Is féidir béilí a chomhcheangal - mar shampla, sneaiceanna a chur leis an bpríosún is gaire.
Ukudla zinokudityaniswa - umzekelo, ukufaka izimuncumuncu elikufutshane zonke izidlo.
Má chríochnaíonn tú an traenáil níos déanaí ná 2-3 roimh a chodladh, ach bás an ocras - béile snáth tráthnóna a ithe, níl an t-ocras ort; ach próitéin a leithlisiú ...Léigh níos mó
Xa ugqibile kamva ukuzilolonga ngaphezu kweeyure 2-3 phambi lokulala, kodwa kufa yindlala - sidle i izimuncumuncu ngokuhlwa, musa zilambe; ayivalele ngcono protein ...Funda ngokugqithisileyo
Oiriúnú ar an scannán comhfhreagrach 1933 den bhliain.
Ukulungiswa kwefilimu ephambukayo ye1933 yonyaka.
Carachtair 2016: Rufus Firefly - Príomh-Aire Fridonia (Lukyanova Ya.).
Abalinganiswa be-2016: Rufus Firefly - uNdunankulu waseFridonia (Lukyanova Ya.).
Chikolini - Spy ag caint Sylvania (Filonenko A.) Pinky - Spy adh ...Léigh níos mó
I-Chikolini - ukuthetha intlola yeSylvania (Filonenko A.) i-Pinky - inhloli ye-spy ...Funda ngokugqithisileyo
Comhábhair: Thigh thigh - 1.
Izithako: Inkukhu yenkukhu - i-1.
Peas leath - 1 m / st.
I-Peas i-halves - 1 m / st.
Oinniúin - 1.
Anyanisi - i-1.
Oinniún glas - ríomhairí 2-3.
I-anyanisi eluhlaza - 2-3.
Cairéid - 1Pcs.
Iikaroti - 1Pcs.
Meán prátaí - Tiúbair 3-4 Salann, spíosraí - le blas.
Iipatata eziqhelekileyo - I-3-4 tuber Iityuwa, iziqholo - ukunambitha.
Bay Leaf ...Léigh níos mó
Leaf Leaf ...Funda ngokugqithisileyo
Recipe Arán na Faola
I-Reckwheat Isonka Recipe
200gr sourdough cruithneacht plúr caiscín cruithneachta 100gr 100gr chéad ghrád 25gr plúr ruán sourdough 30gr seagal 150-200 10ml sáile c ruán 1st.l ola 30r sáithithe le próiseas PM cócaireacht ruán leagtha arán taos do 8 12-...Léigh níos mó
200gr igwele ingqolowa 100gr ingqolowa esibizwa ngokuba yomgubo 100gr ibanga lokuqala 25gr buckwheat yomgubo 30gr nespelete igwele 150-200ml 10 amanzi amtyuba c buckwheat 1st.l oli 30r kufuma inkqubo PM buckwheat yokupheka intlama yesonka iseti ye 8-12 ...Funda ngokugqithisileyo
Salad Vitimín ó ghlasraí
I-vitamin isaladi kwimifuno
Cothaíonn an salad seo do chorp le vitimíní agus cothaithigh riachtanacha.
Le saladi inondla umzimba wakho ngamavithamini abalulekileyo kunye nezondlo.
Moltar é a ullmhú sa gheimhreadh, nuair nach bhfaighidh do chorp méid leordhóthanach mianraí agus casta vitimín.
Kunconywa ukuba ulungiselele ebusika, xa umzimba wakho ungamkeli inani elaneleyo leemaminerali kunye ne-vitham complex.
DomenkoRekR Ba chóir a mheabhrú gurb é an ola línse a chosc go leor galair, go háirithe galair cardashoithíoch. ...Léigh níos mó
I-DomenkoRekR Kufuneka kukhunjulwe ukuba ioli ye-flaxse ikhusela izifo ezininzi, ngakumbi izifo zentliziyo. ...Funda ngokugqithisileyo
is mian liom tú a cácaí chos (mo aireagán), atá bhácáilte ag an mbarr i bpanna friochadh tirim faoin Comhdhéanamh lid: 1 plúr cupán seagal 2-3 0,5 plúr cupán meascán gloine béile cupán lín 1 de muiléad agus eorna meilte gránaigh 0, 5 cupán bran ...Léigh níos mó
Iresiphi yamaqebelengwane aswele I zinikeza izonkana iresipi (fyabo bam), ezo nowezonkana ezisicaba ezingenagwele kwi phezulu apha epanini elomileyo phantsi Uqulunqo isiciko kwakho: 1 Indebe nespelete yomgubo 2-3 0,5 ikomityi yomgubo iglasi isidlo indebe iflakisi 1 umxube amazimba kunye nerhasi ukusilwa okuziinkozo 0, 5 indebe bran ...Funda ngokugqithisileyo
Comhábhair: 700 g eggplant mionfheoil 3 2 zucchini móra (ach is féidir a dhéanamh gan iad, ach ansin níos mó eggplant) 1 kg prátaí trátaí 2 3-(grá againn fós a chur trátaí stánaithe na hIodáile ina sú féin - go léir blas Dhiaga) gairleog ...Léigh níos mó
Izithako: 700 g seqanda okuthambile 3 2 zucchini ezinkulu (kodwa ungakwazi ukwenza ngaphandle kwabo, kodwa seqanda ngoko ngaphezulu) 1 kg iitapile 2-3 iitumato (sisakuthanda ukudibanisa iitumato Italian enkonkxiweyo kwi isiselo yabo - yonke incasa nguThixo) KFile ...Funda ngokugqithisileyo
Oideas Gin: Sruthlaigh alcól amh 45%.
Iresiphi yeGin: Gcoba utywala obuninzi 45%.
Seasann sé ar ghual BAU (gualaigh gníomhachtaithe beithe) ar feadh míosa. 1 kg BAU in aghaidh na cannaí 50, níl cruinneas ag teastáil.
Yibambelele kwilahle ye-BAU (i-birch esebenzayo yamataka) ngenyanga. I-1 kg ye-BAU ngamanqwanqwa e-50, ukuchaneka akudingeki.
Drain an alcól ón gual.
Ukucoca utywala kwilahle.
Caith comhábhair, oideas do channaí 11 (lítear 33): Caora ...Léigh níos mó
Phonsa izithako, iresiphi yeenjini ze-11 (i-33 ilitha): Iibhere ...Funda ngokugqithisileyo
Brioscaí le comhábhair uachtar: 5 5 uibheacha st.l. pinch siúcra d'aigéad citreach 1 st.l. stáirse ealaíne.
Iibhasika kunye nekrimu Izithako: I-5 5 amaqanda st.l. i-pinch acid ye-citric acid 1 st.l. isitashi.
Uachtar Plúr: 500 gr. bainne comhdhlúite "Taifí" 200 gr.
ICream Cream: 500 gr. Ubisi olunamanzi "I-Toffee" 200 gr.
Uachtar géar (cion saill nach lú ná 2,5%) Le haghaidh clárúcháin: 200 de 100 seacláide dorcha seacláide bán ...Léigh níos mó
Ukhilimu omuncu (umthamo wesonka ongaphantsi kwe-2,5%) Ukubhalisa: 200 yetshokolethi emnyama 100 ye tsholeta emhlophe ...Funda ngokugqithisileyo
Airteagal 21
Inqaku la-21
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun páirt a ghlacadh i gcúrsaí rialuithe a thíre, go díreach nó trí ionadaithe a toghtar go saorálach.
- Wonke umntu unelungelo lokuthabatha inxaxheba kwezobuRhulumente belizwe lakhe ngqo okanye ngokusetyenziswa kwamalungu akhethiweyo.
- Tá comhcheart ag gach uile dhuine rochtain a bheith aige ar an tseirbhís phoiblí in thír féin.
- Wonke umntu unethuba elilinganayo lokusebenzela uRhulumente welizwe lakhe.
- Is é toil an phobail is foras don údarás rialuithe; léireofar an toil sin de thoradh toghchán ionraic a déanfar ó aim go ham trí bhótáil chomhchoiteann chomhionann agus trí tún-bhallóid nó ar mhodh dá shamhail sin a ráthaíos saoirse bhótála.
- Intando yoluntu iya kuba sisisekelo sempatho kaRhulumente; le ntando iyakubonakaliswa ngamaxesha athile nangobunyani belungelo lovoto eya kwenziwa ngokufihlakeleyo okanye ngendlela elinganayo yokuvota ngenkululeko.
Airteagal 22.
Inqaku la-22
Tá ag gach uile dhuine, mar chomhalta den chomhdhaonnacht, an ceart chun slándála sóisialaí; dlítear dó go bhféadfaidh sé, de thoradh an tsaothair náisiúnta agus an chomhair eadarnáisiúnta agus do réir eagraíochta agus acmhainne gach Stáit ar leith, na cearta a shásamh, i gcúrsaí eacnamíochta agus comhdhaonnachta agus cultúra, is dual dá dhínit agus is riachtanach do shaor-fhorbairt a phearsantachta.
Wonke umntu njengelungu lombutho woluntu, unelungelo lokhuseleko lombutho woluntu kwaye enelungelo lokuphumeza, ngeenzame zobuzwe nangemvisiswano zamazwe nangokuvumelana nemibutho namacebo obuRhulumente ngokwezoqoqosho, ezentlalo namalungelo amasiko neemfanelo zesidima nenkululeko engenkqubela-phambili yobuntu bakhe.
Airteagal 23.
Inqaku la-23
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun oibre, chun saoirse maidir le fostaíocht a thoghadh, chun coinníollacha córa sásúla oibre agus chun a chosanta in aghaidh na dífhostaíochta.
- Wonke umntu unelungelo lokusebenza, ukuzikhethela umsebenzi ngokukhululekileyo, ubulungisa neemfuneko ezifanelekileyo zomsebenzi, kunye nokukhuseleka okuchasene nokungabinamsebenzi.
- Tá ag gach uile dhuine, gan aon idirdhealú, an ceart chun na páighe céanna le haghaidh na hoibre céanna.
- Wonke umntu ngaphandle komkhethe, unelungelo lomvuzo olinganayo ngomsebenzi olinganayo.
- Tá ag gach duine a dhéanas obair an ceart chun luach saothair chóir shásúil a bhéarfas go mbeidh aige féin, agus ag a theathlach, cóir mhaireachtana mar is dír do dhníit an duine, agus ina theannta sin pé caomhaint shóisialach eile is gá.
- Wonke umntu osebenzayo unelungelo lobulungisa bokukhetha intlawulo ukuqinisekisa ukuba yena nosapho lwakhe baphila impilo enexabiso nesidima sobuntu, eya kuthi yongezwe kwakuba nemfuneko, ngezinye iindlela zokukhusela intlalo yoluntu.
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun ceardchumainn a bhunú agus gabháil le ceardchumainn chun a leasa a chosaint.
- Wonke umntu unelungelo lokubumba okanye abe lilungu lweemanyano zorhwebo, ukukhusela iimfanelo zakhe.
Airteagal 24.
Inqaku la-24
Tá ag gach uile dhuine an ceart chun sosa agus scíthe, agus go háirithe chun teora réasúnach lena uaireannta oibre agus chun saoirse le páigh d'fháil ó thráth go chéile.
Wonke umntu unelungelo lokuphumla nokuba nexesha lokuphola, kunye namaxesha avumelekileyo okusebenza namaxesha eholide ezuza umvuzo.
Airteagal 25.
Inqaku la-25
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun caghdeáin mhaireachtana is leor do shláinte agus do shoileas an duine féin agus a theaghlaigh, ar a náirítear bia, éadach, ionad cónaithe, freastal liachta, agus na seirbhísí sóisialacha is gá; tá ceart aige chun slándála le linn dífhostaíochta, breoiteachta, éagumais, baintreachais, sean-aoise nó aon easpa eile slí mhaireachtana in imthosca nach bhfuil neart aige orthu.
- Wonke umntu unelungelo lentlalo esemgangathweni ngokuphila impilo efanelekileyo kunye nosapho lwakhe, kunye nokutya, impahla, indawo yokuhlala, unyango kunye neenkonzo ezibalulekileyo zentlalo, kwanelungelo lokhuseleko wakungasebenzi, wakugula, wakuba ngumlwelwe, ngumhlolokazi, ngumdli-mhlalaphansi okanye wakuswela impilo ngokungalawulekiyo.
- Dlítear aire agus cúnamh speisialta don mháthair agus don leanbh.
- Ubunina nobuntwana bulungelwe yinkathalelo ebalulekileyo kunye noncedo olukhethekileyo.
Airteagal 26.
Inqaku la-26
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun an oideachais.
- Wonke umntu unelungelo lemfundo.
Cuirfear an t-oideachas teicniúil agus gairmiúil ar fáil go comhchoiteann; beidh combrochtain do réir fiúntais ag gach uile dhuine ar an árd-oideachas.
Imfundo ngezobugcisa kunye nokufundela umsebenzi kuya kwenziwa ukuba kufumaneke kanti imfundo ephakamileyo nayo iya kwenziwa ukuba ifumaneke ngokulinganayo kuluntu lonke njengesiseko sempumelelo.
- Beidh de chuspóir ag an oideachas pearsantacht an duine d'fhorbairt ina hiomláinte agus urraim a neartú do chearta an duine agus do no saoirsí bunaidh.
- Imfundo iza kujoliswa ngqo kwinkqubela phambili epheleleyo yoluntu nokomelezwa kwentlonipho yamalungelo oluntu nokubaluleka kwenkululeko.
- Tá ag na tuismitheoirí, i dtosach ar chách eile, an ceart chun an cineál oideachais a thoghadh a bhéarfar dá leanaí
- Abazali banelungelo elibalulekileyo lokukhetha uhlobo lwemfundo eyakuthi ifundiswe abantwana babo.
Airteagal 27.
Inqaku la-27
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun páirt a ghlachadh gan cosc i saol cultúrtha an phobail, áineas na n-ealaíon a bheith aige agus páirtiú in ascnamh agus is sochair na heolaíochta.
- Wonke umntu unelungelo lokuthabatha inxaxheba ngokukhululekileyo kwinkqubela yelizwe lakhe, onwabele inkcubeko kunye nesabelo senkqubela phambili yenzululwazi kunye noncedo lwezo zinto.
- Tá ag gach uile dhuine an ceart go gcosnófaí na leasa morálta agus abhartha a leanas as aon tsaothar eolaíochta, litríochta nó ealaíon arb é is údar dó.
- Wonke umntu unelungelo lokhuseleko, lwempatho kunye nezo zinto athi azithande ezithi zibe ziziphumo zezayo nayiphina inkqubela, ubuchule bokufunda nokubhala okanye ubugcisa bemveliso yombhali.
Airteagal 28.
Inqaku la-28
Is dligh do gach uile dhuine go mbéadh eagras sóisialach agus e adarnáisiúnta i réim a bhéarfadh go bhféadfaí na cearta agus na saoirsí atá leagtha amach sa Dearbhú seo a chur i gerích go hiomlán.
Wonke umntu unelungelo lentlalo yoluntu kunye neyezizwe-jikelele apho amalungelo nenkuleleko alenkcazo-jikelele athi amkeleke khona.
Airteagal 29.
Inqaku la-29
- Tá dualgais ar an uile dhuine i leith an phobail arb ann amháin is féidir a phearsantacht d'fhobairt go saor agus go hiomlán. - Ag feidhmiú a cheart agus a shaorisí dhó ní bheidh de shriantacht ar dhuine ar bith ach pé sriantachta a bhéas ceaptha do réir dlí d'aon toisc chun aitheantas agus urraim mar is cuí d'áirithiú do chearta agus saoirsí daoine eile agus chun freagairt do riachtanais chóra na moráltachta, an óird phoiblí agus soileasa na coitiantacnta i gcomhdhaonnacnt daonfhlathach.
- Wonke umntu kufuneka asebenzele uluntu aphila phakathi kwalo, apho inkululeko nenkqubela-phambili epheleleyo neyamkelekileyo yoluntu ithi ifumaneke khona. - Ekusebenziseni amalungelo nenkululeko, wonke umntu uya kuba phantsi kwempembelelo ezimiselwe ngumthetho ngezizathu zokuqinisekisa ulwamkeleko ngentlonipho yamalungelo nenkululeko yabanye, ukuhlanganiswa kweemfuneko yokuziphatha kakuhle, esidlangaleni nentlalo-ntle ngokolawulo lwedemokrasi.
- Ní cead i gcás ar bith na cearta ná na saoirsí seo d'fheidhmiú contrártha do chuspóirí agus do bhuntreora na Náisiún Aontaithe.
- La malungelo neenkululeko zoluntu mawangasetyenziswa ngendlela ephikisana neenjongo nemithetho yamazwe abumbeneyo.
Airtegal 30.
Inqaku la-30
Ní cead aon ní sa Dearbhú seo a leiriú mar ní a bheir dón Stát grúpa nó duine ceart ar bith chun páirt a ghlacadh in aon ghníomhacht ná aon ghníomh a dhéanamh d'fhonn aon cheart nó saoirse dá luaitear anseo a dhíthiú.
Le nkcazo-jikelele mayingatolikwa ngenjongo yokuba imele ezobuRhulumente, iqela okanye umntu owenza isithembiso okanye osenzo sineenjongo ezingatshabalalisa nokuba ngowuphi na umqathango wamalungelo kunye neenkululeko zoluntu ekuthethwa ngazo apha.
[Preamble] De Bhrí gurb é aithint dínte dúchais agus chearta comhionanna do-shannta an uile dhuine den chine daonna is foras don tsaorise, don cheartas agus don tsíocháin sa domhan,
INKCAZO-JIKELELE NGEEMFANELO ZOLUNTU ISINGENISO Njengoko iimfanelo zesidima soluntu semvelo kunye neemfanelo zoluntu-jikelele olungenakunikelwa olusisisekelo senkululeko, ubulungisa noxolo emhlabeni.
De Bhrí gur thionscain a neamhaird agus an mí-mheas ar chearta an duine gníomhartha barbartha a chuir uafás ar choinsias an chine daonna, agus go bhfuil forógartha gurb é meanmarc is uaisle ag an gcoitiantacht saol a thabhairt i réim a bhéarfas don duine saoirse chainte agus chreidimh agus saoirse ó eagla agus ó amhgar,
Njengoko ukungananzi nokudelelwa kweemfanelo zoluntu ezingunobangela weziphumo zobukrwada ezithi zibangele ingcwangu kwisazela soluntu, kunye nesiqalo nokufika kwelizwe apho uluntu luza kuxhamla ukuthetha ngokukhululekileyo, inkolo nenkululeko engenaloyiko kunye neemfuno ezazisiweyo njengeminqweno yoluntu-jikelele.
De Bhrí go ndearna pobail na Náisiúin Aontaithe sa Chairt dearbhú athuair ar a gcreideamh i gcearta bunúsacha an duine, i ndínit agus i bhfiúntas pearsan an duine agus i gcearta comhionanna fear agus bean, agus gur chinneadar tacú leis an ascnamh sóisalach agus réim maireachtana níos fearr a thabhairt i gcrích faoi shaoirse níos fairsinge, De Bhrí gur ghabhadar na Stát-Chomhaltaí faoi chuing ghealltanais go ndéanfaid, i gcomhar leis na Náisiúin Aontaithe, urraim uile-choiteann éifeachtach d'áirithiú do chearta agus do shaoirsí bunúsacha an duine.
Njengoko uluntu Lwezizwe Ezimanyeneyo luthe lwaqinisekisa kukubaluleka kweemfanelo zesidima soluntu, oku kuxabiseka kwesidima nokuxabiseka koluntu nakwiimfanelo zamadoda namakhosikazi, bathe bazimisela ukukhuthaza inkqubela yezentlalo nomgangatho obhetele kwimpilo yoluntu ekhululekileyo. Njengoko amalungu obuRhulumente kunye nawezizwe ezimanyeneyo azimisele ukukhuthaza intlonipho yoluntu-jikelele nokuqatshelwa kweemfanelo zoluntu nokubaluleka kwenkululeko.
Anois ar an abhar sin forógrainn an Tionól Ginerálta an Dearbú Uile-choiteann seo ar Chearta an Duine mar chomhchaighdeán le tabhairt i réim ag gach pobal agus gach náisiún ionas go ndeánfaidh gach uile dhuine agus gach uile organ den chomhdhaonnacht, agus iad de shíor ag tabhairt an Dearbhuithe seo dá n'aire agus dá n-úidh, díchell, tríd an teagasc agus an t-oideachas, chun urraim do na cearta agus do no saoirsí sin a chothú agus chun a áirithiú tríd bearta ascnaimh, náisiúnta agus eadarnáisiúnta, go mbeidh aithint agus feidm éifeathtach uile-choiteann acu, ní hamháin i measc pobal na Stát-Chomhaltaí féin, ach fós i measc pobal na gcríocha atá faoina ndlínse sin.
Intlanganiso-jikelele Yazisa ngale nkcazo-jikelele engeemfanelo zoluntu ezikumgangatho oqhelekileyo wokuphumeza abantu bonke kunye nezizwe zonke, kude kube sekugqibeleni nokuba wonke ubani nakunye nemibutho yoluntu, ekufuneka igcine le nkcazelo, izame ukufundisa nokuqeqesha ukukhuthaza intlonipho yezomfanelo zoluntu nenkululeko, neendlela zenkqubela phambili, kwisizwe sonke nakumazwe angaphesheya ukuze kukhuseleke ummiselo-jikelele nokuqapheleka, uqwalaselo, phakathi koluntu lwamalungu oburhulumente ngokwawo, kunye nabantu bezizwe ezibaphetheyo.
Airteagal 1.
Inqaku loku-1
Saoláitear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta.
Bonke abantu bazalwa bekhululekile belingana ngesidima nangokweemfanelo.
Airteagal 2.
Inqaku lesi-2
Tá teideal ag gach uile dhuine chun na gceart agus na saoirsí go léir atá leagtha amach sa Dearthú seo, gan idirdhealú dáon tsaghas, go háirithe maidir le cine, dath, gnéas, teanga, creideamh, tuairim pholitíochta nó tuarim eile, bunadh náisiúnta nó sóisilach, maoin, breith nó céimíocht eile,
Wonke umntu unamalungelo kwiimfanelo nenkululeko eziqulathwe kule nkcazelo, ngaphandle kokwahlulwa ngobuhlanga, ibala, ubuni, ulwimi, inkolo, ezopolitiko nezinye izimvo, ezesizwe okanye ezentlalo, ezokuzalwa okanye namanye amawonga.
Fairis sin, ní déanfar aon idirdhealú ar fhoras no céimíochta poiliticiúla, dlínsiúla nó eadarnáisiúnta atá ag an tír nó an chríoch len mbaineann duine, pé acu críoch neamhspleách, críoch iontaobhais, nó críoch gan rialtas dúchais í, nó críoch a bhfuil aon teoranta eile ar a ceannasacht.
Ngaphezu koko, akukho mahluko unokwenziwa usekelwe kwezopolitiko, ulawulo lwezobulungisa okanye amawonga ezizwe nezizwana okanye ummandla apho umntu akhoyo, nokuba uzimele, ukuthembeka, urhulumente ongazimelanga okanye nokuba zeziphi indlela zokunciphisa ulawulo lobukumkani.
Airteagal 3.
Inqaku lesi-3
Tá ag gach uile dhuine, an ceart chun marthana, chun saoirse agus chun slándála a phearsan.
Wonke umntu unelungelo lokuphila, inkululeko kunye nokhuseleko.
Airteagal 4.
Inqaku lesi-4
Airteagal 5.
Inqaku lesi-5
Ní déanfar céastóireacht ar bith ná cóir ná pionós éadrócaireach, mídhaonna ná táirchéimneach a chur air.
Akukho namnye oyakuphathwa gadalala, ngenkohlakalo, ngokungenabuntu okanye ngempatho eluhlazo okanye isohlwayo.
Airteagal 6.
Inqaku lesi-6
Tá ag gach uile dhuine an ceart chun a aithinte i ngach uile áit mar phearsa i láthair an dlí.
Wonke umntu unelungelo lokwamkelwa yonke indawo njengomntu phambi komthetho.
Airteagal 7.
Inqaku lesi-7
Is comhionann na daoine uile i l'athair an dlí agus is dligh dhóibh an dlí do thabhairt coimirce dhóibh i gcomhionannas gan leithcheal ar aon neach.
Bonke abantu bayalingana phambi komthetho kwaye benamalungelo ngaphandle kocalu-calulo ngokulinganayo kukhuseleko lomthetho.
Dlítear do chách comhionannas coimirce i gcoinne aon leithcheal a sháródh an Dearbhú seo agus i gcoinne aon bhriogaireachta chun leithcheal den tsórt sin a dhéanamh.
Bonke abantu banelungelo lokhuselo olulinganayo oluchasene naluphina ucalu-calulo olwaphula le nkcazelo, nangokuchasene neendlela zothelekiso kucalu-calulo.
Airteagal 8.
Inqaku lesi-8
Tá ag gach uile dhuine an ceart chun fóirithin éifeachtúil d'fháil ó na binsí náisiúnta inniúla i gcoinne gníomhartha a sháraíos na cearta bunúsacha a bheir an bunreacht nó an dlí dhó.
Wonke umntu unelungelo loncedo lwesiphumo sobuchule benkundla yamatyala esizwe ngokomthetho owaphula iimfanelo ezibalulekileyo ezinikelwa ngumthetho wolawulo.
Airteagal 9.
Inqaku le-9
Ní déanfar go forlamhach aon duine a ghabháil a choinneáil ná a chur ar deoraíocht.
Akukho namnye oza kubanjwa ngendlela engaqondakaliyo, abe libanjwa okanye abe selubhacweni.
Airteagal 10.
Inqaku le-10
Dlíonn an uile dhuine, i gcomhionannas iomlán lena chéile, éisteacht chothrom phoiblí d'fháil ó bhinse neamhspleách neamhchlaon chun a chearta agus a oblagáidí agus aon chúiseamh coiriúil ina aghaidh a chinneadh.
Wonke umntu unelungelo elipheleleyo elilinganayo nelilungileyo nokuxoxwa kwetyala esidlangalaleni yinkundla ezimeleyo okanye inkundla zamatyala ezingakhethi cala ekumisweni kwamalungelo nemfanelo zoluntu kunye naluphi na ulwaphulo mthetho amangalelwe ngalo.
Airteagal 11.
Inqaku le-11
- Gach duine a cúiseofar i gcion inphíonois is tuigthe é a bheith neamhchiontach go dtí go gcruthaítear ciontach é do réir dlí i dtrail phoiblí, ina mbeidh ar fáil aige gach cóir is gá lena chosaint a ráthú.
- Wonke umntu omangalelwe kuba enetyala, unelungelo lokubonwa engenatyala ade abe ufunyenwe enetyala ngokwasemthethweni kwinkundla yamatyala apho ebe nesiqiniseko esifanelekileyo sokhuseleko.
- Ní daorfar duine ar bith in ngeall ar aon ghníomh ná neamhghníomh nach cion in-phíonóis a bhí ann, tráth a dhéanta, faoin dlí náisiúnta nó faoin dlí eadarnáisiúnta.
- Akukho namnye oya kufunyanwa enesohlwayo setyala ngenxa yomthetho okanye ukushiya isenzo esingamisa isohlwayo setyala, ngaphantsi kwamatyala esizwe nawezizwe-jikelele, nangexesha lokwenzeka kwetyala.
Airteagal 12.
Inqaku le-12
Airteagal 13.
Inqaku le-13
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun gluaiseacht agus cónaí ina rogha áite laistigh den Stát.
- Wonke umntu unelungelo lokuhamba nokuhlala phakathi kwemida yasebuRhulumenteni.
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun imeacht as aon tír, lena n-áirítear a thír féin, agus filleadh ar a thír féin
- Wonke umntu unelungelo lokushiya nokuba leliphi ilizwe nelakhe ngokunjalo kwaye aphinde abuyele kwelakhe ilizwe.
Airteagal 14.
Inqaku le-14
- Le linn géarleanúna, tá ag gach uile dhunie an ceart chun tearmann a lorg agus a bheith aige i dtíortha eile.
- Wonke umntu unelungelo lokucela aze axhamle indawo yokhuseleko elubhacweni kwamanye amazwe.
- Ní féadfar feidhm a bhaint as an gceart seo i gcás inchúiseamh a leanas iarbhír as coirthe neampholaiticiúla nó as gníomhartha atá contrártha dochuspóirí agus do bhuntreora na Náisiún Aontaithe
- Eli lungelo alinakukhuselwa wakumangalelwa ngenyaniso engenamvelaphi, ulwaphulo-mthetho olungenazipolitiki okanye kumthetho ochasene neenjongo zomthetho-siseko zeZizwe ezimanyeneyo.
Airteagal 15.
Inqaku-15
- Tá ag gach uile dhuine an ceart chun náisiúntacht d'athrú.
- Wonke umntu unelungelo lobuhlanga.
- Ní déanfar go forlámach a náisiúntacht a bhanit d'aon duine, ná fós an ceart chun a náisiúntacht d'athrú.
- Akukho namnye oya kuhluthwa ubuhlanga bakhe okanye ahluthwe ilungelo lokutshintsha ubuzwe bakhe.
Airteagal 16.
Inqaku le-16
- Ar aois in-nuachair a shlánú dhóibh tá ag fir agus mná, gan srian ar bith maidir le cine, náisiúntacht ná creideamh, an ceart chun pósadh agus teaghlach a bhunú.
- Amadoda namakhosikazi aselekhulile, ngaphandle kokuthintelwa ngenxa yobuhlanga, ubuzwe okanye inkolo, banelungelo lokutshata babe nosapho.
- Ní déanfar pósadh gan saorthoil iomlán na beirte atá le pósadh.
- Kuya kutshatwa ngokukhululekileyo nangokupheleleyo ngemvume yabo baza kuba ngumyeni nenkosikazi.
- Is é an teaghlach is buíon-aonad príomha bunaidh don chomhdhaonnacht do réir nádúra agus dlíonn an chomhdhaonnacht agus an Stát é a chaomhnadh.
- Usapho lusisisekelo esibalulekileyo sendalo kuluntu kwaye lunelungelo lokhuseleko oluvela kuluntu nakuRhulumente.