press releases > By date > 2005 > 6 . oktober 2005

(src)="2"> The European Central Bank
(trg)="2"> The European Central Bank

(src)="3"> Press
(trg)="3"> Press

(src)="4"> Events
(trg)="4"> Events

(src)="5"> Publications
(trg)="5"> Publications

(src)="6"> Statistics
(trg)="6"> Statistics

(src)="7"> The Euro
(trg)="7"> The Euro

(src)="8"> Monetary Policy
(trg)="8"> Monetary Policy

(src)="9"> Payments & Markets
(trg)="9"> Payments & Markets

(src)="10"> LEHDISTÖTIEDOTE
(trg)="10"> SPOROČILO ZA JAVNOST

(src)="11"> 6.10.2005 - Rahapoliittisia päätöksiä
(trg)="11"> oktober 2005 - Sklepi o denarni politiki

(src)="12"> Tämänpäiväisessä kokouksessaan , joka pidettiin Ateenassa , EKP : n neuvosto päätti , että perusrahoitusoperaatioiden korkotarjousten alaraja eli minimitarjouskorko on edelleen 2,00 %, maksuvalmiusluoton korko 3,00 % ja talletuskorko 1,00 %.
(trg)="12"> Svet ECB je na današnji seji , ki je potekala v Atenah , sklenil , da minimalno izklicno obrestno mero za operacije glavnega refinanciranja ter obrestni meri za odprto ponudbo mejnega posojanja in odprto ponudbo deponiranja likvidnosti čez noč ohrani nespremenjene na ravni 2,00% , 3,00% oziroma 1,00% .

(src)="13"> EKP : n pääjohtaja kertoo näiden päätösten taustoista tänään klo 14.30 ( Keski-Euroopan aikaa ) alkavassa lehdistötilaisuudessa .
(trg)="13"> Predsednik ECB bo razloge za to odločitev predstavil na novinarski konferenci , ki se bo začela danes ob 14.30 .

(src)="14"> Euroopan keskuspankki
(trg)="14"> Evropska centralna banka

(src)="15"> Viestintäosasto ( Directorate Communications )
(trg)="15"> Direktorat za stike z javnostjo

(src)="16"> Tiedotus ( Press and Information Division )
(trg)="16"> Oddelek za tisk in informiranje

(src)="17"> Kaiserstrasse 29 , D-60311 Frankfurt am Main
(trg)="17"> Kaiserstrasse 29 , D-60311 Frankfurt na Majni

(src)="18"> Puhelin : + 49 69 1344 7455 , Faksi : + 49 69 1344 7404
(trg)="18"> Tel .: 0049 69 1344 7455 , Faks : 0049 69 1344 7404

(src)="19"> Internet : http://www.ecb.europa.eu
(trg)="19"> Internet : http://www.ecb.europa.eu

(src)="20"> Kopiointi on sallittu , kunhan lähde mainitaan .
(trg)="20"> Razmnoževanje je dovoljeno ob navedbi vira .

(src)="21"> Sivun alkuun
(trg)="21"> Nazaj na vrh

(src)="22"> Address encoded for mobile use
(trg)="22"> Address encoded for mobile use

(src)="23"> http://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2005/html/pr051006.fi.html
(trg)="23"> http://www.ecb.europa.eu/press/pr/date/2005/html/pr051006.sl.html

(src)="24"> Back to Press
(trg)="24"> Back to Press

(src)="25"> Press releases
(trg)="25"> Press releases

(src)="26"> By date
(trg)="26"> By date

(src)="27"> 1998 ( EMI / ECB )
(trg)="27"> 1998 ( EMI / ECB )

(src)="28"> 1997 ( EMI )
(trg)="28"> 1997 ( EMI )

(src)="29"> By activities
(trg)="29"> By activities

(src)="30"> Weekly financial statements
(trg)="30"> Weekly financial statements

(src)="31"> Statistical press releases
(trg)="31"> Statistical press releases

(src)="32"> Cross-navigation Menu
(trg)="32"> Cross-navigation Menu

(src)="33"> Webcast
(trg)="33"> Webcast

(src)="34"> ECB Home
(trg)="34"> ECB Home

(src)="35"> Home | Site Directory | Glossary | Links | Contact | Disclaimer & Copyright | Search
(trg)="35"> Home | Site Directory | Glossary | Links | Contact | Disclaimer & Copyright | Search

(src)="36"> Print
(trg)="36"> Print

(src)="37"> RSS feed
(trg)="37"> RSS feed

(src)="38"> Languages : CS | DA | DE | EL | EN | ES | ET | Suomi | FR | HU | IT | LT | LV | MT | NL | PL | PT | SK | SL | SV
(trg)="38"> Languages : CS | DA | DE | EL | EN | ES | ET | FI | FR | HU | IT | LT | LV | MT | NL | PL | PT | SK | Slovenščina | SV

(src)="39"> Pyöristyksistä johtuen yhteenlaskut eivät välttämättä täsmää .
(trg)="39"> Pri zaokrožanju lahko pride do neujemanja skupnega in vmesnega seštevka .

(src)="40"> FI
(trg)="40"> SL

(src)="41"> Euroopan unionin virallinen lehti
(trg)="41"> Uradni list Evropske unije

(src)="42"> C 104/3
(trg)="42"> C 104/3

(src)="43"> EUROOPAN KESKUSPANKKI EKP : n henkilöstösääntöjen 0 osa , joka sisältää eettiset säännöt ( Tämä teksti kumoaa ja korvaa Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 92 , 16 .
(trg)="43"> EVROPSKA CENTRALNA BANKA Del 0 pravil za zaposlene v ECB , ki vsebuje okvir poklicne etike ( To besedilo razveljavlja in nadomešča besedilo , objavljeno v Uradnem listu C 92 z dne 16 .

(src)="44"> huhtikuuta 2004 , s. 31 julkaistun tekstin ) ( 2010 / C 104/02 ) 0.1 Yleiset säännökset 0.1.1 EKP : n työntekijöiden toimintatavat eivät saa heiken ­ tää heidän riippumattomuuttaan tai puolueetto ­ muuttaan taikka EKP : n mainetta .
(trg)="44"> aprila 2004 , str . 31 ) ( 2010 / C 104/02 ) 0.1 Splošne določbe 0.1.1 Ravnanje zaposlenih ne sme ogrožati njihove neod ­ visnosti in nepristranskosti niti škoditi ugledu ECB .

(src)="45"> EKP : n työnteki ­ jöillä on velvollisuus EKP : n eettisten sääntöjen noudattamiseen .
(trg)="45"> Zaposleni morajo : spoštovanjem okvira poklicne etike ECB .

(src)="46"> Eettisten asiain neuvonantajan eettisiä ohjeita ja neuvoja vastaavien toi ­ mintatapojen katsotaan olevan eettisten sääntöjen mukai ­ sia , eikä tällaisten toimintatapojen noudattaminen voi joh ­ taa EKP : n työntekijöihin kohdistuviin kurinpidollisiin toi ­ miin velvollisuuksien laiminlyönnin vuoksi .
(trg)="46"> Ravnanje , ki je v celoti skladno z nasveti pooblaščenca za poklicno etiko in pravili poklicne etike , ki jih ta oblikuje , se šteje za skladno z okvirom poklicne etike in ne more biti razlog za uvedbo disciplinskega postopka zaradi kršitve obvez ­ nosti zaposlenih .

(src)="47"> Kyseiset oh ­ jeet eivät kuitenkaan vapauta työntekijöitä EKP : n ulkopuo ­ lisista vastuista .
(trg)="47"> Ti nasveti pa zaposlenih ne razbreme ­ njujejo nobenih zunanjih obveznosti .

(src)="48"> a ) kunnioittaa EKP : n yhteisiä arvoja sekä toimia työssään ja yksityiselämässään tavalla , jota EKP : n asema Euroopan unionin toimielimenä edellyt ­ tää ;
(trg)="48"> ( a ) spoštovati skupne vrednote ECB ter v svojem poklicnem in zasebnem življenju ravnati na način , primeren značaju ECB kot evropske insti ­ tucije ;

(src)="49"> 0.3 Salassapitovelvollisuus 0.3.1 Työntekijät eivät saa luvattomasti paljastaa EKP : ssä työtehtäviensä yhteydessä saamiaan luokiteltuja tie ­ toja EKP : n ulkopuolisille henkilöille , mukaan lukien perheenjäsenet , eivätkä sellaisille työtovereille EKP : ssä , joiden ei ole tarpeen saada kyseisiä tietoja työtehtäviensä hoitamiseksi , paitsi jos tiedot on jo julkistettu tai ne ovat julkisesti saatavilla .
(trg)="49"> 0.3 Varovanje poslovne skrivnosti 0.3.1 Zaposleni se morajo vzdržati nepooblaščenega razkrivanja kakršnih koli zaupnih informacij , ki so jih prejeli pri svojem delu v ECB , kateri koli osebi zunaj ECB , vključno z svojimi družinskimi člani , in sodelavcem v ECB , ki teh informacij ne potrebujejo pri opravljanju svojih dolžnosti , razen če so bile te informacije že objavljene ali so dostopne javnosti .

(src)="50"> b ) suorittaa tehtävänsä tunnollisesti , rehellisesti ja omaa tai kansallista etua tavoittelematta , noudat ­ taa korkeita ammattieettisiä periaatteita ja toimia lojaalisti yksinomaan EKP : tä kohtaan ;
(trg)="50"> ( b ) opravljati svoje dolžnosti vestno , pošteno in ne glede na lastne ali nacionalne interese , se držati visokih standardov poklicne etike in biti pri svojem delovanju izključno lojalni ECB ;

(src)="51"> c ) toimia varovaisesti ja huolellisesti kaikissa yksi ­ tyisissä taloudellisissa toimissaan ja pidättyä osal ­ listumasta sellaisiin talous - tai rahoitustoimiin , jotka voivat heikentää heidän riippumattomuut ­ taan tai puolueettomuuttaan .
(trg)="51"> ( c ) biti previdni in skrbni pri svojih zasebnih finančnih poslih ter se vzdržati udeležbe v kakršnih koli ekonomskih ali finančnih transa ­ kcijah , ki bi lahko ogrozile njihovo neodvisnost ali nepristranskost .

(src)="52"> 0.3.2 Lupa tietojen paljastamiseen on pyydettävä Business Practice Handbook - käsikirjassa olevien asiakirjojen hallintaa ja salassapitoa koskevien sääntöjen mukai ­ sesti .
(trg)="52"> 0.3.2 Dovoljenje za razkritje se pridobi v skladu s pravili o ravnanju z dokumenti in zaupnosti dokumentov v Priročniku o poslovnih praksah .

(src)="53"> 0.1.2 Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista teh ­ dyn pöytäkirjan mukaisesti EKP : n työntekijöiden erioikeudet ja vapaudet myönnetään heille yksin ­ omaan EKP : n etujen edellyttämällä tavalla .
(trg)="53"> 0.1.2 Privilegiji in imunitete , ki jih zaposleni uživajo po Protokolu o privilegijih in imunitetah Evropske unije , se priznajo samo v interesu ECB .

(src)="54"> Nämä erioikeudet ja vapaudet eivät vapauta EKP : n työnte ­ kijöitä millään tavoin yksityisten velvoitteidensa täyttämisestä tai voimassa olevien lakien ja polii ­ simääräysten noudattamisesta .
(trg)="54"> Zaradi teh privilegijev in imunitet zaposleni nikakor niso opro ­ ščeni izpolnjevanja zasebnih obveznosti ali spošto ­ vanja veljavnih zakonov in policijskih predpisov .

(src)="55"> Mikäli erioikeuksista ja vapauksista aiheutuu ristiriitaa , kyseessä olevien työntekijöiden on saatettava asia välittömästi EKP : n johtokunnan tietoon .
(trg)="55"> Kadar koli so privilegiji in imunitete predmet spora , morajo prizadeti zaposleni o tem nemudoma obve ­ stiti Izvršilni odbor ECB .

(src)="56"> 0.3.3 Työntekijälle annetaan lupa tietojen paljastamiseen , mikäli hänellä on velvollisuus todistaa oikeuden ­ käynnissä tai esiintyä muutoin todistajana ja mikäli todistamisesta kieltäytyminen voisi johtaa rikosoike ­ udelliseen vastuuseen .
(trg)="56"> 0.3.3 Dovoljenje za razkritje se izda zaposlenemu , kadar mora predložiti dokaze , kot priča v sodnem postopku ali drugače , in bi se z zavrnitvijo predlo ­ žitve dokazov lahko izpostavil kazenski odgovor ­ nosti .

(src)="57"> Lupaa ei kuitenkaan tarvita silloin , kun EKP : n työntekijä on kutsuttu todistajaksi Euroopan unionin tuomioistuimeen EKP : n ja EKP : n henkilöstöön kuuluvan tai kuuluneen välisessä asi ­ assa .
(trg)="57"> Kot izjema dovoljenje za razkritje ni potrebno , če je zaposleni povabljen k pričanju pred Sodiščem Evropske unije v zadevi med ECB in sedanjim ali nekdanjim zaposlenim .

(src)="58"> 0.1.3 Toisesta organisaatiosta tai toimielimestä lähetetyt tai virkavapaalla olevat työtekijät katsotaan EKP : n työntekijöiksi , heillä on samat oikeudet ja velvolli ­ suudet kuin muilla EKP : n työntekijöillä ja heidän tulee suorittaa tehtävänsä yksinomaan EKP : n etujen mukaisesti .
(trg)="58"> 0.1.3 Zaposleni , ki so začasno dodeljeni iz druge organi ­ zacije ali institucije ali jim je bila tam odobrena odsotnost z dela , se vključijo med zaposlene v ECB , imajo enake obveznosti in pravice kot drugi zaposleni ter opravljajo svoje dolžnosti izključno v korist ECB .

(src)="59"> 0.4 EKP : n sisäiset suhteet 0.4.1 Työntekijöiden tulee noudattaa esimiestensä ohjeita ja käytössä olevia raportointikäytäntöjä .
(trg)="59"> 0.4 Notranji odnosi 0.4.1 Zaposleni morajo spoštovati navodila nadrejenih in veljavne linije poročanja .

(src)="60"> 0.2 Eettisten asiain neuvonantaja EKP : n työntekijät voivat pyytää EKP : n eettisten asiain neu ­ vonantajalta ohjeistusta mihin tahansa asiaan , joka liittyy 0.4.2 EKP : n työntekijät eivät saa pyytää muita työnteki ­ jöitä suorittamaan yksityisiä tehtäviä itselleen tai muille .
(trg)="60"> 0.2 Pooblaščenec za poklicno etiko Zaposleni lahko zaprosijo pooblaščenca za poklicno etiko v ECB za usmeritev v vsaki zadevi v zvezi z njihovim 0.4.2 Zaposleni od drugih zaposlenih ne smejo zahtevati , da zanje ali za druge opravljajo zasebne naloge .

(src)="61"> C 104/4
(trg)="61"> C 104/4

(src)="62"> 0.4.3 EKP : n työntekijöiden on käyttäydyttävä lojaalisti työtovereitaan kohtaan .
(trg)="62"> 0.4.3 Zaposleni morajo ravnati pošteno do svojih sodela ­ vcev .

(src)="63"> EKP : n työntekijät eivät -- etenkään oman edun tavoittelemista varten -- saa salata toisilta työntekijöiltä tietoja , jotka voivat vai ­ kuttaa EKP : n tehtävien hoitamiseen , eivätkä he saa antaa virheellisiä , epätarkkoja tai liioiteltuja tietoja .
(trg)="63"> Zaposleni zlasti ne smejo drugim zaposlenim prikrivati informacij , ki bi lahko vplivale na poslo ­ vanje , še posebej za pridobitev osebne koristi , niti dajati napačnih , netočnih ali pretiranih informacij .

(src)="64"> He eivät myöskään saa vaikeuttaa yhteistyötä työto ­ vereiden kanssa tai kieltäytyä siitä .
(trg)="64"> Poleg tega ne smejo onemogočati ali zavračati sode ­ lovanja s sodelavci .

(src)="65"> 0.7.2 Kaikissa muissa tapauksissa EKP : n työntekijät voivat ilmoittaa EKP : lle ja / tai eettisten asiain neuvonanta ­ jalle , mikäli heillä on tietoa tai perusteltu epäilys siitä , että toinen työntekijä tai EKP : lle tavaroita tai palveluja toimittava taho rikkoo ammatillisia velvol ­ lisuuksiaan .
(trg)="65"> 0.7.2 V vseh drugih primerih zaposleni lahko javijo ECB in / ali pooblaščencu za poklicno etiko , če vedo ali utemeljeno sumijo , da drug zaposleni ali dobavitelj blaga ali storitev ECB krši poklicne dolžnosti .

(src)="66"> 0.5 EKP : n resurssien käyttö Työntekijöiden tulee kunnioittaa ja suojella EKP : n omai ­ suutta . EKP : n työntekijöilleen tarjoamat välineet ja tilat on tarkoitettu ainoastaan työkäyttöön , ellei yksityinen käyttö ole sallittu joko Business Practice Handbook - käsikirjassa olevien asiaan sovellettavien sääntöjen tai tapauskohtaisen luvan perusteella .
(trg)="66"> 0.7.3 Zaposleni ne smejo biti deležni nikakršne neenake ali diskriminatorne obravnave , ustrahovanja , povračilnih ukrepov ali viktimizacije zaradi tega , ker so javili , da vedo za kršitev poklicnih dolžnosti ali to utemeljeno sumijo . 0.5 Uporaba virov ECB Zaposleni morajo spoštovati in varovati lastnino ECB .

(src)="67"> Työntekijöiden tulee kaikin asianmukai ­ sin ja kohtuullisin toimenpitein pyrkiä vähentämään EKP : lle aiheutuvia kustannuksia aina kun se on mahdol ­ lista , niin että saatavilla olevia resursseja voidaan käyttää mahdollisimman tehokkaasti .
(trg)="67"> ECB zagotavlja vso opremo in zmogljivosti , ne glede na njihove značilnosti , samo za službeno uporabo , razen če je zasebna uporaba dovoljena v skladu z ustreznimi notra ­ njimi pravili v Priročniku o poslovnih praksah ali na podlagi posebnega dovoljenja .

(src)="68"> 0.7.3 Työntekijää ei saa kohdella millään tavalla epäoikeudenmukaisesti tai syrjivästi , eikä työntekijä saa joutua uhkailun , koston tai sorron kohteeksi sen johdosta , että hän on ilmoittanut tiedossaan ole ­ vasta ammatillisten velvollisuuksien rikkomisesta tai sitä koskevasta perustellusta epäilyksestä .
(trg)="68"> Zaposleni morajo izvesti vse razumne in ustrezne ukrepe , da omejijo stroške ECB , kadar je to mogoče , tako da se razpoložljivi viri lahko uporabijo najbolj učinkovito .

(src)="69"> 0.7.4 Kun EKP : n työntekijä ilmoittaa ammatillisten velvol ­ lisuuksien rikkomisesta tai sitä koskevasta perustel ­ lusta epäilyksestä , työntekijän henkilöllisyyttä tulee suojata , mikäli hän sitä pyytää .
(trg)="69"> 0.7.4 Identiteta zaposlenih , ki javijo , da vedo za kršitev poklicnih dolžnosti ali to utemeljeno sumijo , se na njihovo zahtevo varuje .

(src)="70"> 0.8 Eturistiriidat -- yleissääntö 0.6 Arvokkuus työpaikalla EKP : n työntekijät pidättyvät kaikenlaisesta syrjivästä koh ­ telusta muita kohtaan sekä kaikenlaisesta henkisestä tai sukupuolisesta häirinnästä ja kiusaamisesta .
(trg)="70"> 0.8 Navzkrižje interesov -- splošno pravilo Zaposleni se morajo izogibati vsakršni situaciji , ki bi lahko vodila v navzkrižje med njihovimi delovnimi in zasebnimi interesi ali dajala vtis takšnega navzkrižja interesov .

(src)="71"> Heidän tulee käyttäytyä hienotunteisesti ja kunnioittavasti muita koh ­ taan ja välttää käytöstä , jota toiset henkilöt voisivat koh ­ tuudella pitää loukkaavana . EKP : n työntekijöiden asemalle ei saa koitua minkäänlaista haittaa siitä , että he estävät häirinnän tai kiusaamisen tai ilmoittavat siitä .
(trg)="71"> Zapo ­ sleni , ki morajo pri opravljanju svojih dolžnosti odločati o zadevi , pri kateri imajo glede njene obravnave ali izida osebni interes , morajo o tem nemudoma obvestiti svojega neposredno nadrejenega ali pooblaščenca za poklicno etiko . ECB lahko izvede ustrezne ukrepe v izogib navz ­ križju interesov .

(src)="72"> Työntekijät noudattavat EKP : n politiikkaa ihmisarvon kunnioittami ­ sesta työpaikalla .
(trg)="72"> Zlasti lahko ECB ob odsotnosti drugih ustreznih ukrepov zaposlenemu odvzame odgovornost v takšni zadevi .

(src)="73"> Työntekijöiden tulee välttää kaikkia sellaisia tilanteita , jotka voivat aiheuttaa tai joiden voidaan ymmärtää aiheuttavan eturistiriitatilanteen heidän työnsä ja yksityisten etujensa kesken .
(trg)="73"> 0.6 Dostojanstvo na delovnem mestu Zaposleni se morajo vzdržati vsakršne diskriminacije drugih in vsakršne oblike psihološkega ali spolnega nadle ­ govanja ali šikaniranja .

(src)="74"> Työntekijän tulee välittömästi ilmoittaa asiasta lähimmälle esimiehelleen tai eettisten asiain neu ­ vonantajalle , jos häntä pyydetään osana työtehtävien hoi ­ tamista päättämään asiasta , jonka käsittelyyn tai lopputu ­ lokseen liittyy hänen yksityinen etunsa .
(trg)="74"> Morajo biti razumevajoči in spoštljivi do drugih ter se izogibati obnašanju , ki bi ga druga oseba lahko upravičeno štela za žaljivo . Položaj zaposlenih se ne sme na noben način poslabšati zato , ker preprečujejo ali prijavljajo nadlegovanje ali šikaniranje .

(src)="75"> EKP voi ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin eturistiriitojen välttämi ­ seksi .
(trg)="75"> Zaposleni morajo spoštovati politiko ECB glede dostojan ­ stva na delovnem mestu .

(src)="76"> EKP voi vapauttaa työntekijän kyseessä olevaa asiaa koskevasta vastuusta , erityisesti jos mihinkään muuhun sopivaan toimenpiteeseen ei voida ryhtyä .
(trg)="76"> 0.9 Plačana zaposlitev zakonca ali priznanega partnerja Zaposleni morajo obvestiti ECB ali pooblaščenca za poklicno etiko o vsakršni plačani zaposlitvi svojega zakonca ali priznanega partnerja , ki bi lahko vodila v navzkrižje interesov .

(src)="77"> 0.9 Puolison tai tunnustetun avopuolison ansiotyö 0.7 Velvollisuus ilmoittaa ammatillisten velvollisuuksien rikkomisesta 0.7.1 Mikäli EKP : n työntekijä saa työtehtäviensä hoitami ­ sen yhteydessä tietää toisen työntekijän tai EKP : lle tavaroita tai palveluja toimittavan tahon sekaantu ­ misesta rahanpesuun , terrorismin rahoitukseen , sisä ­ piirin kauppaan , petokseen tai lahjontaan tai mikäli tällaista on perusteltua epäillä , työntekijän tulee il ­ moittaa asiasta EKP : lle ja / tai eettisten asiain neuvon ­ antajalle , sanotun kuitenkaan rajoittamatta petosten , lahjonnan ja Euroopan yhteisöjen taloudellisia etuja vahingoittavan muun laittoman toiminnan torjun ­ taan liittyvien Euroopan petostentorjuntaviraston Euroopan keskuspankkia koskevien tutkimusten eh ­ doista ja edellytyksistä sekä Euroopan keskuspankin henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen muuttamisesta 3 päivänä kesäkuuta 2004 tehdyn päätöksen EKP / 2004/11 ( 1 ) mukaisia työntekijöiden velvollisuuksia .
(trg)="77"> 0.7 Obveznost prijave kršitev poklicnih dolžnosti 0.7.1 Brez poseganja v obveznosti zaposlenih po Sklepu ECB / 2004/11 z dne 3 . junija 2004 o pogojih za preiskave Evropskega urada za boj proti goljufijam v Evropski centralni banki v zvezi s preprečevanjem goljufij , korupcije in drugih nezakonitih dejanj , ki škodujejo finančnim interesom Evropskih skup ­ nosti , in o spremembah Pogojev za zaposlitev v Evropski centralni banki ( 1 ) morajo zaposleni javiti ECB in / ali pooblaščencu za poklicno etiko , če vedo ali utemeljeno sumijo , da gre pri opravljanju poklicnih dolžnosti drugega zaposlenega ali dobavi ­ telja blaga ali storitev ECB za pranje denarja , fina ­ nciranje terorizma , trgovanje na podlagi notranjih informacij , goljufijo ali korupcijo .

(src)="78"> ( 1 ) EUVL L 230 , 30.6.2004 , s. 56 .
(trg)="78"> ( 1 ) UL L 230 , 30.6.2004 , str .

(src)="79"> Mikäli ilme ­ nee , että työn luonteesta aiheutuu EKP : n työntekijän vel ­ vollisuuksiin liittyvä eturistiriita , ja mikäli EKP : n työntekijä ei pysty vakuuttamaan , että eturistiriita päättyy tietyn ajan ­ jakson jälkeen , EKP päättää eettisten asiain neuvonantajaa kuultuaan , vapautetaanko EKP : n työntekijä kyseistä asiaa koskevista velvollisuuksistaan . 0.10 Lahjojen antaminen ja vastaanottaminen 0.10.1 « Lahjalla » tarkoitetaan mitä tahansa rahallista tai eirahallista etua tai etuisuutta , joka liittyy jollakin tavoin työntekijän työsuhteeseen EKP : ssä ja joka ei ole toimitetuista palveluista sovittu korvaus , riippumatta siitä , onko työntekijä antanut sen tai onko sitä tarjottu hänelle tai hänen perheenjäse ­ nelleen , läheiselle henkilökohtaiselle tuttavalleen taikka työtoverilleen .
(trg)="79"> 0.10 Dajanje in sprejemanje daril 0.10.1 Darilo je vsaka ugodnost ali korist v finančni obliki ali v naravi , ki je kakor koli povezana z zaposlitvijo zaposlenega v ECB in ni dogovorjeno nadomestilo za opravljene storitve ter jo bodisi da zaposleni bodisi je ponujena zaposlenemu ali kate ­ remu koli članu njegove družine , njihovim tesnim osebnim znancem ali poslovnim partnerjem .

(src)="80"> C 104/5
(trg)="80"> C 104/5

(src)="81"> 0.10.2 Lahjan vastaanottaminen ei saa missään tapauk ­ sessa heikentää työntekijän puolueettomuutta tai mahdollisuuksia toimia riippumattomasti eikä vai ­ kuttaa puolueettomuuteen tai riippumattomuu ­ teen , eikä siitä saa aiheutua lahjan saajaan tai an ­ tajaan kohdistuvia epäasianmukaisia velvoitteita .
(trg)="81"> 0.10.2 Sprejemanje daril v nobenem primeru ne sme škodovati objektivnosti in svobodnemu ravnanju zaposlenega ali vplivati nanju ter ne sme ustvarjati neprimernih obveznosti ali pričakovanj obdarjenca ali darovalca . Pri odločanju o izdaji dovoljenja za opravljanje teh zasebnih dejavnosti ECB upošteva , ali dejavnost negativno vpliva na opravljanje dolžnosti zaposle ­ nega do ECB , in zlasti , ali je verjeten vir navzkrižja interesov .

(src)="82"> 0.10.3 EKP : n työntekijät eivät saa pyytää eivätkä ottaa vastaan lahjoja hankintamenettelyyn osallistuvilta tahoilta .
(trg)="82"> 0.10.3 Zaposleni ne smejo zahtevati ali sprejemati daril od udeležencev v postopku naročanja .

(src)="83"> 0.10.4 Lahjojen hyväksyminen toistuvasti samalta taholta on kiellettyä .
(trg)="83"> 0.10.4 Sprejemanje pogostih daril iz istega vira je prepo ­ vedano .

(src)="84"> 0.10.5 Työntekijöiden on ilmoitettava kaikista lahjoista , joita heidän läheiset perheenjäsenensä vastaanotta ­ vat tahoilta , jotka ovat jollakin tavalla kytköksissä työntekijän työsuhteeseen EKP : ssä .
(trg)="84"> 0.10.5 Zaposleni morajo prijaviti vsa darila , ki jih prej ­ mejo ožji družinski člani iz virov , ki so kakor koli povezani z zaposlitvijo zaposlenega v ECB .

(src)="85"> 0.11 Työn ulkopuolinen toiminta työtehtävien hoitamisen yhteydessä EKP : n työntekijät eivät saa hyväksyä kolmansilta osapuol ­ ilta mitään korvausta sellaisesta työn ulkopuolisesta toi ­ minnasta , joka liittyy jollakin tavalla työntekijän työsuh ­ teeseen EKP : ssä .
(trg)="85"> 0.12.4 Ne glede na predhodne odstavke lahko zaposleni opravljajo politične dejavnosti , kot so glasovanje , dajanje političnih prispevkov , udeležba na zboro ­ vanjih in sodelovanje pri dejavnostih na lokalni ravni .

(src)="86"> Tällaiset korvaukset maksetaan EKP : lle .
(trg)="86"> Zaposleni se morajo pri opravljanju poli ­ tičnih dejavnosti vzdržati navajanja svoje funkcije in položaja v ECB ter se morajo izogibati temu , da bi se njihova stališča razumela kot odraz stališč ECB .

(src)="87"> 0.12 Yksityinen toiminta 0.12.1 EKP : n työntekijät eivät saa harjoittaa sellaista yksi ­ tyistä toimintaa , joka saattaisi jollakin tavalla hai ­ tata heidän velvollisuuksiensa hoitamista EKP : tä kohtaan tai joka erityisesti saattaisi aiheuttaa etu ­ ristiriitoja .
(trg)="87"> 0.11 Zunanje dejavnosti , ki se opravljajo v okviru poklicnih dolžnosti Zaposleni zase ne smejo sprejemati nikakršnih plačil tretjih oseb v zvezi z zunanjimi dejavnostmi , ki so kakor koli povezane z zaposlitvijo zaposlenega v ECB .

(src)="88"> 0.12.2 EKP : n työntekijät voivat kuitenkin harjoittaa yksi ­ tyistä toimintaa , josta ei makseta korvausta , kuten yksinkertaista varainhallintaa perheen varallisuu ­ den ylläpitämiseksi sekä kulttuuriin , tieteeseen , koulutukseen , urheiluun , hyväntekeväisyyteen ja uskontoon liittyvää tai sosiaalista tai muuta yleis ­ hyödyllistä toimintaa , jolla ei ole kielteistä vaiku ­ tusta työntekijän velvoitteisiin EKP : tä kohtaan ja / tai joka ei ole omiaan aiheuttamaan eturistiriitoja .
(trg)="88"> Takšna plačila se plačajo ECB . 0.12.5 Zaposleni , ki nameravajo kandidirati za javno funkcijo , morajo o tem obvestiti ECB , ki ob upoštevanju interesa službe odloči , ali bi bilo treba zadevnemu zaposlenemu :

(src)="89"> 0.12.3 EKP : n työntekijöiden tulee pyytää EKP : ltä lupa kaikkeen muuhun yksityiseen toimintaan . Tämä kattaa a ) tutkimuksen , opetuksen , artikkeleiden tai kirjo ­ jen kirjoittamisen tai muun vastaavan korvauk ­ setta harjoitettavan yksityisen toiminnan , joka liittyy EKP : n toimintaan ;
(trg)="89"> ( a ) naložiti , da zaprosi za odsotnost z dela iz osebnih razlogov ; 0.12 Zasebne dejavnosti 0.12.1 Zaposleni ne smejo opravljati zasebnih dejavnosti , ki bi lahko kakor koli škodovale opravljanju njihovih dolžnosti do ECB , in zlasti tistih , ki bi lahko bile vir navzkrižja interesov .

(src)="90"> b ) minkä tahansa muun korvauksetta harjoitetta ­ van yksityisen toiminnan , joka ei kuulu 0.12.2 artiklan piiriin ; c ) yksityisen toiminnan , josta maksetaan korvaus .
(trg)="90"> ( b ) odobriti letni dopust ; ( c ) dovoliti , da opravlja svoje dolžnosti s krajšim delovnim časom , ali

(src)="91"> Harkitessaan luvan myöntämistä yksityistä toimin ­ taa varten EKP arvioi , onko toiminnalla kielteisiä vaikutuksia työntekijän velvollisuuksien hoitami ­ seen EKP : tä kohtaan ja erityisesti onko toiminta omiaan aiheuttamaan eturistiriitoja . 0.12.4 Työntekijät voivat harjoittaa poliittista toimintaa , kuten äänestää , osallistua poliittiseen työhön , olla läsnä kokouksissa ja osallistua paikallistason toi ­ mintaan , sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellä olevien kohtien soveltamista .
(trg)="91"> 0.12.2 Brez poseganja v predhodni odstavek zaposleni lahko opravljajo neplačane zasebne dejavnosti , kot je preprosto konzervativno upravljanje družin ­ skega premoženja , in dejavnosti na področjih , kot so kultura , znanost , izobraževanje , šport , dobrodelnost , religija , socialno ali drugo prosto ­ voljno delo , ki ne vplivajo negativno na obvez ­ nosti zaposlenega do ECB in / ali niso verjeten vir navzkrižja interesov .

(src)="92"> Työntekijöiden tulee pidättyä ilmoittamasta työtehtäväänsä ja ase ­ maansa EKP : ssä poliittisen toiminnan yhteydessä sekä välttää tilanteita , jossa heidän yksityisten nä ­ kemystensä saatettaisiin ymmärtää heijastavan EKP : n kantaa .
(trg)="92"> ( d ) dovoliti , da nespremenjeno nadaljuje opra ­ vljanje svojih dolžnosti . 0.12.3 Zaposleni morajo pridobiti dovoljenje ECB za vse druge zasebne dejavnosti .

(src)="93"> 0.12.5 Julkiseen toimeen pyrkivien työntekijöiden on il ­ moitettava EKP : lle aikeistaan , ja EKP päättää EKP : n työtehtävän hoitamiseen liittyvän edun huomioon ottaen a ) onko kyseiseltä työntekijältä edellytettävä , että hän pyytää lomaa henkilökohtaisten syiden vuoksi ;
(trg)="93"> Te vključujejo : ( a ) raziskovanje , predavanje , pisanje člankov ali knjig ali katero koli podobno neplačano zasebno dejavnost o temah v zvezi z ECB ali njenimi dejavnostmi ;

(src)="94"> 0.12.6 Työntekijöiden , jotka on valittu tai nimitetty julki ­ seen toimeen , on ilmoitettava asiasta välittömästi EKP : lle , joka tekee jonkin edellä olevassa kohdassa mainituista päätöksistä ottaen huomioon EKP : n työtehtävien hoitamiseen liittyvän edun , toimen tärkeyden , sen sisältämät velvollisuudet sekä palk ­ kion ja toimen hoitamisesta aiheutuvista kuluista maksettavat korvaukset .
(trg)="94"> 0.12.6 Zaposleni , ki so izvoljeni ali imenovani za javno funkcijo , morajo o tem takoj obvestiti ECB , ki ob upoštevanju interesa službe , pomembnosti funkcije , dolžnosti , ki jih vključuje , ter plačila in nadomestila stroškov pri opravljanju funkcije sprejme eno od odločitev iz predhodnega odstavka .

(src)="95"> Mikäli työntekijältä edel ­ lytetään loman pyytämistä henkilökohtaisten syi ­ den vuoksi tai työntekijälle annetaan lupa tehtävi ­ ensä hoitamiseen osa-aikaisesti , loman tai osa-ai ­ kaisen työskentelyn keston tulee vastata työnteki ­ jän toimen pituutta .
(trg)="95"> Če se od zaposlenega zahteva , da izbere odsotnost z dela iz osebnih razlogov , ali se mu dovoli opravljanje dolžnosti s krajšim delovnim časom , obdobje takšne odsotnosti ali dela s krajšim delovnim časom ustreza trajanju funkcije zaposlenega .

(src)="96"> 0.12.7 Yksityinen toiminta on hoidettava työajan ulko ­ puolella .
(trg)="96"> 0.12.7 Zasebne dejavnosti se opravljajo zunaj delovnega časa .

(src)="97"> Poikkeustapauksissa EKP voi myöntää poikkeuksen tästä säännöstä .
(trg)="97"> ECB lahko izjemoma odobri odstopanje od tega pravila . ( b ) katero koli drugo neplačano zasebno dejav ­ nost zunaj okvira člena 0.12.2 ;

(src)="98"> 0.12.8 EKP voi milloin tahansa vaatia sellaisen yksityisen toiminnan lopettamista , joka ei enää vastaa edellä olevissa kohdissa mainittuja edellytyksiä .
(trg)="98"> 0.12.8 ECB lahko kadar koli zahteva prenehanje zasebnih dejavnosti , ki niso ali niso več skladne z določbami predhodnih odstavkov .

(src)="99"> C 104/6 FI
(trg)="99"> ( c ) plačane zasebne dejavnosti . C 104/6

(src)="100"> Euroopan unionin virallinen lehti
(trg)="100"> SL Uradni list Evropske unije