# fi/ecb-pt-fi.xml.gz
# pt/ecb-pt-fi.xml.gz


(src)="1"> Navigation Path : Home > The European Central Bank > Säädöskokoelma > Rahoitusmarkkinoiden vakaus > EKP : n lausunnot > CON / 2009/12
(trg)="1"> Navigation Path : Home > The European Central Bank > Quadro jurídico > Estabilidade dos mercados financeiros > Pareceres do BCE referentes a esta matéria > CON / 2009/12

(src)="2"> The European Central Bank
(trg)="2"> The European Central Bank

(src)="3"> Press
(trg)="3"> Press

(src)="4"> Events
(trg)="4"> Events

(src)="5"> Publications
(trg)="5"> Publications

(src)="6"> Statistics
(trg)="6"> Statistics

(src)="7"> The Euro
(trg)="7"> The Euro

(src)="8"> Monetary Policy
(trg)="8"> Monetary Policy

(src)="9"> Payments & Markets
(trg)="9"> Payments & Markets

(src)="10"> CON / 2009/12
(trg)="10"> CON / 2009/12

(src)="11"> Lausunto valtion lainojen ja takausten myöntämiseen sovellettavista ehdoista poikkeustilanteissa ( CON / 2009/12 )
(trg)="11"> Parecer sobre as modalidades de concessão de empréstimos e avales estatais em situações de emergência ( CON / 2009/12 )

(src)="12"> Kypros , 9.2.2009 , pdf 48 kB , el .
(trg)="12"> Chipre , 9.2.2009 , pdf 48 kB , el .

(src)="13"> en
(trg)="13"> en

(src)="14"> Back to The European Central Bank
(trg)="14"> Back to The European Central Bank

(src)="15"> Säädöskokoelma
(trg)="15"> Quadro jurídico

(src)="16"> Käyttöohjeet
(trg)="16"> Guia do utilizador

(src)="17"> Haku säädöskokoelmasta
(trg)="17"> Pesquisar no Quadro jurídico

(src)="18"> EKPJ : n oikeudellinen perusta
(trg)="18"> Quadro jurídico do SEBC

(src)="19"> EKP : n institutionaaliset säännökset
(trg)="19"> Disposições institucionais do BCE

(src)="20"> Rahapolitiikka ja rahapoliittiset operaatiot
(trg)="20"> Política monetária e operações de política monetária

(src)="21"> Maksu - ja selvitysjärjestelmät
(trg)="21"> Sistemas de pagamento e de liquidação

(src)="22"> Setelit ja metallirahat , maksuvälineet ja valuuttoja koskevat asiat
(trg)="22"> Notas e moeda metálica , meios de pagamento e questões monetárias

(src)="23"> Valuuttamarkkinat ja valuuttavarannot
(trg)="23"> Reservas cambiais e outros activos de reserva

(src)="24"> Tilastot
(trg)="24"> Estatísticas

(src)="25"> Palvelussuhteet , menettelytapaohjeet , petosten torjunta ja avoimuus
(trg)="25"> Regras relativas ao emprego , conduta , prevenção da fraude e transparència

(src)="26"> Rahoitusmarkkinoiden vakaus
(trg)="26"> Estabilidade dos mercados financeiros

(src)="27"> EKP : n lausunnot Kaikki EKP : n lausunnot
(trg)="27"> Pareceres do BCE referentes a esta matéria

(src)="28"> Kaikki aikajärjestyksessä
(trg)="28"> Todos os documentos por data

(src)="29"> Cross-navigation Menu
(trg)="29"> Cross-navigation Menu

(src)="30"> Asiaan liittyvät EKP : n säädökset
(trg)="30"> Actos jurídicos do BCE conexos

(src)="31"> Opinion CON / 2008/52
(trg)="31"> Opinion CON / 2008/52

(src)="32"> Opinion CON / 2008/81
(trg)="32"> Opinion CON / 2008/81

(src)="33"> Opinion CON / 2008/61
(trg)="33"> Opinion CON / 2008/61

(src)="34"> Opinion CON / 2008/48
(trg)="34"> Opinion CON / 2008/48

(src)="35"> Lausunto CON / 2008/68
(trg)="35"> Opinion CON / 2008/68

(src)="36"> Opinion CON / 2008/88
(trg)="36"> Opinion CON / 2008/88

(src)="37"> Opinion CON / 2008/92
(trg)="37"> Opinion CON / 2008/92

(src)="38"> Opinion CON / 2009/3
(trg)="38"> Opinion CON / 2009/3

(src)="39"> Opinion CON / 2009/2
(trg)="39"> Opinion CON / 2009/2

(src)="40"> ECB Home
(trg)="40"> ECB Home

(src)="41"> Home | Site Directory | Glossary | Links | Contact | Disclaimer & Copyright | Search
(trg)="41"> Home | Site Directory | Glossary | Links | Contact | Disclaimer & Copyright | Search

(src)="42"> Print
(trg)="42"> Print

(src)="43"> RSS feed
(trg)="43"> RSS feed

(src)="44"> Languages : BG | CS | DA | DE | EL | EN | ES | ET | Suomi | FR | HU | IT | LT | LV | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | SV
(trg)="44"> Languages : BG | CS | DA | DE | EL | EN | ES | ET | FI | FR | HU | IT | LT | LV | MT | NL | PL | Português | RO | SK | SL | SV

(src)="45"> Navigation Path : Home > Publications > Monthly Bulletin > Editorials > 2008 > 9.10.2008
(trg)="45"> Navigation Path : Home > Publications > Monthly Bulletin > Editorials > 2008 > 9 de Outubro de 2008

(src)="46"> PÄÄKIRJOITUS
(trg)="46"> EDITORIAL

(src)="47"> 9.10.2008 - Kuukausikatsaus
(trg)="47"> 9 de Outubro de 2008 - Boletim Mensal

(src)="48"> Päätöksiä 8.10.2008
(trg)="48"> Decisões de 8 de Outubro de 2008

(src)="49"> Lokakuun Kuukausikatsaus ehti valmistua , ennen kuin EKP : n neuvosto päätti 8.10.2008 laskea EKP : n ohjauskorkoja sekä muuttaa huutokauppamenettelyä ja maksuvalmiusjärjestelmän korkoputkea .
(trg)="49"> A edição de Outubro do Boletim Mensal foi finalizada antes da decisão do Conselho do BCE de reduzir as taxas de juro directoras do BCE , bem como de alterar o procedimento de leilão e o corredor das facilidades permanentes em 8 de Outubro de 2008 .

(src)="50"> Julkaisuun lisättiin asiasta kertovien lehdistötiedotteiden tekstit ( alla ) :
(trg)="50"> O conteúdo dos comunicados sobre essa decisão é fornecido a seguir :

(src)="51"> Rahapoliittisia päätöksiä
(trg)="51"> Decisões de política monetária

(src)="52"> Keskuspankit ovat olleet läheisessä yhteistyössä keskenään koko nykyisen rahoituskriisin ajan ja toimineet yhdessä ennennäkemättömällä tavalla , esimerkiksi jakamalla likviditeettiä yksissä tuumin rahoitusmarkkinoiden jännitteiden lievittämiseksi .
(trg)="52"> No contexto da actual crise financeira , os bancos centrais encetaram um processo estreito de consulta contínua e têm cooperado em medidas conjuntas sem precedentes , tais como a cedência de liquidez com vista a reduzir as tensões nos mercados financeiros .

(src)="53"> Inflaatiopaineet ovat monissa maissa alkaneet vaimeta , mihin on osasyynä energian ja muiden raaka-aineiden hintojen selvä lasku .
(trg)="53"> As pressões inflacionistas começaram a registar uma moderação em vários países , reflectindo , em parte , uma descida acentuada dos preços dos produtos energéticos e de outras matérias-primas .

(src)="54"> Inflaatio-odotukset laskevat ja pysyvät ankkuroituina hintavakauden määritelmään .
(trg)="54"> As expectativas de inflação estão a diminuir e permanecem ancoradas à estabilidade de preços .

(src)="55"> Rahoituskriisin viimeaikainen voimistuminen on kasvattanut talouskasvun hidastumisen riskiä ja siten pienentänyt hintavakautta uhkaavia inflaation kiihtymisen riskejä entisestään .
(trg)="55"> A recente intensificação da crise financeira aumentou os riscos descendentes para o crescimento e , por conseguinte , reduziu ainda mais os riscos ascendentes para a estabilidade de preços .

(src)="56"> On siis perusteltua keventää rahapolitiikkaa eri puolilla maailmaa jonkin verran .
(trg)="56"> Assim , é necessário que as condições monetárias sejam um pouco mais acomodatícias a nível mundial .

(src)="57"> Euroopan keskuspankki , Englannin pankki sekä Kanadan , Ruotsin , Sveitsin ja Yhdysvaltain keskuspankit ilmoittivat siksi tänään laskevansa ohjauskorkojaan .
(trg)="57"> Nessa conformidade , o Bank of Canada , o Bank of England , o BCE , a Federal Reserve , o Sveriges Riksbank e o Swiss National Bank anunciam hoje reduções nas respectivas taxas de juro .

(src)="58"> Japanin keskuspankki on antanut toimille täyden tukensa .
(trg)="58"> O banco central do Japão comunicou que apoia fortemente essas medidas .

(src)="59"> EKP : n neuvosto teki teleneuvottelussa seuraavat rahapoliittiset päätökset :
(trg)="59"> O Conselho do BCE tomou , por teleconferência , as seguintes decisões de política monetária :

(src)="60"> Eurojärjestelmän perusrahoitusoperaatioiden korkotarjousten alaraja eli minimitarjouskorko lasketaan 50 peruspisteellä 3,75 prosenttiin alkaen operaatiosta , jonka maksut suoritetaan 15.10.2008 .
(trg)="60"> A taxa mínima de proposta aplicável às operações principais de refinanciamento do Eurosistema será reduzida em 50 pontos base , passando para 3.75% , com efeitos a partir da operação a liquidar em 15 de Outubro de 2008 .

(src)="61"> Maksuvalmiusluoton korko lasketaan 50 peruspisteellä 4,75 prosenttiin välittömästi .
(trg)="61"> A taxa de juro aplicável à facilidade permanente de cedência de liquidez será reduzida em 50 pontos base , passando para 4.75% , com efeitos imediatos .

(src)="62"> Talletuskorko lasketaan 50 peruspisteellä 2,75 prosenttiin välittömästi .
(trg)="62"> A taxa de juro aplicável à facilidade permanente de depósito será reduzida em 50 pontos base , passando para 2.75% , com efeitos imediatos .

(src)="63"> Euroalueella inflaation kiihtymisen riskit ovat viime aikoina yhä pienentyneet .
(trg)="63"> Na área do euro , os riscos inflacionistas ascendentes registaram recentemente um novo decréscimo .

(src)="64"> On edelleenkin ehdottoman tärkeää välttää laaja-alaiset kerrannaisvaikutukset palkka - ja hintapäätöksiä tehtäessä .
(trg)="64"> Continua a ser imperativo evitar efeitos de segunda ordem generalizados na fixação dos preços e dos salários .

(src)="65"> Pitämällä inflaatio-odotukset lujasti ankkuroituina tavoitteensa mukaiseen inflaatiovauhtiin ja varmistamalla hintavakauden keskipitkällä aikavälillä EKP : n neuvosto tukee kestävää kasvua ja työllisyyttä ja edistää osaltaan rahoitusjärjestelmän vakautta .
(trg)="65"> A manutenção das expectativas de inflação firmemente ancoradas em níveis compatíveis com o nosso objectivo de assegurar a estabilidade de preços a médio prazo apoiará um crescimento sustentável e o emprego e contribuíra para a estabilidade financeira .

(src)="66"> Muutoksia huutokauppamenettelyyn ja maksuvalmiusjärjestelmän korkoputkeen
(trg)="66"> Alteração do procedimento de leilão e do corredor das facilidades permanentes

(src)="67"> EKP : n neuvosto päätti tänään teleneuvottelussa seuraavista kahdesta muutoksesta :
(trg)="67"> O Conselho do BCE adoptou hoje , por teleconferência , as seguintes duas medidas :

(src)="68"> Viikoittaiset perusrahoitusoperaatiot toteutetaan kiinteäkorkoisina huutokauppoina alkaen operaatiosta , jonka maksut suoritetaan 15.10.2008 . Operaatioiden korkona on perusrahoitusoperaatioiden korko ( tällä hetkellä 3,75 %) , ja niissä tehdyt tarjoukset hyväksytään täysimääräisesti .
(trg)="68"> A partir da operação a liquidar em 15 de Outubro , as operações principais de refinanciamento semanais serão realizadas através de um procedimento de leilão de taxa fixa com colocação total à taxa de juro aplicável às operações principais de refinanciamento , isto é , actualmente , 3.75% .

(src)="69"> EKP kaventaa maksuvalmiusjärjestelmän korkoputken 200 peruspisteestä 100 peruspisteeseen 9.10.2008 alkaen .
(trg)="69"> A partir de 9 de Outubro , o BCE reduzirá o corredor das facilidades permanentes de 200 para 100 pontos base em torno da taxa de juro aplicável às operações principais de refinanciamento .

(src)="70"> Maksuvalmiusluoton korko on siis 9.10 . alkaen 50 ( aiemmin 100 ) peruspistettä yli perusrahoitusoperaatioiden koron ja talletuskorko 50 ( aiemmin 100 ) peruspistettä alle perusrahoitusoperaatioiden koron , eli maksuvalmiusluoton korko on nyt 4,25 % ja talletuskorko 3,25 %.
(trg)="70"> Assim , a partir de 9 de Outubro , a taxa da facilidade permanente de cedência de liquidez será reduzida de 100 para 50 pontos base acima da taxa de juro aplicável às operações principais de refinanciamento , isto é , actualmente , para 4.25% , e a taxa da facilidade permanente de depósito passará de 100 para 50 pontos base abaixo da taxa de juro aplicável às operações principais de refinanciamento , ou seja , actualmente , para 3.25% .

(src)="71"> Muutokset ovat voimassa niin kauan kuin tarve vaatii , vähintään kuitenkin vuoden 2009 ensimmäisen pitoajanjakson loppuun eli 20.1.2009 saakka .
(trg)="71"> As duas medidas descritas permanecerão em vigor enquanto for necessário e , no mínimo , até ao final do primeiro período de manutenção de 2009 , em 20 de Janeiro .

(src)="72"> EKP pyrkii jatkossakin edistämään tasapainoista likviditeettitilannetta ja pitämään lyhyet korot lähellä perusrahoitusoperaatioiden korkoa .
(trg)="72"> O BCE continuará a orientar a liquidez no sentido de condições equilibradas de um modo compatível com o objectivo de manter as taxas de juro de curto prazo próximo da taxa de juro aplicável às operações principais de refinanciamento .

(src)="73"> Pääkirjoitus
(trg)="73"> Editorial

(src)="74"> [ 1 ] Säännöllisten analyysiensa eli taloudellisen ja rahatalouden analyysin perusteella EKP : n neuvosto päätti 2.10.2008 pitämässään kokouksessa jättää EKP : n ohjauskorot ennalleen .
(trg)="74"> [ 1 ] Com base nas suas análises económica e monetária regulares , o Conselho do BCE decidiu , na reunião de 2 de Outubro , deixar inalteradas as taxas directoras do BCE .

(src)="75"> Kokouksessa keskusteltiin perusteellisesti rahoitusmarkkinoiden epävakauden viimeaikaisesta voimistumisesta ja sen mahdollisesta vaikutuksesta talouskehitykseen ja inflaatioon sekä todettiin epävarmuuden olevan tuoreimpien tapahtumien vuoksi poikkeuksellisen suurta .
(trg)="75"> O Conselho do BCE debateu de forma exaustiva a recente intensificação da turbulência nos mercados financeiros e o seu possível impacto na actividade económica e na inflação , tendo reconhecido o nível extraordinariamente elevado de incerteza decorrente dos últimos desenvolvimentos .

(src)="76"> Tässä yhteydessä EKP : n neuvosto korosti , että on ratkaisevan tärkeää pitää inflaatio-odotukset tiukasti hintavakauden määritelmän mukaisina .
(trg)="76"> Neste contexto , sublinhou a importância crucial de manter as expectativas de inflação firmemente ancoradas em níveis compatíveis com o objectivo da estabilidade de preços .

(src)="77"> EKP : n tavoitteena oleva hintavakaus edistää resurssien tehokasta jakautumista , hillitsee inflaatioriskipreemioita ja pitkäaikaisen rahoituksen kustannuksia sekä säilyttää euron ostovoiman .
(trg)="77"> A estabilidade de preços fomenta uma afectação eficiente dos recursos , contém os prémios de risco de inflação e os custos de financiamento de mais longo prazo , preservando também o poder de compra do euro .

(src)="78"> Siten se tukee kestävää kasvua ja työllisyyttä ja edistää osaltaan rahoitusjärjestelmän vakautta .
(trg)="78"> Nessa medida , apoia um crescimento sustentável e o emprego e contribui para a estabilidade financeira .

(src)="79"> Tuoreimmat tiedot vahvistavat selvästi , että euroalueen talouskehitys on heikkenemässä , kun kotimainen kysyntä on vähentynyt ja rahoitusolot kiristyneet .
(trg)="79"> Os dados mais recentes confirmam claramente que a actividade económica na área do euro regista um enfraquecimento , verificando-se uma atenuação da procura interna e condições de financiamento mais restritivas .

(src)="80"> EKP : n neuvosto myös totesi , että vuotuinen inflaatiovauhti pysynee tuntuvasti hintavakauden määritelmän mukaista nopeampana vielä jonkin aikaa .
(trg)="80"> Simultaneamente , o Conselho do BCE reconheceu que é provável que as taxas de inflação homólogas permaneçam durante algum tempo muito acima de níveis compatíveis com a estabilidade de preços .

(src)="81"> Kysynnän heikentyessä hintavakautta uhkaavat inflaation kiihtymisen riskit ovat jonkin verran hellittäneet . Ne eivät kuitenkaan ole poistuneet .
(trg)="81"> Com o enfraquecimento da procura , os riscos ascendentes para a estabilidade de preços diminuíram ligeiramente , mas não desapareceram .

(src)="82"> Vahvana pysyvä rahan määrän trendikasvu viittaa siihen , että hintavakauteen kohdistuu inflaation kiihtymisen riskejä keskipitkällä aikavälillä , joskin laveiden raha - ja luottoaggregaattien kasvussa on nähtävissä lisää merkkejä hidastumisesta .
(trg)="82"> Embora o ainda forte ritmo subjacente da expansão monetária aponte no sentido de riscos ascendentes para a estabilidade de preços a médio prazo , o crescimento do agregado monetário largo e dos agregados de crédito revela alguns sinais adicionais de moderação .

(src)="83"> Tässä tilanteessa EKP : n neuvosto korosti , että on edelleen ehdottoman tärkeää välttää laaja-alaiset kerrannaisvaikutukset hinta - ja palkkapäätöksiä tehtäessä , ja kehotti kaikkia osapuolia kantamaan vastuunsa nykyisessä poikkeuksellisen haasteellisessa tilanteessa .
(trg)="83"> Face a este cenário , o Conselho do BCE sublinhou que continua a ser imperativo evitar efeitos de segunda ordem generalizados na fixação dos preços e dos salários e apelou a todas as partes envolvidas para que assumam as suas responsabilidades face aos actuais desafios excepcionais .

(src)="84"> EKP : n neuvosto vahvisti , että se pyrkii päättäväisesti turvaamaan hintavakauden keskipitkällä aikavälillä ja seuraa jatkossakin kaikkea kehitystä erittäin tarkasti .
(trg)="84"> Assim , confirmou a sua determinação em garantir a estabilidade de preços a médio prazo e que continuará a acompanhar muito atentamente todos os desenvolvimentos no período que se avizinha .

(src)="85"> Tämänhetkistä talouskehitystä analysoitaessa on korostettava , että epävarmuus on nykytilanteessa poikkeuksellisen suurta , paljolti rahoitusmarkkinoiden epävakauden viimeaikaisen voimistumisen vuoksi .
(trg)="85"> Na análise dos actuais desenvolvimentos na actividade económica , é necessário salientar que a presente situação acarreta um grau de incerteza extremamente elevado , decorrente , em grande parte , da recente intensificação da turbulência nos mercados financeiros .

(src)="86"> Tämä hankaloittaa lyhyen ja keskipitkän aikavälin talousnäkymien arviointia .
(trg)="86"> Esta situação complica qualquer avaliação das perspectivas económicas a curto e a médio prazo .

(src)="87"> Voimistunut ja pitkittynyt epävakaus rahoitusmarkkinoilla vaikuttaa haitallisesti maailmantalouteen kokonaisuutena , ja tuoreimmat tiedot vahvistavat selvästi , että myös euroalueella talouskehitys on heikkenemässä , kun kotimainen kysyntä on vähentynyt ja rahoitusolot kiristyneet .
(trg)="87"> Com o conjunto da economia mundial a sentir os efeitos adversos da intensificação da prolongada turbulência nos mercados financeiros , os dados mais recentes confirmam claramente que a actividade económica na área do euro está a enfraquecer , verificando-se uma atenuação da procura interna e condições de financiamento mais restritivas .

(src)="88"> Öljyn hinnan lasku heinäkuisesta huipustaan ja kehittyvien markkinatalouksien jatkuva talouskasvu saattavat tukea talouskehityksen kohenemista asteittain vuoden 2009 kuluessa .
(trg)="88"> A queda dos preços do petróleo , face ao máximo registado em Julho , e a continuação do crescimento nas economias com mercados emergentes poderão apoiar uma recuperação gradual no decurso de 2009 .

(src)="89"> EKP : n neuvoston näkemyksen mukaan talousnäkymiin kohdistuu aiempaa enemmän odotettua heikomman kehityksen riskejä , jotka aiheutuvat pääasiassa mahdollisuudesta , että jatkuvat jännitteet rahoitusmarkkinoilla vaikuttaisivat reaalitalouteen ennakoitua haitallisemmin .
(trg)="89"> Na óptica do Conselho do BCE , as perspectivas económicas encontram-se sujeitas a riscos descendentes acrescidos , resultantes sobretudo de um cenário de tensões continuadas nos mercados financeiros , as quais afectam a economia real de uma forma mais adversa do que o actualmente previsto .

(src)="90"> Muita kasvunäkymien heikkenemisen riskejä liittyy voimakkaasti heilahdelleiden energian ja elintarvikkeiden hintojen mahdolliseen uuteen nousuun sekä siihen , että maailmantalouden tasapainottomuuksista voisi aiheutua hallitsemattomia kehityskulkuja ja protektionismipaineet voisivat lisääntyä .
(trg)="90"> Outros riscos descendentes estão relacionados com a possibilidade de aumentos renovados nos preços altamente voláteis dos produtos energéticos e dos produtos alimentares , de uma evolução desordenada devido aos desequilíbrios mundiais e de pressões proteccionistas crescentes .

(src)="91"> Hintakehityksestä voidaan todeta , että vuotuinen YKHI-inflaatio on syksystä 2007 lähtien pysynyt huomattavasti hintavakauden määritelmän mukaista nopeampana . Syyskuussa 2008 se oli Eurostatin alustavan arvion mukaan 3,6 % oltuaan elokuussa 3,8 %.
(trg)="91"> No que se refere à evolução dos preços , a inflação homóloga medida pelo IHPC permaneceu consideravelmente acima do nível compatível com a estabilidade de preços desde o Outono passado , situando-se em 3.6% em Setembro , de acordo com a estimativa provisória do Eurostat , face a 3.8% em Agosto .

(src)="92"> Huolestuttavan nopeana pysynyt inflaatiovauhti on seurausta pääasiassa energian ja elintarvikkeiden maailmanmarkkinahintojen taannoisen nopean nousun välittömistä ja välillisistä vaikutuksista .
(trg)="92"> Este nível ainda preocupante da inflação é , em grande medida , uma consequência dos efeitos directos e indirectos de anteriores subidas pronunciadas dos preços dos produtos energéticos e dos produtos alimentares a nível mundial .

(src)="93"> Lisäksi palkkojen nousu on kiihtynyt varsin paljon viime vuosineljänneksinä , vaikka talouskasvu on heikentynyt ja työn tuottavuuden kasvu on hidastunut .
(trg)="93"> Além disso , o crescimento dos salários tem vindo a aumentar de um modo bastante forte nos últimos trimestres , não obstante a dinâmica mais fraca do crescimento e numa altura em que o crescimento da produtividade do trabalho registou uma desaceleração .

(src)="94"> Tämän seurauksena yksikkötyökustannusten vuotuinen kasvu kiihtyi vuoden 2008 toisella neljänneksellä voimakkaasti eli 3,4 prosenttiin oltuaan usean vuoden ajan maltillista , noin 1 -- 1,5 %.
(trg)="94"> Tal conduziu a uma subida acentuada -- para 3.4% -- dos custos unitários do trabalho em termos homólogos , no segundo trimestre do corrente ano , após vários anos de aumentos mais moderados na ordem de 1 a 1 ½%.

(src)="95"> Raaka-aineiden tämänhetkisten futuurihintojen perusteella vuotuinen YKHI-inflaatiovauhti pysynee tuntuvasti hintavakauden määritelmän mukaista nopeampana vielä jonkin aikaa ja hidastunee vuoden 2009 kuluessa vähitellen .
(trg)="95"> Numa análise prospectiva e com base nos preços actuais dos futuros das matérias-primas , é provável que as taxas homólogas da inflação medida pelo IHPC permaneçam durante algum tempo muito acima de níveis compatíveis com a estabilidade de preços , registando apenas uma moderação gradual no decurso de 2009 .

(src)="96"> Kun otetaan huomioon kysynnän heikkeneminen , hintavakautta uhkaavat inflaation kiihtymisen riskit ovat jonkin verran vähentyneet rahapolitiikan kannalta olennaisella keskipitkällä aikavälillä . Riskit eivät kuitenkaan ole poistuneet .
(trg)="96"> No horizonte de médio prazo relevante em termos de política , tendo em conta o enfraquecimento da procura , os riscos ascendentes para a estabilidade de preços diminuíram ligeiramente , mas não desapareceram .

(src)="97"> Niihin kuuluvat raaka-aineiden taannoisten hinnannousujen mahdolliset uudet ja entistä voimakkaammat välilliset vaikutukset kuluttajahintoihin sekä uuden raaka-aineiden hinnannousun mahdollisuus .
(trg)="97"> Incluem a possibilidade de os anteriores aumentos dos preços das matérias-primas terem efeitos indirectos adicionais e mais fortes sobre os preços no consumidor , assim como de um novo aumento dos preços das matérias-primas .

(src)="98"> Hyvin suuri huolenaihe on , että laaja-alaiset kerrannaisvaikutukset hinta - ja palkkapäätöksiä tehtäessä voisivat toteutuessaan voimistaa inflaatiopaineita merkittävästi .
(trg)="98"> Em particular , um motivo de preocupação muito forte é a possibilidade de o surgimento de efeitos de segunda ordem generalizados no comportamento de fixação dos preços e dos salários intensificar significativamente as pressões inflacionistas .

(src)="99"> Välillisten verojen ja hallinnollisesti säänneltyjen hintojen odottamattomat korotukset ovat niin ikään mahdollisia .
(trg)="99"> Além disso , podem verificar-se aumentos inesperados dos impostos indirectos e dos preços administrados .

(src)="100"> On siis ehdottoman tärkeää varmistaa , että keskipitkän ja pitkän aikavälin inflaatio-odotukset pysyvät tiukasti hintavakauden määritelmän mukaisina .
(trg)="100"> Face a este cenário , é imperativo garantir que as expectativas de inflação a médio e a mais longo prazo permaneçam firmemente ancoradas em níveis compatíveis com a estabilidade de preços .