# es/ecb-es-lt.xml.gz
# lt/ecb-es-lt.xml.gz
(src)="1"> ES Diario Oficial de la Unión Europea
(trg)="1"> Europos Sąjungos oficialusis leidinys
(src)="2"> L 306/15
(trg)="2"> L 306/15
(src)="3"> REGLAMENTO ( CE ) No 1637/2006 DEL BANCO CENTRAL EUROPEO de 2 de noviembre de 2006 relativo a las disposiciones transitorias para la aplicación de las reservas mínimas por el Banco Central Europeo después de la introducción del euro en Eslovenia ( BCE / 2006/15 ) EL CONSEJO DE GOBIERNO DEL BANCO CENTRAL EUROPEO ,
(trg)="3"> EUROPOS CENTRINIO BANKO REGLAMENTAS ( EB ) Nr. 1637/2006 2006 m. lapkričio 2 d. dėl Europos centrinio banko nustatytų privalomųjų atsargų taikymo pereinamojo laikotarpio nuostatų įvedus eurą Slovėnijoje ( ECB / 2006/15 ) EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA ,
(src)="4"> que faciliten el proceso e impidan que las entidades de crédito de los Estados miembros participantes , incluida Eslovenia , soporten cargas desproporcionadas .
(trg)="4"> sklandi integracija , nesudarant neproporcingos naštos dalyvaujančiose valstybėse narėse , įskaitant ir Slovėniją , esančioms kredito įstaigoms .
(src)="5"> Vistos los Estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo y , en particular , su artículo 19.1 y su artículo 47.2 , primer guión , ( 3 )
(trg)="5"> atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą , ypač į jo 19 straipsnio 1 dalį ir 47 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką , ( 3 )
(src)="6"> Visto el Reglamento ( CE ) no 2531/98 del Consejo , de 23 de noviembre de 1998 , relativo a la aplicación de las reservas mínimas por el Banco Central Europeo ( 1 ) ,
(trg)="6"> atsižvelgdama į 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentą ( EB ) Nr. 2531/98 dėl Europos centrinio banko privalomųjų atsargų reikalavimo taikymo ( 1 ) ,
(src)="7"> El artículo 5 de los Estatutos , conjuntamente con el artículo 10 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea , obliga a los Estados miembros a adoptar internamente las medidas que procedan para recopilar la información estadística necesaria para cumplir las exigencias del BCE al respecto y prepararse oportunamente en materia estadística para adoptar el euro .
(trg)="7"> Vadovaujantis Statuto 5 straipsniu , siejant su Europos bendrijos steigimo sutarties 10 straipsniu , valstybės narės turi nacionaliniu lygiu parengti ir įgyvendinti visas priemones , kurios yra tinkamos statistinei informacijai , reikalingai ECB statistinės atskaitomybės reikalavimams vykdyti , rinkti ir užtikrinti savalaikį pasirengimą statistikos srityje tikslu įvesti eurą ,
(src)="8"> Visto el Reglamento ( CE ) no 1745/2003 ( BCE / 2003/9 ) , de 12 de septiembre de 2003 , relativo a la aplicación de las reservas mínimas ( 2 ) , HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO : Visto el Reglamento ( CE ) no 2532/98 del Consejo , de 23 de noviembre de 1998 , sobre las competencias del Banco Central Europeo para imponer sanciones ( 3 ) ,
(trg)="8"> atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 12 d. Reglamentą ( EB ) Nr. 1745/2003 ( ECB / 2003/9 ) dėl privalomųjų atsargų reikalavimo taikymo ( 2 ) , PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ :
(src)="9"> Visto el Reglamento ( CE ) no 2533/98 del Consejo , de 23 de noviembre de 1998 , sobre la obtención de información estadística por el Banco Central Europeo ( 4 ) , y , en particular , su artículo 5 , apartado 1 , y su artículo 6 , apartado 4 , A efectos del presente Reglamento , los términos « entidad » , « exigencia de reservas » , « período de mantenimiento » , « base de reservas » y « Estado miembro participante » tendrán el mismo significado que en el Reglamento ( CE ) no 1745/2003 ( BCE / 2003/9 ) .
(trg)="9"> atsižvelgdama į 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentą ( EB ) Nr. 2532/98 dėl Europos centrinio banko teisių taikyti sankcijas ( 3 ) , 1 straipsnis atsižvelgdama į 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentą ( EB ) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos ( 4 ) , ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį ir 6 straipsnio 4 dalį , Apibrėžimai Šiame Reglamente terminai „įstaiga » , „privalomųjų atsargų reikalavimas » , „laikymo laikotarpis » , „atsargų bazė » ir „dalyvaujanti valstybė narė » turi tokią pačią reikšmę kaip Reglamente ( EB ) Nr. 1745/2003 ( ECB / 2003/9 ) .
(src)="10"> Visto el Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) , de 22 de noviembre de 2001 , relativo al balance consolidado del sector de las instituciones financieras monetarias ( 5 ) ,
(trg)="10"> atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 22 d. Reglamentą ( EB ) Nr. 2423/2001 ( ECB / 2001/13 ) dėl pinigų finansinių institucijų sektoriaus konsoliduoto balanso ( 5 ) ,
(src)="11"> Artículo 2 Disposiciones transitorias aplicables a las entidades situadas en Eslovenia 1 .
(trg)="11"> 2 straipsnis Pereinamojo laikotarpio nuostatos Slovėnijoje esančioms įstaigoms 1 .
(src)="12"> No obstante lo dispuesto en el artículo 7 del Reglamento ( CE ) no 1745/2003 ( BCE / 2003/9 ) , las entidades situadas en Eslovenia estarán sujetas a un período de mantenimiento transitorio comprendido entre el 1 y el 16 de enero de 2007 .
(trg)="12"> Nukrypstant nuo Reglamento ( EB ) Nr. 1745/2003 ( ECB / 2003/9 ) 7 straipsnio , pereinamasis laikymo laikotarpis Slovėnijoje esančioms įstaigoms galioja nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2007 m. sausio 16 d.
(src)="13"> Considerando lo siguiente :
(trg)="13"> kadangi :
(src)="14"> ( 1 )
(trg)="14"> ( 1 )
(src)="15"> La introducción del euro en Eslovenia el 1 de enero de 2007 significa que las entidades de crédito y sucursales de entidades de crédito situadas en Eslovenia estarán sujetas a reservas mínimas desde esa fecha .
(trg)="15"> 2007 m. sausio 1 d. Slovėnijos vykdomas euro įvedimas reiškia , kad Slovėnijoje esančioms kredito įstaigoms ir jų skyriams nuo tos dienos taikomi privalomųjų atsargų reikalavimai .
(src)="16"> ( 2 )
(trg)="16"> ( 2 )
(src)="17"> La integración de esas entidades y sucursales de entidades en el sistema de reservas mínimas del Banco Central Europeo ( BCE ) exige adoptar disposiciones transitorias
(trg)="17"> Siekiant integruoti šiuos subjektus į Europos centrinio banko ( ECB ) privalomųjų atsargų sistemą reikia priimti pereinamojo laikotarpio nuostatas , kad būtų užtikrinta
(src)="18"> ( 1 ) DO L 318 de 27.11.1998 , p. 1 .
(trg)="18"> ( 1 ) OL L 318 , 1998 11 27 , p. 1 .
(src)="19"> Reglamento modificado por el Reglamento ( CE ) no 134/2002 ( DO L 24 de 26.1.2002 , p. 1 ) .
(trg)="19"> Reglamentas su pakeitimais , padarytais Reglamentu ( EB ) Nr. 134/2002 ( OL L 24 , 2002 1 26 , p. 1 ) .
(src)="20"> ( 2 ) DO L 250 de 2.10.2003 , p. 10 .
(trg)="20"> ( 2 ) OL L 250 , 2003 10 2 , p. 10 .
(src)="21"> ( 3 ) DO L 318 de 27.11.1998 , p. 4 .
(trg)="21"> ( 3 ) OL L 318 , 1998 11 27 , p. 4 .
(src)="22"> ( 4 ) DO L 318 de 27.11.1998 , p. 8 .
(trg)="22"> ( 4 ) OL L 318 , 1998 11 27 , p. 8 .
(src)="23"> ( 5 ) DO L 333 de 17.12.2001 , p. 1 .
(trg)="23"> ( 5 ) OL L 333 , 2001 12 17 , p. 1 .
(src)="24"> Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento ( CE ) no 2181/2004 ( BCE / 2004/21 ) ( DO L 371 de 18.12.2004 , p. 42 ) .
(trg)="24"> Reglamentas su paskutiniais pakeitimais , padarytais Reglamentu ( EB ) Nr. 2181/2004 ( ECB / 2004/21 ) ( OL L 371 , 2004 12 18 , p. 42 ) .
(src)="25"> La base de reservas de cada entidad situada en Eslovenia para el período de mantenimiento transitorio se establecerá de acuerdo con los elementos de su balance al 31 de octubre de 2006 . Las entidades situadas en Eslovenia comunicarán sus bases de reservas al Banka Slovenije de acuerdo con las normas de información sobre estadísticas monetarias y bancarias del BCE , establecidas en el Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) .
(trg)="25"> Kiekvienos Slovėnijoje esančios įstaigos atsargų bazė pereinamuoju laikymo laikotarpiu nustatoma pagal jos balanso dalis nuo 2006 m. spalio 31 d. Slovėnijoje esančios įstaigos pateikia Banka Slovenije ataskaitą apie savo atsargų bazę vadovaudamosi ECB pinigų ir bankų statistikos atskaitomybės sistema , nustatyta Reglamentu ( EB ) Nr. 2423/2001 ( ECB / 2001/13 ) .
(src)="26"> Las entidades situadas en Eslovenia que disfruten de la excepción prevista en el artículo 2 , apartado 2 , del Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) calcularán la base de reservas para el período de mantenimiento transitorio de acuerdo con su balance al 30 de septiembre de 2006 .
(trg)="26"> Slovėnijoje esančios įstaigos , kurioms taikoma Reglamento ( EB ) Nr. 2423/2001 ( ECB / 2001/13 ) 2 straipsnio 2 dalimi numatyta leidžianti nukrypti nuostata , pereinamajam laikymo laikotarpiui atsargų bazę skaičiuoja pagal savo balansą nuo 2006 m. rugsėjo 30 d.
(src)="27"> L 306/16
(trg)="27"> L 306/16
(src)="28"> ES
(trg)="28"> LT
(src)="29"> Diario Oficial de la Unión Europea
(trg)="29"> Europos Sąjungos oficialusis leidinys
(src)="30"> Las reservas mínimas de cada entidad situada en Eslovenia para el período de mantenimiento transitorio las calculará la propia entidad o el Banka Slovenije . La parte que haga el cálculo de las reservas mínimas lo presentará a la otra parte con antelación suficiente para que esta pueda verificarlo y presentar revisiones el 11 de diciembre de 2006 a más tardar .
(trg)="30"> Pereinamuoju laikymo laikotarpiu tokios įstaigos privalomąsias atsargas skaičiuoja arba Slovėnijoje esanti įstaiga , arba Banka Slovenije .
(src)="31"> Ambas partes confirmarán el cálculo de las reservas mínimas y las revisiones si las hubiere el 12 de diciembre de 2006 a más tardar . Si la parte a la que se presenta el cálculo de las reservas mínimas no lo confirma el 12 de diciembre de 2006 a más tardar , se considerará que admite ese cálculo como aplicable al período de mantenimiento transitorio .
(trg)="31"> Privalomąsias atsargas skaičiuojanti šalis pateikia savo apskaičiavimą kitai šaliai , suteikdama pastarajai pakankamai laiko jį patikrinti ir pateikti patikslinimus ne vėliau kaip 2006 m. gruodžio 11 d. Abi šalys patvirtina apskaičiuotas privalomąsias atsargas , įskaitant visus jų patikslinimus , jei yra , ne vėliau kaip 2006 m. gruodžio 12 d. Jei šalis , kuriai buvo pranešta , nepatvirtina privalomųjų atsargų sumos iki 2006 m. gruodžio 12 d. , apskaičiuota suma pereinamajam laikymo laikotarpiui laikoma pripažinta .
(src)="32"> Artículo 3 Disposiciones transitorias aplicables a las entidades situadas en otros Estados miembros participantes 1 . El período de mantenimiento transitorio aplicable a las entidades situadas en Eslovenia no afectará al período de mantenimiento aplicable , de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 7 del Reglamento ( CE ) no 1745/2003 ( BCE / 2003/9 ) , a las entidades situadas en otros Estados miembros participantes .
(trg)="32"> ( ECB / 2001/13 ) I priedo 1 lentelę , vis dar parodant Slovėnijoje esančias įstaigas kaip bankus , esančius „Likusioje pasaulio dalyje » . Lentelės pateikiamos Reglamente ( EB ) ( ECB / 2001/13 ) nustatytu laiku ir tvarka .
(src)="33"> 2 . Las entidades situadas en otros Estados miembros participantes podrán optar por deducir de sus bases de reservas , para los períodos de mantenimiento de 13 de diciembre de 2006 a 16 de enero de 2007 y de 17 de enero de 2007 a 13 de febrero de 2007 , pasivos adeudados a entidades situadas en Eslovenia , aun cuando en el momento del cálculo de las reservas mínimas estas entidades no figuren en la lista de entidades sujetas a reservas mínimas a que se refiere el artículo 2 , apartado 3 , del Reglamento ( CE ) no 1745/2003 ( BCE / 2003/9 ) .
(trg)="33"> 3 straipsnis Pereinamojo laikotarpio nuostatos įstaigoms , esančioms kitose dalyvaujančiose valstybėse narėse 1 . Pereinamojo laikymo laikotarpio Slovėnijoje esančioms įstaigoms buvimas nedaro poveikio Reglamento ( EB ) Nr. 1745/2003 ( ECB / 2003/9 ) 7 straipsnyje nustatytam kitose dalyvaujančiose valstybėse esančioms įstaigoms taikytinam laikymo laikotarpiui .
(src)="34"> Las entidades situadas en otros Estados miembros participantes que deseen deducir pasivos adeudados a entidades situadas en Eslovenia calcularán sus reservas mínimas , para los períodos de mantenimiento de 13 de diciembre de 2006 a 16 de enero de 2007 y de 17 de enero de 2007 a 13 de febrero de 2007 , de acuerdo con su balance al 31 de octubre de 2006 y al 30 de noviembre de 2006 respectivamente , y presentarán un cuadro como el de la nota 5 del cuadro 1 del anexo I del Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) , considerando a las entidades situadas en Eslovenia como ya sujetas al sistema de reservas mínimas del BCE .
(trg)="34"> Laikymo laikotarpiais , prasidedančiais 2006 m. gruodžio mėnesį , 2007 m. sausio mėnesį ir 2007 m. vasario mėnesį , kitose dalyvaujančiose valstybėse narėse esančios įstaigos , besinaudojančios Reglamento ( EB ) Nr. 2423/2001 ( ECB / 2001/13 ) 2 straipsnio 2 dalyje numatyta leidžiančia nukrypti nuostata , ir pageidaujančios išskaityti Slovėnijoje esančioms įstaigoms turimus įsipareigojimus , savo privalomąsias atsargas skaičiuoja pagal savo 2006 m. rugsėjo 30 d. balansą ir pateikia lentelę pagal Reglamento ( EB ) Nr. 2423/2001 ( ECB / 2001/13 ) I priedo 1 lentelės 5 išnašą , parodydamos Slovėnijoje esančias įstaigas kaip tokias , kurioms jau taikoma ECB privalomųjų atsargų sistema .
(src)="35"> Ello se entenderá sin perjuicio de la obligación de las entidades de comunicar la información estadística de los períodos correspondientes de acuerdo con el cuadro 1 del anexo I del Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) , considerando a las instituciones situadas en Eslovenia como bancos situados en el resto del mundo .
(trg)="35"> Tai nepažeidžia įstaigų pareigos pateikti susijusių laikotarpių statistinę informaciją pagal Reglamento ( EB ) Nr. 2423/2001 ( ECB / 2001/13 ) I priedo 1 lentelę , vis dar parodant Slovėnijoje esančias įstaigas kaip bankus , esančius „Likusioje pasaulio dalyje » .
(src)="36"> Los cuadros se presentarán de acuerdo con los plazos y procedimientos establecidos en el Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) .
(trg)="36"> Lentelės pateikiamos Reglamente ( EB ) ( ECB / 2001/13 ) nustatytu laiku ir tvarka .
(src)="37"> Para los períodos de mantenimiento que comienzan en diciembre de 2006 , enero de 2007 y febrero de 2007 , las instituciones situadas en otros Estados miembros participantes que disfruten de la excepción prevista en el artículo 2 , apartado 2 , del Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) y deseen deducir pasivos adeudados a entidades situadas en Eslovenia , calcularán sus reservas mínimas de acuerdo con su balance al 30 de septiembre de 2006 y presentarán un cuadro como el de la nota 5 del cuadro 1 del anexo I del Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) , considerando a las entidades situadas en Eslovenia como ya sujetas al sistema de reservas mínimas del BCE .
(trg)="37"> 2 . Kitose dalyvaujančiose valstybėse narėse esančios įstaigos gali nuspręsti laikymo laikotarpiais nuo 2006 m. gruodžio 13 d. iki 2007 m. sausio 16 d. ir nuo 2007 m. sausio 17 d. iki 2007 m. vasario 13 d. išskaityti iš savo atsargų bazės visus Slovėnijoje esančioms įstaigoms turimus įsipareigojimus net jei tuo metu , kai skaičiuojamos privalomosios atsargos , tokių įstaigų nėra sąraše įstaigų , kurioms taikomi Reglamento ( EB ) Nr. 1745/2003 ( ECB / 2003/9 ) 2 straipsnio 3 dalyje paminėti privalomųjų atsargų reikalavimai .
(src)="38"> Ello se entenderá sin perjuicio de la obligación de las entidades de comunicar la información estadística de los períodos correspondientes de acuerdo con el cuadro 1 del anexo I del Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) , considerando a las instituciones situadas en Eslovenia como bancos situados en el resto del mundo . Los cuadros se presentarán de acuerdo con los plazos y procedimientos establecidos en el Reglamento ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) .
(trg)="38"> 3 . Kitose dalyvaujančiose valstybėse narėse esančios įstaigos , kurios pageidauja išskaityti Slovėnijoje esančioms įstaigoms turimus įsipareigojimus , laikymo laikotarpiais nuo 2006 m. gruodžio 13 d. iki 2007 m. sausio 16 d. ir nuo 2007 m. sausio 17 d. iki 2007 m. vasario 13 d. skaičiuoja savo privalomąsias atsargas atitinkamai pagal savo 2006 m. spalio 31 d. ir 2006 m. lapkričio 30 d. balansą ir pateikia lentelę pagal Reglamento ( EB ) Nr. 2423/2001 ( ECB / 2001/13 ) I priedo 1 lentelės 5 išnašos reikalavimus , parodydamos Slovėnijoje esančias įstaigas kaip tokias , kurioms jau taikoma ECB privalomųjų atsargų sistema .
(src)="39"> El presente reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea .
(trg)="39"> Šis Reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .
(src)="40"> A falta de disposición expresa en el presente reglamento se aplicarán las disposiciones de los Reglamentos ( CE ) no 1745/2003 ( BCE / 2003/9 ) y ( CE ) no 2423/2001 ( BCE / 2001/13 ) .
(trg)="40"> Nesant šiame reglamente išdėstytų specialiųjų nuostatų , taikomos reglamentų ( EB ) Nr. 1745/2003 ( ECB / 2003/9 ) ir ( EB ) Nr. 2423/2001 ( ECB / 2001/13 ) nuostatos .
(src)="41"> Hecho en Fráncfort del Meno , el 2 de noviembre de 2006 . Por el Consejo de Gobierno del BCE El Presidente del BCE Jean-Claude TRICHET
(trg)="41"> Pasirašyta Frankfurte prie Maino , 2006 m. lapkričio 2 d. ECB valdančiosios tarybos vardu ECB pirmininkas Jean-Claude TRICHET Tai nepažeidžia įstaigų pareigos pateikti susijusių laikotarpių statistinę informaciją pagal Reglamento ( EB ) Nr. 2423/2001
(src)="42"> Navigation Path : Home > El euro > La introducción del euro > Eslovaquia ( 2009 )
(trg)="42"> Navigation Path : Home > Euro > Grynųjų pinigų keitimai > Slovakija ( 2009 )
(src)="43"> The European Central Bank
(trg)="43"> The European Central Bank
(src)="44"> Press
(trg)="44"> Press
(src)="45"> Events
(trg)="45"> Events
(src)="46"> Publications
(trg)="46"> Publications
(src)="47"> Statistics
(trg)="47"> Statistics
(src)="48"> The Euro
(trg)="48"> The Euro
(src)="49"> Monetary Policy
(trg)="49"> Monetary Policy
(src)="50"> Payments & Markets
(trg)="50"> Payments & Markets
(src)="51"> Eslovaquia ( desde el 1 de enero de 2009 )
(trg)="51"> Slovakija ( nuo 2009 m. sausio 1 d. )
(src)="52"> La introducción del euro en Eslovaquia
(trg)="52"> Grynųjų pinigų keitimas į eurus Slovakijoje
(src)="53"> Fases de la sustitución del efectivo
(trg)="53"> Grynųjų pinigų keitimo etapai
(src)="54"> Fechas clave de la sustitución del efectivo
(trg)="54"> Pagrindinės pinigų keitimo datos trumpai
(src)="55"> Notas de prensa y publicaciones
(trg)="55"> Prane š imai spaudai ir leidiniai
(src)="56"> El 8 de julio de 2008 , el Consejo de la Unión Europea aprobó la solicitud presentada por Eslovaquia para integrarse en la zona del euro el 1 de enero de 2009 .
(trg)="56"> 2008 m. liepos 8 d. Europos Sąjungos Taryba patenkino Slovakijos pra š ymą prisijungti prie euro zonos nuo 2009 m. sausio 1 d.
(src)="57"> El euro tiene curso legal en Eslovaquia desde el 1 de enero de 2009 , fecha en la que sustituyó a la corona eslovaca ( SKK ) al tipo de cambio irrevocable de 1 Euros = 30,1260 SKK .
(trg)="57"> 2009 m. sausio 1 d. eurai tapo teisėta mokėjimo priemone Slovakijoje . Jie pakeitė Slovakijos kroną ( SKK ) neat š aukiamai nustatytu keitimo kursu 1 Euros = 30,1260 SKK .
(src)="58"> La distribución anticipada del efectivo en euros a otros profesionales antes del 1 de enero de 2009 contribuyó a que la introducción del euro se realizara con fluidez , a aliviar la carga logísitica y a reducir los costes de la doble circulación de moneda .
(trg)="58"> Grynųjų eurų paskirstymas i š anksto ( iki 2009 m. sausio 1 d. ) profesionalioms trečiosioms š alims padėjo užtikrinti sklandų grynųjų pinigų keitimą , palengvinti logistinį krūvį ir sumažinti su abiejų valiutų cirkuliavimu susijusias i š laidas .
(src)="59"> La distribución anticipada de monedas a entidades de crédito comenzó en septiembre del 2008 y la de billetes , un mes después .
(trg)="59"> Eurų monetų i š ankstinis pateikimas bankams prasidėjo 2008 m. rugsėjo mėn .
(src)="60"> Parte de este efectivo se redistribuyó a minoristas y a otras empresas .
(trg)="60"> , o banknotų – mėnesiu vėliau .
(src)="61"> La distribución anticipada de los billetes y monedas en euros se rigió por la Orientación BCE / 2006/9 modificada por la Orientación BCE / 2008/4 .
(trg)="61"> Dalis š ių grynųjų pinigų vėliau buvo perduota mažmenininkams ir kitoms įmonėms ( „ antrinis i š ankstinis paskirstymas “ ) . I š ankstinį eurų banknotų ir monetų platinimą reglamentavo Gairės ECB / 2006/9 , su pakeitimais , padarytais Gairėse ECB / 2008/4 .
(src)="62"> La Oficina de Publicaciones de las Comunidades Europeas ha elaborado una versión consolidada no oficial .
(trg)="62"> Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras parengė neoficialią suvestinę redakciją .
(src)="63"> Aunque a partir del 17 de enero de 2009 sólo podrán utilizarse los billetes y monedas en euros para efectuar pagos en Eslovaquia , las entidades de crédito continuarán canjeando los billetes en coronas eslovacas hasta el final del 2009 , y las monedas hasta junio del 2009 , al tipo de conversión irrevocable .
(trg)="63"> Nuo 2009 m. sausio 17 d. Slovakijoje bus galima atsiskaityti tik eurų banknotais ir monetomis , tačiau bankai nustatytu kursu keis Slovakijos kronų banknotus iki 2009 m. pabaigos , o Slovakijos kronų monetas – iki 2009 m. birželio mėn .
(src)="64"> A partir del 20 de enero de 2009 las entidades de crédito podrán cobrar una comisión , si el volumen por cliente y transacción supera los 100 billetes y las 100 monedas .
(trg)="64"> Nuo 2009 m. sausio 20 d. bankai gali pradėti taikyti mokestį , jei suma vienam klientui ir sandoriui vir š ys 100 banknotų ir 100 monetų .
(src)="65"> El Národná banka Slovenska canjeará los billetes en coronas eslovacas indefinidamente , y las monedas hasta el final del 2013 .
(trg)="65"> Národná banka Slovenska Slovakijos kronų banknotus keis nemokamai neribotą laiką , o monetas – iki 2013 m. pabaigos .
(src)="66"> Billetes en coronas eslovacas canjeables
(trg)="66"> Banknotai , kuriuos galima keisti Į viršų
(src)="67"> Fecha Redistribución anticipada de monedas a empresas
(trg)="67"> I š ankstinis monetų pateikimas įmonėms
(src)="68"> Noviembre del 2008
(trg)="68"> 2008 m. lapkričio mėn .
(src)="69"> Redistribución anticipada de billetes a empresas
(trg)="69"> I š ankstinis banknotų pateikimas įmonėms
(src)="70"> Conversión de las cuentas bancarias e introducción de los billetes y monedas en euros
(trg)="70"> Sąskaitų konvertavimas ir eurų banknotų ir monetų įvedimas
(src)="71"> 1 de enero de 2009
(trg)="71"> 2009 m. sausio 1 d.
(src)="72"> Fecha en la que los billetes y monedas en coronas eslovacas dejarán de tener curso legal
(trg)="72"> Paskutinė diena , kai Slovakijos kronų banknotai ir monetos yra teisėta mokėjimo priemonė
(src)="73"> 16 de enero de 2009
(trg)="73"> 2009 m. sausio 16 d.
(src)="74"> Canje gratuito de los billetes en coronas eslovacas en las entidades de crédito
(trg)="74"> Bankai nemokamai keičia Slovakijos kronų banknotus
(src)="75"> Hasta el 31 de diciembre de 2009
(trg)="75"> iki 2009 m. gruodžio 31 d.
(src)="76"> Canje gratuito de las monedas en coronas eslovacas en las entidades de crédito
(trg)="76"> Bankai nemokamai keičia Slovakijos kronų monetas
(src)="77"> 30 de junio de 2009
(trg)="77"> 2009 m. birželio 30 d.
(src)="78"> Último día en el que las monedas en coronas eslovacas podrán canjearse en el Národná banka Slovenska
(trg)="78"> Paskutinė diena , kai Národná banka Slovenska keičia Slovakijos kronų monetas
(src)="79"> 31 de diciembre de 2013
(trg)="79"> 2013 m. gruodžio 31 d.
(src)="80"> Último día en el que los billetes en coronas eslovacas podrán canjearse en el Národná banka Slovenska Plazo ilimitado
(trg)="80"> Paskutinė diena , kai Národná banka Slovenska keičia Slovakijos kronų banknotus
(src)="81"> Principio de página
(trg)="81"> neterminuotai
(src)="82"> Notas de prensa y publicaciones
(trg)="82"> Į viršų
(src)="83"> 04/09/2008
(trg)="83"> 04/09/2008
(src)="84"> Material informativo publicado con ocasión de la introducción del euro en Eslovaquia --- se permite su uso siempre que se cite la fuente --- 4,81 MB en , 4,6 MB sk
(trg)="84"> Grynųjų eurų įvedimo Slovakijoje proga paskelbtas spaudos rinkinys -- leidžiama nemokamai naudoti tiktai nurodžius šaltinį . 4,81 MB en , 4,6 MB sk
(src)="85"> 08/07/2008
(trg)="85"> 08/07/2008
(src)="86"> Communiqué of the European Central Bank and Národná banka Slovenska , en .
(trg)="86"> Communiqué of the European Central Bank and Národná banka Slovenska , en .
(src)="87"> sk
(trg)="87"> sk
(src)="88"> Principio de página
(trg)="88"> Į viršų
(src)="89"> Back to El euro
(trg)="89"> Back to Euro
(src)="90"> La introducción del euro
(trg)="90"> Grynųjų pinigų keitimai
(src)="91"> Estonia ( 2011 )
(trg)="91"> Estija ( 2011 )
(src)="92"> Eslovaquia ( 2009 )
(trg)="92"> Slovakija ( 2009 )
(src)="93"> Chipre ( 2008 )
(trg)="93"> Kipras ( 2008 )
(src)="94"> Malta ( 2008 )
(trg)="94"> Malta ( 2008 )
(src)="95"> Eslovenia ( 2007 )
(trg)="95"> Slovėnija ( 2007 )
(src)="96"> La introducción inicial del euro ( 2002 )
(trg)="96"> Pirmasis grynųjų pinigų keitimas ( 2002 m. )
(src)="97"> Cross-navigation Menu
(trg)="97"> Cross-navigation Menu
(src)="98"> Past Events
(trg)="98"> Past Events
(src)="99"> 21 September 2008
(trg)="99"> 21 September 2008
(src)="100"> Opening ceremony for the Euro Exhibition
(trg)="100"> Opening ceremony for the Euro Exhibition