# et/ecb-pt-et.xml.gz
# pt/ecb-pt-et.xml.gz


(src)="1"> ET
(trg)="1"> PT

(src)="2"> EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
(trg)="2"> COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS

(src)="3"> Brüssel 30.4.2009 KOM ( 2009 ) 207 lõplik 2009/0064 ( COD )
(trg)="3"> Bruxelas , 30.4.2009 COM ( 2009 ) 207 final 2009/0064 ( COD )

(src)="4"> Ettepanek : EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate kohta ning millega muudetakse direktiive 2004/39 / EÜ ja 2009 /...
(trg)="4"> Proposta de DIRECTIVA DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO relativa aos gestores de fundos de investimento alternativos e que altera as Directivas 2004/39 / CE e 2009 /...

(src)="5"> / EÜ
(trg)="5"> / CE

(src)="6"> { SEK ( 2009 ) 576 } { SEK ( 2009 ) 577 }
(trg)="6"> { SEC ( 2009 ) 576 } { SEC ( 2009 ) 577 }

(src)="7"> SELETUSKIRI 1 .
(trg)="7"> EXPOSIÇÃO DE MOTIVOS 1 .

(src)="8"> ETTEPANEKU TAUST Ettepaneku taust , põhjused ja eesmärgid
(trg)="8"> CONTEXTO DA PROPOSTA Contexto , motivação e objectivos da proposta

(src)="9"> Finantskriisi tagajärjel on tulnud ilmsiks ülemaailmse finantssüsteemi paljud nõrgad kohad . See on näidanud , kuidas ühes sektoris kuhjunud riskid võivad kiiresti levida üle kogu finantssüsteemi ning oluliselt mõjutada kõiki finantsturu osalisi ja turgude stabiilsust .
(trg)="9"> A crise financeira trouxe à luz diversas vulnerabilidades do sistema financeiro mundial , e demonstrou que os riscos que afectam um sector se podem espalhar rapidamente por todo o sistema financeiro , com sérias repercussões para todos os intervenientes nos mercados financeiros e para a estabilidade dos mercados subjacentes .

(src)="10"> Käesolev ettepanek on osa ambitsioonikast komisjoni programmist , mille eesmärk on laiendada asjakohast reguleerimist ja järelevalvet kõigile märkimisväärse riskiga seotud turuosalistele ja tegevustele1 .
(trg)="10"> A presente proposta integra-se num ambicioso programa da Comissão que visa alargar a regulação e supervisão relevantes a todos os intervenientes e actividades financeiras que comportam riscos significativos1 .

(src)="11"> Kavandatud õigusaktiga kehtestatakse ühtlustatud nõuded majandusüksustele , kes tegelevad alternatiivsete investeerimisfondide valitsemise ja juhtimisega .
(trg)="11"> A legislação proposta introduzirá requisitos harmonizados para as entidades envolvidas na gestão e na administração de fundos de investimento alternativos ( FIA ) .

(src)="12"> Kõnealuse sektori suurema reguleerimise vajadust on rõhutanud Euroopa Parlament2 ja kõrgetasemeline finantsjärelevalve eksperdirühm , mille esimees on Jacques de Larosière3 .
(trg)="12"> A necessidade de um enquadramento regulamentar mais estrito para este sector foi salientada pelo Parlamento Europeu2 e pelo Grupo de Alto Nível sobre a Supervisão Financeira presidido por Jacques de Larosière3 .

(src)="13"> Seda teemat arutatakse jätkuvalt ka rahvusvahelisel tasemel , nt G20 , Rahvusvaheline Väärtpaberijärelevalve Organisatsiooni ( IOSCO ) ja finantsstabiilsuse foorumi raames .
(trg)="13"> O mesmo tema é objecto de discussões em curso a nível internacional , nomeadamente no quadro dos trabalhos do G20 , da OICV ( IOSCO ) e do Fórum para a Estabilidade Financeira .

(src)="14"> Kõnealuste fondidena käsitatakse kõiki fonde , mida ei reguleerita eurofondide direktiiviga4 .
(trg)="14"> Os fundos em questão são definidos como todos aqueles que não são regulamentados pela Directiva OICVM4 .

(src)="15"> Praegu ligikaudu 2 triljoni euro väärtuses varasid valitsevad alternatiivsete investeerimisfondide valitsejad kasutavad eri investeerimistehnikaid , investeerivad eri varade turgudele ja nende tegevus on suunatud eri investorgruppidele .
(trg)="15"> Actualmente , os gestores de fundos de investimentos alternativos ( GFIA ) administram cerca de 2 biliões de euros em activos , utilizando uma variedade de técnicas de investimentos e de mercados e respondendo às necessidades de diferentes populações de investidores .

(src)="16"> Kõnealune sektor hõlmab riskifonde ja börsivälistesse ettevõtetesse investeerivaid fonde , samuti kinnisvarafonde , toorainefonde , infrastruktuurifonde ja muid institutsionaalseid fonde . Finantskriis on näidanud , mil määral on alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate tegevus avatud eri riskidele .
(trg)="16"> O sector inclui os fundos com cobertura de risco ( hedge funds ) e os fundos de capitais de investimento ( private equity ) , para além de fundos imobiliários ( real estate funds ) , fundos de matérias-primas ( commodity funds ) , fundos de investimento em infra-estruturas ( infrastructure funds ) e outros tipos de fundos institucionais .

(src)="17"> Need riskid mõjutavad otseselt kõnealustesse fondidesse investeerinud investoreid , kuid kujutavad ohtu ka võlausaldajatele , tehingu vastaspooltele ning Euroopa finantsturgude stabiilsusele ja ühtsusele . Kõnealused riskid on eri tüüpi .
(trg)="17"> A crise financeira veio pôr em destaque até que ponto os GFIA são vulneráveis a toda uma série de riscos , que têm efeitos directos nos investidores desses fundos mas representam também uma ameaça para os credores , para as contrapartes nas transacções e para a estabilidade e integridade dos mercados financeiros europeus .

(src)="18"> Riski allikas Makrousaldatavusnormatiividega seotud riskid ( süsteemsed riskid ) -* Süsteemselt oluliste pankade otsesed riskid seoses alternatiivsete investeerimisfondide valitsemise sektoriga .
(trg)="18"> Esses riscos assumem diversas formas : Origem do risco

(src)="19"> Komisjoni teatis Euroopa Ülemkogu kevadiseks kohtumiseks , 2009 . aasta märts .
(trg)="19"> Comunicação da Comissão ao Conselho Europeu da Primavera , Março de 2009 .

(src)="20"> Vt http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do ?
(trg)="20"> Ver http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do ?

(src)="21"> reference = IP / 09/351 & format = HTML & aged = 0 & languag e = EN & guiLanguage = en Euroopa Parlamendi aruanne koos soovitustega komisjonile riskifondide ja erakapitali kohta ( A 60338/2008 ) [ „Rasmusseni » aruanne ] ning institutsionaalsete investorite tegevuse läbipaistvuse kohta ( A6-0296-2008 ) [ „ Lehne' i » aruanne ] . Kõrgetasemelise ELi finantsjärelevalve eksperdirühma 25 .
(trg)="21"> reference = IP / 09/351 & format = HTML & aged = 0 & languag e = EN & guiLanguage = en Relatório do Parlamento Europeu que contém recomendações dirigidas à Comissão , relativas aos fundos de retorno absoluto ( hedge funds ) e aos fundos de investimento em participações privadas ( private equities ) , ( A6-0338 / 2008 ) [ Relatório Rasmussen ] e Relatório do Parlamento Europeu que contém recomendações à Comissão sobre a transparência dos investidores institucionais ( A6-02962008 ) [ Relatório Lehne ] Report of the High-Level Group on Financial Supervision in the EU , 25 de Fevereiro de 2009 , p. 25 ..

(src)="22"> aasta aruanne , lk 25 . Vt http://ec.europa.eu/internal_market/finances/docs/de_larosiere_report_en.pdf Direktiiv 2009 /...
(trg)="22"> See http://ec.europa.eu/internal_market/finances/docs/de_larosiere_report_en.pdf Directiva 2009 /...

(src)="23"> / EÜ eurofonde käsitlevate õigus - ja haldusnormide kooskõlastamise kohta ( uuestisõnastatud ) . ET
(trg)="23"> / CE , que coordena as disposições legislativas , regulamentares e administrativas respeitantes aos organismos de investimento colectivo em valores mobiliários ( OICVM ) ( reformulada ) .

(src)="24"> 2 ET
(trg)="24"> PT 2

(src)="25"> Mikrousaldatavusnormatiividega seotud riskid Investorite kaitse -* Sisemiste
(trg)="25"> Riscos macroprudenciais ( sistémicos ) -* Exposição directa de bancos importantes do ponto de vista sistémico ao sector dos GFIA

(src)="26"> riskijuhtimissüsteemide nõrkused seoses tururiski , vastaspooleriski , refinantseerimisriski ja operatsiooniriskidega . -* Investeerimispoliitikat , riskijuhtimist ja siseprotsesse käsitleva teabe ebapiisav avaldamine investoritele .
(trg)="26"> -* Repercussões pro-cíclicas dos movimentos em massa dos investidores e da concentração dos riscos em determinados segmentos do mercado e impacto da diminuição do efeito de alavanca ( deleveraging ) na liquidez e estabilidade dos mercados financeiros Riscos prudenciais Protecção investidores micro -

(src)="27"> -* Huvide konfliktid ja fondi valitsemise ebakõlad eelkõige seoses tasustamise , hindamise ja juhtimisega . -* Dünaamilise kauplemise ja väärtpaberite katteta eelmüügi tehnika mõju turu toimimisele .
(trg)="27"> -* Lacunas dos sistemas internos de gestão do risco no que respeita aos riscos de mercado , aos riscos de contraparte , aos riscos associados à liquidez do financiamento e aos riscos operacionais -* Divulgação inadequada de informação aos investidores sobre as políticas de investimento , a gestão dos riscos e os processos internos -* Conflitos de interesse e lacunas na governação dos fundos , em especial no que respeita às suas remunerações , avaliação e administração -* Impacto da negociação dinâmica ( dynamic trading ) e das técnicas de venda a descoberto ( short selling ) no funcionamento dos mercados -* Potencial de abuso no mercado relacionado com determinadas técnicas , como por exemplo a venda a descoberto

(src)="28"> -* Turu kuritarvitamise võimalus seoses teatavate tehnikatega , nt väärtpaberite katteta eelmüük .
(trg)="28"> dos Eficiência e integridade dos mercados

(src)="29"> Turu tõhusus ja terviklikkus Mõju äriühingute kontrolli turule
(trg)="29"> Impacto no mercado relacionado com a tomada de controlo de empresas Impacto nas empresas controladas por GFIA

(src)="30"> -* Läbipaistvuse puudumine väärtpaberibörsil noteeritud äriühingus osaluse omandamise korral ( nt aktsiate laenuks andmise või hinnavahelepingute teel ) või kooskõlastatud tegevus „aktivisti » strateegia rakendamisel . Mõju alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate kontrollitavatele äriühingutele
(trg)="30"> -* Falta de transparência na tomada de posições numa empresa cotada ( nomeadamente por via do empréstimo de acções ( stock borrowing ) ou de contratos por diferenças ( contracts for difference )) , ou acções concertadas no quadro de estratégias « pró-activas » -* Potencial de desalinhamento dos incentivos nas empresas que se dedicam à gestão de carteiras , em especial no que respeita à utilização de mecanismos de financiamento por contracção de empréstimos -* Falta de transparência e de escrutínio público das empresas objecto de aquisição ( buy out )

(src)="31"> -* Asjakohatute stiimulite määramise võimalus portfelli kuuluvate äriühingute juhtimisel , eelkõige laenuvahenditega finantseerimise korral .
(trg)="31"> A natureza e intensidade desses riscos variam em função dos modelos de negócio .

(src)="32"> Kõnealuste riskide olemus ja tugevus on eri ärimudelite puhul erinev . Näiteks finantsvõimenduse kasutamisest tulenevad makrousaldatavusnormatiividega seotud riskid on peamiselt seotud riski - ja toorainefondide tegevusega , samas kui portfelli kuuluvate äriühingute juhtimise riskid on tihedalt seotud erakapitaliga .
(trg)="32"> Assim , por exemplo , os riscos macro-prudenciais associados ao recurso ao efeito de alavanca ( leverage ) estão fundamentalmente relacionados com as actividades dos fundos com cobertura de risco e dos fundos de matérias-primas , enquanto os riscos associados à governação das empresas de gestão de carteiras estão mais estreitamente associados aos fundos de capitais de investimento .

(src)="33"> Muud riskid , nagu mikrousaldatavusnormatiividega ja investorite kaitsega seotud riskid , on omased igat tüüpi alternatiivsete investeerimisfondide valitsejatele .
(trg)="33"> Outros riscos , contudo , nomeadamente os relacionados com a gestão dos riscos micro-prudenciais e com a protecção dos investidores , são comuns a todos os tipos de GFIA .

(src)="34"> Kuigi alternatiivsete investeerimisfondide valitsejad ei olnud kriisi põhjustajad , on kõnealune sektor hiljutiste sündmuste mõjul sattunud tugeva surve alla .
(trg)="34"> Embora os GFIA não tenham sido a causa da crise , os acontecimentos recentes implicaram uma pressão considerável sobre o sector .

(src)="35"> Nende tegevusega seotud riskid on viimastel kuudel avaldunud kogu alternatiivsete investeerimisfondide valitsemise sektoris ja on mõnel juhul suurendanud ebastabiilsust turgudel .
(trg)="35"> Os riscos associados à sua actividade manifestaramse em todo o sector dos GFIA ao longo dos últimos meses e poderão , nalguns casos , ter contribuído para a turbulência nos mercados .

(src)="36"> Näiteks on riskifondid soodustanud varade hinnainflatsiooni ja struktureeritud krediiditoodete turu kiiret kasvu .
(trg)="36"> Os fundos com cobertura de risco , por exemplo , contribuíram para uma inflação do valor dos activos e para o rápido crescimento dos mercados de créditos estruturados .

(src)="37"> Suuremahuliste finantsvõimendusega positsioonide järsul sulgemisel , mis on tingitud karmimatest krediiditingimustest ja investorite esitatud tagasivõtmise taotlustest , on olnud protsükliline mõju langevatele turgudele ning see võis vähendada ka turu likviidsust .
(trg)="37"> A abrupta liquidação de posições significativas que recorriam ao efeito de alavanca , em resposta à deterioração das condições de crédito , bem como o aumento dos pedidos de reembolso por parte dos investidores tiveram um impacto pro-cíclico sobre os mercados , que já se encontravam em declínio , e poderão ter posto em causa a sua liquidez .

(src)="38"> Riskifondi fondidel on olnud tõsiseid likviidsusprobleeme . Kõnealused fondid ei suutnud varasid piisavalt kiiresti likvideerida , et täita investorite taotlusi raha väljavõtmiseks , mistõttu mõned riskifondi fondid olid sunnitud tagasivõtmise ajutiselt katkestama või piirama seda muul viisil .
(trg)="38"> Os fundos de fundos com cobertura de risco enfrentaram sérios problemas de liquidez , não conseguindo liquidar os seus activos de forma suficientemente rápida para dar resposta aos investidores que pretendiam levantar o seu dinheiro , o que conduziu alguns desses fundos a suspender ou a limitar de alguma forma os reembolsos .

(src)="39"> Toorainefondid olid seotud tooraineturu hinnamullidega , mis tekkisid 2007 . aasta lõpus .
(trg)="39"> Os fundos de matérias-primas estiveram implicados nas « bolhas » dos preços dos bens de base que se foram desenvolvendo no final de 2007 .

(src)="40"> Teisest küljest ei ole börsivälistesse ettevõtetesse investeerivad fondid tänu eri investeerimisstrateegiatele ja sellise finantsvõimenduse kasutamisele , mis erineb riskifondide finantsvõimendusest , suurendanud makrousaldatavusnormatiividega seotud riske .
(trg)="40"> Os fundos de capitais de investimento , por outro lado , devido às suas estratégias de investimento e a um recurso ao efeito de alavanca diferente dos fundos com cobertura de risco , não contribuíram para aumentar os riscos macro-prudenciais .

(src)="41"> Neil on olnud probleeme seoses krediidivõimalustega ja kõnealuste fondide portfelli kuuluvate äriühingute finantsolukorraga .
(trg)="41"> Esses fundos foram confrontados com problemas relacionados com a disponibilidade de crédito e com a saúde financeira das empresas que compõem as suas carteiras .

(src)="42"> Finantsvõimenduse kasutamise võimaluste puudumine on oluliselt vähendanud väljaostmist ning paljudel seni võimendusega väljaostetud äriühingutel on olnud probleeme asendusinvesteeringute leidmisel . Kõnealuste riskide piiriülese mõõtme tõttu on vaja ühtset ELi reguleerivat raamistikku
(trg)="42"> As dificuldades em obter empréstimos reduziram significativamente as actividades de aquisição de empresas e , de acordo com certas informações , várias sociedades das diferentes carteiras , anteriormente adquiridas através de financiamento por contracção de empréstimos ( leveraged buy out ) , estarão a encontrar dificuldades para obter financiamentos alternativos .

(src)="43"> Praegu reguleeritakse alternatiivse investeerimisfondi valitseja tegevust siseriikliku finants - ja äriühinguõigusega ning ühenduse üldiste õigusnormidega .
(trg)="43"> A dimensão internacional destes riscos exige um enquadramento regulamentar coerente em toda a UE : Actualmente , as actividades dos GFIA são regulamentadas por uma combinação da legislação financeira e do direito das sociedades em vigor em cada país com disposições de aplicação geral contidas na legislação comunitária .

(src)="44"> Seda täiendavad mõnes valdkonnas sektori poolt välja töötatud standardid .
(trg)="44"> Em certas áreas , essa combinação é complementada por normas desenvolvidas pelo próprio sector .

(src)="45"> Hiljutised sündmused on siiski osutanud , et mõningaid alternatiivse investeerimisfondi valitsejaga seotud riske on alahinnatud ja neid ei ole kehtivate eeskirjadega piisavalt hästi reguleeritud .
(trg)="45"> Os acontecimentos recentes indicaram , contudo , que alguns dos riscos associados aos GFIA foram subestimados e não poderão ser resolvidos de forma eficaz no quadro das actuais regras .

(src)="46"> Osaliselt kajastab see kehtivate eeskirjade peamiselt siseriiklikku suunitlust : regulatiivne keskkond ei kajasta asjakohaselt riskide piiriülest olemust .
(trg)="46"> Esse facto decorre parcialmente da perspectiva predominantemente nacional das regras actualmente em vigor : o quadro regulamentar não reflecte adequadamente a natureza transfronteiriça dos riscos .

(src)="47"> See küsimus on eriti terav seoses makrousaldatavusnormatiividega seotud riskide tõhusa järelevalve ja kontrolliga .
(trg)="47"> Essa inadequação é particularmente evidente no que respeita à supervisão e controlo dos riscos macro-prudenciais .

(src)="48"> Oluliste alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate ( eelkõige suurt finantsvõimendust kasutavad fondivalitsejad ) individuaalne ja kollektiivne tegevus võimendab turusuundumusi ja on suurendanud ebastabiilsust finantsturgudel kogu Euroopa Liidus .
(trg)="48"> As actividades individuais e colectivas dos grandes GFIA , em particular dos que recorrem a elevados níveis do efeito de alavanca , amplificam os movimentos do mercado e contribuíram para a actual instabilidade dos mercados financeiros em toda a União Europeia .

(src)="49"> Paraku puudub praegu tõhus mehhanism kõnealuseid riske käsitleva teabe kogumiseks , ühendamiseks ja analüüsimiseks Euroopa tasandil .
(trg)="49"> No entanto , não existem actualmente mecanismos eficazes para a recolha , agrupamento e análise de informações sobre esses riscos a nível europeu .

(src)="50"> Ka alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate riskijuhtimise kvaliteedi tagamisel on piiriülene mõõde : alternatiivse investeerimisfondi valitseja investorite , võlausaldajate ja tehingu vastaspoolte alaline asukoht on teises liikmesriigis ning nad sõltuvad fondivalitseja poolt läbiviidavast kontrollist .
(trg)="50"> A qualidade da gestão dos riscos por parte dos GFIA poderá também ter uma dimensão transfronteiras : os investidores , credores e contrapartes nas transacções com GFIA estão domiciliados noutros Estados-Membros e dependem dos controlos aplicados por esses GFIA .

(src)="51"> Praegu teostatakse eri jurisdiktsioonides tegutsevate alternatiivse investeerimisfondi valitsejate üle järelevalvet erinevalt .
(trg)="51"> Actualmente , a supervisão das operações correntes dos GFIA varia muito acentuadamente consoante os Estados-Membros .

(src)="52"> Riikide lõikes erinevad lähenemisviisid ei võimalda kindlat ja terviklikku vastust kõnealuse sektori riskidele .
(trg)="52"> As abordagens nacionais fragmentadas não permitem dar uma resposta robusta e abrangente aos riscos incorridos pelo sector .

(src)="53"> Kõnealuste riskide piiriülese mõõtme tõhusaks juhtimiseks on vaja ühist seisukohta alternatiivse investeerimisfondi valitseja kohustuste osas , koordineeritud lähenemisviisi riskijuhtimise korra järelevalveks , siseseks juhtimiseks ja läbipaistvuse tagamiseks ning selget korda , mille alusel järelevalveasutused juhivad kõnealuseid riske nii siseriiklikul tasandil kui ka tõhusa järelevalvealase koostöö ja teabevahetuse kaudu Euroopa tasandil .
(trg)="53"> Uma gestão eficaz da dimensão transfronteiriça desses riscos exige : um entendimento comum das obrigações dos GFIA ; uma abordagem coordenada da supervisão dos processos de gestão dos riscos , de governação interna e de transparência e mecanismos claros de apoio às autoridades de supervisão na gestão desses riscos , tanto a nível nacional quanto através da cooperação e partilha de informações eficazes no domínio da supervisão , a nível europeu .

(src)="54"> Regulatiivse keskkonna praegune killustatus põhjustab ka õiguslikke ja regulatiivseid tõkkeid alternatiivsete investeerimisfondide tõhusale piiriülesele turustamisele .
(trg)="54"> A actual fragmentação do ambiente regulamentar resulta também em obstáculos legais e regulamentares à eficácia da comercialização transfronteiras dos FIA .

(src)="55"> Eeldusel et alternatiivse investeerimisfondi valitseja tegutseb rangete ühtsete nõuete kohaselt , ei ole ilmset põhjendust piirata teatavas liikmesriigis alaliselt asuva fondivalitseja õigust turustada alternatiivset investeerimisfondi teises liikmesriigis asuvatele kutselistele investoritele .
(trg)="55"> Desde que os GFIA operem em conformidade com requisitos comuns estritos , não há nenhuma justificação evidente para restringir a possibilidade de um GFIA que se encontre domiciliado num determinado Estado-Membro comercializar os seus FIA junto de investidores profissionais domiciliados noutro Estado-Membro .

(src)="56"> Selleks et leida lahendusi kehtiva õigusliku raamistiku nõrkustele ja puudustele , esitab Euroopa Komisjon ettepaneku terviklikuks õigusaktiks , millega kehtestatakse riskifondide , börsivälistesse ettevõtetesse investeerivate fondide ja muude süsteemselt oluliste turuosaliste suhtes järelevalvestandardid .
(trg)="56"> Foi o reconhecimento dessas fraquezas e ineficiências do enquadramento regulamentar existente que levou a Comissão Europeia a assumir o compromisso de apresentar uma proposta legislativa abrangente para definir normas de regulação e supervisão aplicáveis aos fundos com cobertura de risco , aos fundos de capitais de investimento e aos outros intervenientes de importância sistémica para os mercados .

(src)="57"> Samas kui alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate regulatiivse ja järelevalvekeskkonna tugevdamine Euroopa tasandil on oluline ja vajalik , tuleks selle tõhustamiseks võtta samal ajal meetmeid muudes olulistes jurisdiktsioonides .
(trg)="57"> Embora seja importante e necessário , o aperfeiçoamento do quadro regulamentar e de supervisão dos GFIA a nível europeu deverá -- para ser totalmente eficaz -- ser acompanhado de iniciativas paralelas noutras jurisdições importantes .

(src)="58"> Euroopa Komisjon loodab , et käesolevas ettepanekus esitatud põhimõtted panustavad olulisel määral arutelusse , mille käigus käsitletakse alternatiivse investeerimissektori järelevalve üldise lähenemisviisi raamistiku tugevdamist .
(trg)="58"> A Comissão Europeia espera que os princípios subjacentes à presente proposta contribuam de forma significativa para o debate em curso sobre o reforço da arquitectura do sistema global de supervisão do sector dos fundos de investimento alternativos .

(src)="59"> Komisjon jätkab koostööd rahvusvaheliste partneritega , eelkõige Ameerika Ühendriikidega , et tagada alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate suhtes kohaldatavate nõuete õiguslik ja järelevalvealane lähenemine ning vältida nõuete kattumist .
(trg)="59"> A Comissão continuará a trabalhar com os seus parceiros internacionais , nomeadamente os Estados Unidos , a fim de garantir a convergência das regras aplicáveis aos GFIA em termos regulamentares e de supervisão e de evitar sobreposições entre as diferentes regulamentações .

(src)="60"> Ettepaneku koostamine : konsulteerimine ja mõju hindamine
(trg)="60"> Elaboração da proposta : consultas e avaliação de impacto

(src)="61"> Euroopa Komisjon on põhjalikult konsulteerinud selle üle , kas on asjakohane kehtestada reguleeriv kord , mida kohaldatakse mitte-eurofondide valitsejate suhtes ja mitte-eurofondide Euroopa Liidus turustamise korral .
(trg)="61"> A Comissão Europeia procedeu a consultas alargadas sobre a adequação dos mecanismos regulamentares aplicáveis aos gestores de fundos não-OICVM e à comercialização desses fundos na União Europeia .

(src)="62"> Komisjon konsulteeris ka mitmetes riskifondide tegevusega seotud küsimustes .
(trg)="62"> Procedeu ainda a consultas específicas sobre uma série de questões relacionadas com as actividades dos fundos com cobertura de risco .

(src)="63"> Mitmeid algatusi ja uuringuid , mida komisjon viis läbi käesoleva õigusliku ettepaneku koostamisel , on üksikasjalikult kirjeldatud mõjuhinnangus .
(trg)="63"> As numerosas iniciativas e estudos utilizados pela Comissão na preparação da presente proposta legislativa são descritas em pormenor na avaliação de impacto .

(src)="64"> ÜLDINE LÄHENEMISVIIS
(trg)="64"> ABORDAGEM GLOBAL

(src)="65"> Käesolevas ettepanekus keskendutakse alternatiivsete investeerimisfondide valitsemise sektorile omastele tegevustele , mille puhul tuleb kehtestada erinõuded .
(trg)="65"> A presente proposta está centrada nas actividades específicas ou inerentes ao sector dos GFIA , que impõem portanto requisitos específicos .

(src)="66"> Alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate tegevusega seotud peamised probleemid tulenevad tegutsemisviisist ( nt väärtpaberite katteta eelmüük , aktsiate laenuks andmise või muude instrumentide teel osaluse omandamise äriühingus ) , mis ei ole omane ainult kõnealustele finantsturu osalistele .
(trg)="66"> Certas preocupações que são frequentemente referidas em relação às actividades dos GFIA estão associadas a determinados comportamentos ( p. ex .: vendas a descoberto , empréstimo de acções ou outros instrumentos de aquisição de participações em empresas ) que não são exclusivos desta categoria de intervenientes nos mercados financeiros .

(src)="67"> Täieliku tõhususe ja ühtsuse tagamiseks tuleb neid probleeme lahendada terviklike meetmetega , mida kohaldatakse kõigi asjakohase tegevusega seotud turuosaliste suhtes .
(trg)="67"> Para que possam ser dissipadas de forma completa e coerente , essas preocupações deverão ser objecto de medidas abrangentes , aplicáveis a todos os intervenientes no mercado que utilizem essas práticas .

(src)="68"> Paljude kõnealuste küsimuste lahendamiseks tuleb läbi vaadata asjakohased ELi direktiivid ja seeläbi määrata kindlaks mis tahes korrigeerivate meetmete sobiv kohaldamisala ja sisu .
(trg)="68"> Algumas dessas questões estarão no centro da revisão das directivas comunitárias pertinentes , que determinará quais deverão ser o âmbito e o teor de quaisquer medidas de correcção .

(src)="69"> Käesolev ettepanek on seega koostatud selliste probleemide lahendamiseks , milleks tuleb kehtestada alternatiivsete investeerimisfondide valitsejaid ja nende äritegevust reguleerivad erisätted .
(trg)="69"> A presente proposta foi portanto concebida para dar resposta a questões que exigem a adopção de disposições especificamente aplicáveis aos GFIA e às suas actividades .

(src)="70"> Kavandatava direktiivi eesmärk on järgmine : -* kehtestada turvaline ja ühtlustatud ELi raamistik selliste riskide jälgimiseks ja järelevalveks , mis tulenevad alternatiivse investeerimisfondi valitsejast tema investoritele , vastaspooltele , muudele finantsturu osalistele ja finantsstabiilsusele ;
(trg)="70"> A directiva proposta visa : -* estabelecer um enquadramento seguro e harmonizado a nível da UE para o seguimento e supervisão dos riscos colocados pelos GFIA para os seus investidores e contrapartes , para outros intervenientes nos mercados financeiros e para a estabilidade financeira ;

(src)="71"> ning -* rangete nõuete täitmise korral lubada alternatiivse investeerimisfondi valitsejal osutada teenuseid ja turustada oma vahendeid siseturul .
(trg)="71"> -* permitir que os GFIA possam , mediante cumprimento de requisitos estritos , prestar serviços e comercializar os seus fundos em todo o mercado interno .

(src)="72"> Järgmises jaos on esitatud kavandatava direktiivi sätete aluseks olevad põhimõtted .
(trg)="72"> A próxima secção define os princípios de base subjacentes às disposições contidas na directiva proposta .

(src)="73"> Erisätteid käsitletakse üksikasjalikult punktis 3.5 .
(trg)="73"> As disposições específicas são descritas em maior pormenor no ponto 3.5 .

(src)="74"> Kõikidel mitte-eurofondide valitsejatel peab olema käesoleva direktiivi kohane tegevusluba Kuigi praegu keskendutakse rohkem riskifondidele ja börsivälistesse ettevõtetesse investeerivatele fondidele , on Euroopa Komisjon seisukohal , et oleks ebatõhus ja lühinägelik piirata mis tahes õiguslikku algatust alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate kõnealuse kahe kategooriaga . See oleks ebatõhus , kuna kõnealuste fondide meelevaldne määratlus ei pruugi nõuetekohaselt hõlmata kõiki asjakohaseid osalejaid ja sellest võib lihtsasti kõrvale hoida .
(trg)="74"> A directiva obriga os gestores de todos os fundos não-OICVM a obterem uma autorização Embora a atenção esteja actualmente centrada nos fundos com cobertura de risco e nos fundos de capitais de investimento , a Comissão Europeia considera que seria ineficaz e revelaria falta de visão limitar qualquer iniciativa legislativa a essas duas categorias de GFIA : ineficaz porque qualquer definição arbitrária desses fundos poderá não abranger de forma adequada todos os intervenientes pertinentes , podendo assim ser contornada ;

(src)="75"> Samuti oleks see lühinägelik , kuna paljud alusriskid on seotud ka alternatiivse investeerimisfondi valitseja muud laadi tegevustega .
(trg)="75"> e reveladora de falta de visão porque muitos dos riscos subjacentes também estão presentes noutros tipos de GFIA .

(src)="76"> Seepärast peaks kõige kestvam ja tõhusam regulatiivne lahendus hõlmama kõiki alternatiivsete investeerimisfondide valitsejaid , kelle tegevus on seotud kõnealuste riskidega .
(trg)="76"> A solução regulamentar que oferece perspectivas mais duradouras e produtivas passará portanto pela cobertura de todos os GFIA cujas actividades suscitam esses riscos .

(src)="77"> Seega tuleb kõikide mitte-eurofondide valitsemiseks ja juhtimiseks Euroopa Liidus taotleda tegevusluba ja teostada järelevalvet käesoleva direktiivi nõuete kohaselt .
(trg)="77"> Assim , a gestão e administração de qualquer fundo não-OICVM na União Europeia deverá ficar sujeita a autorização e supervisão em conformidade com os requisitos da directiva .

(src)="78"> ET Ühtsete põhisätetega reguleeritakse kõigile alternatiivsete investeerimisfondide valitsejatele esmase tegevusloa andmist ja nende struktuuri .
(trg)="78"> Esta cobertura alargada não implica uma abordagem « única » Um conjunto comum de disposições de base definirá as condições de concessão da autorização inicial e de organização aplicáveis a todos os GFIA .

(src)="79"> Kõnealuseid põhisätteid kohandatakse eri varaklasside puhul nii , et ebaolulisi ja asjakohatuid nõudeid ei kohaldata selliste investeerimispoliitikate suhtes , mille puhul ei ole neil mõtet .
(trg)="79"> Essas disposições centrais serão adaptadas às diferentes classes de activos , de modo a evitar a imposição de requisitos irrelevantes ou inapropriados às políticas de investimento em relação às quais não façam qualquer sentido .

(src)="80"> Lisaks kõnealustele ühtsetele sätetele nähakse ettepanekuga ette mitmed konkreetsed erisätted , mida kohaldatakse ainult alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate suhtes , kes kohaldavad alternatiivse investeerimisfondi valitsemisel teatavaid tehnikaid või strateegiaid ( nt suure finantsvõimenduse süstemaatiline kasutamine , kontrolli omandamine äriühingutes ) , ja millega tagatakse kõnealuste tehnikate piisav läbipaistvus .
(trg)="80"> Para além dessas disposições comuns , a proposta prevê um certo número de disposições específicas adaptadas a determinadas situações que só serão aplicáveis aos GFIA que utilizem determinadas técnicas ou estratégias na gestão dos seus FIA ( p. ex .: recurso sistemático a um elevado nível do efeito de alavanca , tomada de posições de controlo em empresas ) e assegurarão um grau de transparência adequado no que respeita a essas técnicas .

(src)="81"> De minimis erand , mida kohaldatakse väikese varaportfelli valitsejate suhtes Kavandatav direktiiv hõlmab kahte erandit , mida kohaldatakse väikeste fondivalitsejate suhtes .
(trg)="81"> Isenção de minimis para os gestores de pequenas carteiras de activos A directiva proposta prevê duas isenções de minimis para os gestores de pequenas carteiras de activos .

(src)="82"> Kavandatava direktiivi sätteid ei kohaldata alla 250 miljoni euro suuruse varaportfelliga alternatiivse investeerimisfondi valitsejate suhtes .
(trg)="82"> Os GFIA que gerem carteiras de FIA com activos totais inferiores a 100 milhões de euros não serão abrangidos pela directiva proposta .

(src)="83"> Selliste fondide valitsemisega ei kaasne olulisi ohtusid finantsstabiilsusele ja turu tõhususele .
(trg)="83"> É pouco provável que a gestão desses fundos venha a implicar riscos significativos para a estabilidade financeira e para a eficiência dos mercados .

(src)="84"> Seega põhjustab kõnealuste reguleerivate nõuete laiendamine väikestele fondivalitsejatele kulusid ja halduskoormust , mis ei vasta saadavale kasule .
(trg)="84"> Portanto , o alargamento dos requisitos regulamentares aos pequenos gestores resultaria em custos e numa sobrecarga administrativa que não seria justificada pelos benefícios obtidos .

(src)="85"> Alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate suhtes , kes valitsevad finantsvõimenduseta alternatiivseid investeerimisfonde ja kes ei võimalda investoritele tagasivõtmise õigust viie aasta jooksul pärast iga alternatiivse investeerimisfondi asutamise kuupäeva , kohaldatakse de minimis künnist 500 miljonit eurot .
(trg)="85"> No entanto , em relação aos GFIA que só gerem FIA que não recorrem ao efeito de alavanca e não concedem aos investidores direitos de reembolso durante um período de 5 anos após a constituição de cada AIF , esse limiar de minimis aumenta para 500 milhões de euros .

(src)="86"> Kõnealune märkimisväärselt suurem de minimis künnis on põhjendatud asjaoluga , et finantsvõimenduseta fondide valitsejate tegevus ei põhjusta tõenäoliselt süsteemiset riski .
(trg)="86"> Este limiar significativamente mais elevado é justificado pela baixa probabilidade de que os gestores de fundos que não recorrem ao efeito de alavanca venham a causar riscos sistémicos .

(src)="87"> Nõuete täitmisest vabastatud fondivalitsejatel ei ole kõnealuse direktiivi kohaseid õigusi , välja arvatud juhul , kui nad otsustavad taotleda direktiivi kohast tegevusluba .
(trg)="87"> Os GFIA isentos desses requisitos não terão quaisquer direitos ao abrigo da directiva , a não ser que optem por solicitar uma autorização nos termos da mesma .

(src)="88"> Seega keskendutakse järelevalve teostamisel valdkondadele , kus on suur riskikontsentratsioon .
(trg)="88"> Partindo dessa base , a atenção das autoridades de supervisão será orientada para as áreas de concentração dos riscos .

(src)="89"> 100 miljoni euro suuruse künnise kehtestamine tähendab , et kõnealune direktiiv hõlmaks ligikaudu 30 % riskifondide valitsejatest , kes valitsevad ligikaudu 90 % ELis alaliselt asuvate riskifondide varadest .
(trg)="89"> O limiar de 100 milhões de euros implica que a directiva irá abranger cerca de 30 % dos gestores de fundos com cobertura de risco , que gerem quase 90 % dos activos de fundos desse tipo domiciliados na UE .

(src)="90"> See hõlmaks ligikaudu poolt muudest mitteeurofondide valitsejatest ja peaaegu kogu kõnealustesse fondidesse investeeritud vara .
(trg)="90"> Serão ainda abrangidos quase metade dos gestores de outros fundos não-OICVM , garantindo-se uma cobertura quase total dos activos investidos nos seus fundos .

(src)="91"> Keskendumine väärtusahelas otsuseid tegevatele ja riske võtvatele üksustele Ohud turustabiilsusele , tõhususele ja investoritele tulenevad peamiselt alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate ning teatavate muude fondi juhtimise ja väärtusahelaga seotud põhiosalejate ( teataval juhul depoopank ja hindamisüksus ) tegutsemisest ja struktuurist .
(trg)="91"> A directiva está centrada no papel desempenhado pelas entidades que tomam as decisões e assumem os riscos na cadeia de criação de valor Os riscos para a estabilidade e eficiência dos mercados e para os investidores decorrem fundamentalmente da conduta e da organização dos GFIA e de certos outros intervenientes fundamentais para a governação dos fundos e para a cadeia de criação de valor ( bancos depositários , quando pertinente , e entidades responsáveis pela avaliação dos activos ) .

(src)="92"> Kõige tõhusam viis nende riskidega tegelemiseks on keskenduda kõnealustele üksustele , mis on alternatiivse investeerimisfondi valitsemisega seotud riskide osas otsustava tähtsusega .
(trg)="92"> A forma mais eficaz de lidar com esses riscos passará portanto pela concentração da atenção nessas entidades , que são decisivas no que respeita aos riscos associados à gestão dos FIA .

(src)="93"> Alternatiivse investeerimisfondi valitsejal investeerimisfondi kutselistele investoritele on õigus turustada alternatiivset Alternatiivse investeerimisfondi valitseja tegevusluba annab fondivalitsejale õiguse turustada fondi ainult kutselistele investoritele ( nagu on määratletud finantsinstrumentide turge käsitleva direktiiviga ) .
(trg)="93"> Os GFIA serão autorizados a comercializar FIA junto de investidores profissionais A autorização na qualidade de GFIA dará ao gestor a possibilidade de comercializar os FIA apenas junto de investidores profissionais ( tal como definidos pela Directiva MIFID ) .

(src)="94"> Paljudele alternatiivsetele investeerimisfondidele on omane suur risk ( enamiku või kogu investeeritud kapitali kaotus ) ja / või neil on muud omadused , mis muudavad nad jaeinvestoritele ebasobivaks .
(trg)="94"> Muitos FIA acarretam um nível relativamente elevado de risco ( ou de perda de grande parte ou da totalidade do capital investido ) e / ou apresentam outras características que fazem com que não sejam adequados para investidores não profissionais .

(src)="95"> Eelkõige võivad nad kinnistada investori investeeringu kauemaks , kui on jaefondide puhul vastuvõetav .
(trg)="95"> Em especial , podem levar os investidores a conservarem os seus investimentos durante períodos superiores ao aceitável para fundos de retalho .

(src)="96"> Investeerimisstrateegiad on tavaliselt keerulised ja hõlmavad sageli investeerimist mittelikviidsetesse ja raskesti ET
(trg)="96"> As estratégias de investimento são normalmente complexas e envolvem frequentemente investimentos em valores ilíquidos ou de difícil avaliação .

(src)="97"> hinnatavatesse instrumentidesse . Seepärast on kõnealuste alternatiivsete investeerimisfondide turustamine piiratud investoritega , kes suudavad mõista ja kanda sellist laadi investeeringutega seotud riske .
(trg)="97"> A comercialização desses FIA terá portanto de ser limitada aos investidores habilitados a compreender e suportar os riscos associados a esse tipo de investimentos .

(src)="98"> Ainult kutselistele investoritele turustamist lubavad piirangud on kooskõlas praeguse olukorraga paljudes liikmesriikides .
(trg)="98"> A limitação aos investidores profissionais é coerente com a situação actual em muitos Estados-Membros .

(src)="99"> Mõned kavandatava direktiiviga hõlmatud alternatiivsete investeerimisfondide kategooriad ( nt riskifondi fondid ja avatud kinnisvarafondid ) on mõnedes liikmesriikides range reguleeriva kontrolli tingimustes siiski kättesaadavad ka jaeinvestoritele .
(trg)="99"> No entanto , certas categorias de FIA abrangidas pela directiva proposta -- como os fundos de fundos com cobertura de risco e os fundos imobiliários abertos -- estão acessíveis aos investidores não profissionais em alguns Estados-Membros , embora sujeitos a controlos regulamentares estritos .

(src)="100"> Liikmesriigid võivad lubada fondi turustamist jaeinvestoritele omal territooriumil ja võtta selleks täiendavaid regulatiivsed kaitsemeetmeid . ...
(trg)="100"> Os Estados-Membros poderão permitir , no seu território , a comercialização junto desses investidores , podendo ainda , para esse efeito , aplicar salvaguardas regulamentares adicionais , ...