'N aanstellingsbrief of letter van akkreditasie Afghaanse owerhede
Gefianĉecon litero aŭ literon de acreditación afganaj aŭtoritatuloj
Addisionele dokumente:
Pliaj dokumentoj:
- 1 lisensie van die Ministerie van Buitelandse Sake
- 1 licenco de la Ministerio de Eksteraj Aferoj
* Die bogenoemde inligting is onderhewig data deur die bevoegde owerhede te verander.
* La supra informo estas subjektoj ŝanĝi datumojn por la kompetentaj aŭtoritatoj.
Geen visum is tans uitgereik word vir toerisme, besigheid of studies in Afghanistan, maar as gevolg van humanitaire hulp vir joernaliste.
Neniu vizo estas elsendita aktuale por turismo, komerco aŭ studoj en Afganio sed pro humana helpo por ĵurnalistoj.
Afghanistan visum formaliteite *: nodige dokumente en addisionele dokumente.
Afganio vizon formalaĵoj *: necesaj dokumentoj kaj pliaj dokumentoj.
Humanitêre Visa en joernaliste
Humana Visa kaj ĵurnalistoj
- 1 paspoort vir ten minste 6 maande geldig
- 1 pasporto valida por almenaŭ 6 monatoj
- 2 paspoort foto's
- 2 pasporto fotoj
- 2 visum aansoek vorms voltooi en onderteken
- 2 vizon apliko formoj kompletigita kaj subskribis
- 1 Sertifikaat of 'n afskrif van die reis vliegtuigkaartjie.
- 1 Registrita aŭ kopio de vojaĝoj ebeno bileton.
Opnames toon dat tieners en jongmense te spandeer tot 20 uur geniet TV-programme.
Enketoj montras ke adoleskantoj kaj junularoj elspezas ĝis 20 Horoj ĝuanta televidajn programojn.
Dit word dikwels toegeskryf aan hul mislukking in aanlyn kursusse.
Tio ĉi estas ofte atribuita al ilia malsukceso en enretaj kursoj.
Jy hoef nie om dit heeltemal te vermy; net reguleer.
Vi ne devas eviti ĝin tute; Nur reguligi ĝin.
Besluit om nie jou tyd te mors kyk die shows wat jy is nie geïnteresseerd in.
Decidas ne malŝpari vian tempon rigardanta la rezultojn vi ne estas interesita en.
As jy in staat is om hierdie vorm van genot te beperk tot die helfte is, jy sal kry 10 uur ekstra tyd.
Se vi estas kapabla limigi ĉi tiun formon de ĝuo al duono, Vi akiros 10 Horoj de kroma tempo.
Dit is al wat jy nodig het om die graad wat jy nodig het aanlyn.
Tio ĉi estas ĉiuj vi devas akiri la gradon vi devas enretan.
Jy hoef nie om alleen te bly in jou pogings om sukses te behaal in die lewe.
Vi ne devas resti sole en viaj penoj sukcesi en vivo.
Tegnologie het dit moontlik gemaak om aan jou medestudente en instrukteurs van oor die hele wêreld te kommunikeer.
Teknologio faris ĝin ebla komuniki al viaj samrangaj studentoj kaj instruistoj de ĉiuj super la mondo.
Neem deel aan besprekings, deel jou uitdagings en leer uit wat ander te sê het.
Partopreni en diskutoj, Dividi viajn defiojn kaj lerni de kio aliaj devi diri.
Moenie eens 'n enkele geleentheid misloop nie om saam met jou klasmaats.
Ne perdiĝas eĉ ununuran ŝancon akiri kune kun viaj samklasanoj.
Om dit te doen, sal jou help om gemotiveerd te bly en vloei met die tyd.
Faranta ĝin helpos vin resti instigita kaj fluo kun la tempo.
Ken die vereistes
Scii la postulojn
Die begrip van die vereistes is die eerste ding wat jy nodig het om te slaag as 'n aanlyn leerder.
Komprenanta la postulojn estas la unua afero vi devas sukcesi kiel enreta lernanto.
Wanneer die hersiening 'n opdrag, lees en al sy reëls en riglyne te verstaan.
Kiam revizianta komision, Legita kaj kompreni ĉiuj ĝiaj reguloj kaj gvidlinioj.
Die aantal poste wat jy moet maak vir besprekings, die sperdatum en die lengte van poste is 'n paar van die dinge wat jy moet in ag neem hier.
La nombro de poŝtoj vi devus fari por diskutoj, la templimo kaj la longeco de poŝtoj estas kelkaj de la aferoj vi devus preni en konto ĉi tie.
Maak seker dat jy jou aan te meld by die Islamitiese aanlyn universiteit webwerf ten minste een keer 'n dag om verrassings te vermy.
Fari certe ke vi estas ensalutanta al la Islamic online university Retejo almenaŭ unufoje tago eviti neatenditajn surprizojn.
Incoming search terms:
Incoming search terms:
Die tyd wanneer die Islamitiese studies is beperk tot die kollege kampusse is lankal verby.
The time when Islamic studies were confined to college campuses is long gone.
Vandag, kan jy dieselfde van die gemak van jou huis te kry.
Today, you can get the same from the comforts of your home.
Al wat jy hoef te doen, is om te laat registreer in 'n kursus in die aanlyn-kursusse die Islamitiese Universiteit bied.
All you need to do is to get registered in a course in the online courses the Islamic university offers.
Voordele van deelname aan die Islamitiese aanlyn universiteit
Benefits of joining Islamic online university
As begroting is die afstand tussen die onderwys vereis, en jy, jy sal beslis by hierdie instelling.
If budget is the distance between the education required and you, you will definitely join this institution.
Dit is die eerste van die soort wat-onderrig gratis BA-kursusse bied in die Islamitiese studies.
Ĝi estas la unua de la speco kiu provizas instruadon-liberaj fraŭlaj kursoj en islamaj studoj.
Die groot ding is dat die kurrikulum is afgelei van die bekende universiteite in Saoedi-Arabië.
La granda afero estas ke la instruplano estas derivita de la famaj universitatoj en Saud-Arabio.
Jy word aangebied met die kursus met 'n paar veranderinge aan te pas by die vereistes van vandag.
Vi estas prezentita kun la kurso kun kelkaj modifaĵoj konveni je kun la postuloj de hodiaŭ.
A breinkind van die stigter en Dean Dr. Bilal Philips, die instelling beweer om aanlyn onderwys aan te bied teen die laagste koste op die oomblik.
Elpensintaĵo de la fondinto kaj Dean d-ro. Bilal Philips, La instituciaj asertoj proponi enretan edukadon ĉe la plej malalta kosto nuntempe.
Jy word ook aangebied uiterste buigsaamheid wanneer die keuse van die kursus u wil bywoon.
Vi estas ankaŭ proponita plejeblan flekseblecon kiam elektanta la kurso vi deziras ĉeesti.
Jy het besluit om aanlyn te studeer, want dit bied die buigsaamheid wat jy die meeste nodig.
Vi decidis studi enretan ĉar ĝi proponas la flekseblecon vi devas plej.
But, weet dat dit nie 'n maklike alternatief.
Sed, Scii ke ĝi ne estas facila alternativo.
Jy mag in staat wees om te leer op jou eie gerief.
Vi povas esti kapabla lerni ĉe via propra oportuno.
But, jy sal hê om sekere vereistes voldoen.
Sed, Vi volas devi plenumi certajn postulojn.
Hier is 'n paar groot insigte as jy van plan is om te gaan vir afstandsonderrig.
Ĉi tie estas kelkaj grandaj enrigardoj se vi estas plananta iri por distanca edukado.
Voor te berei om oorweldig te voel
Prepari senti superfortita
Alles sal oorweldigende verskyn aan die eerste oogopslag.
Ĉio aperos superfortanta ĉe la unua ekrigardo.
Dieselfde geld vir aanlyn klasse.
La sama aplikas al enretaj klasoj.
As jy saam beweeg, sal jy selfvertroue.
Kiel vi movas antaŭen, Vi akiros konfidon.
Jy sal ook die tegniese vaardighede wat nodig is om te bly opgedateer bekom en kry die meeste van die lesing materiaal aangebied.
Vi ankaŭ akiros la teknikajn kapablojn postulita resti ĝisdatigita kaj akiri la plejparto de de la legadaj materialoj proponis.
Vind iets om jouself te inspireer sodat jy vorentoe selfs in moeilike tye kan beweeg.
Trovi ion inspiri vin mem por ke vi povas movi antaŭen eĉ en malfacilaj tempoj.
Leer om jou tyd te bestuur
Lerni administri vian tempon
2 en van hom briewe gevra aan die sinagoges in Damaskus, sodat as hy mense sou vind wat van die Weg was, manne sowel as vroue, hy hulle geboeid na Jerusalem kon bring.
2 kaj petis de li leterojn al la sinagogoj en Damasko, por ke, se li eble trovos homojn, aliĝintajn al la Vojo, ĉu virojn aŭ virinojn, li alkonduku ilin katenitajn al Jerusalem.
3 En toe hy op sy reis naby Damaskus kom, omstraal hom skielik 'n lig van die hemel af;
3 Kaj dum li vojaĝis, li alproksimiĝis al Damasko; kaj subite ekbrilegis ĉirkaŭ li lumo el la ĉielo;
4 en hy val op die grond en hoor 'n stem vir hom sê: Saul, Saul, waarom vervolg jy My?
4 kaj li falis sur la teron, kaj aŭdis voĉon dirantan al li:Saŭlo, Saŭlo, kial vi min persekutas?
5 En hy sê: Wie is U, Here?
5 Kaj li diris:Kiu vi estas, ho Sinjoro?
En die Here antwoord: Ek is Jesus wat jy vervolg. Dit is hard vir jou om teen die prikkels te skop.
Kaj tiu diris:Mi estas Jesuo, kiun vi persekutas;
En die Here antwoord hom: Staan op en gaan na die stad, en dit sal jou gesê word wat jy moet doen.
6 sed leviĝu, kaj eniru en la urbon, kaj estos dirite al vi, kion vi devas fari.
7 En die manne wat saam met hom op pad was, het sprakeloos gestaan terwyl hulle wel die stem hoor, maar niemand sien nie.
7 Kaj liaj kunvojaĝantoj staris mutaj, aŭdante la voĉon, sed vidante neniun.
8 Toe staan Saulus van die grond af op, en alhoewel sy oë oop was, het hy niemand gesien nie; en hulle het hom aan die hand gelei en in Damaskus ingebring.
8 Kaj Saŭlo leviĝis de la tero; kaj kiam liaj okuloj malfermiĝis, li vidis nenion; kaj ili kondukis lin je la mano, kaj venigis lin en Damaskon.
9 En drie dae lank het hy niks gesien nie, en niks geëet of gedrink nie.
9 Kaj li estis sen vidpovo tri tagojn; kaj ne manĝis, nek trinkis.
10 En daar was 'n dissipel in Damaskus met die naam van Anan¡as; en die Here het vir hom in 'n gesig gesê: Anan¡as!
10 Kaj en Damasko estis unu disĉiplo nomata Ananias; kaj la Sinjoro diris al li en vizio:Ananias.
En hy antwoord: Hier is ek, Here.
Kaj li respondis:Jen mi, Sinjoro.
11 Toe sê die Here vir hom: Staan op en gaan na die straat wat genoem word Reguitstraat, en vra in die huis van Judas na 'n man met die naam van Saulus van Tarsus, want kyk, hy bid;
11 Kaj la Sinjoro diris al li:Leviĝu, kaj iru sur la straton, kiun oni nomas Rekta, kaj serĉu en la domo de Judas viron, nomatan Saŭlo, el Tarso; ĉar jen li preĝas;
12 en hy het in 'n gesig 'n man met die naam van Anan¡as sien inkom en hom die hande oplê, sodat hy weer kon sien.
12 kaj li vidis viron, nomatan Ananias, enirantan kaj metantan sur lin la manojn, por ke li ricevu vidpovon.
13 Maar Anan¡as antwoord: Here, ek het van baie mense aangaande hierdie man gehoor hoeveel kwaad hy u heiliges in Jerusalem aangedoen het;
13 Sed Ananias respondis:Sinjoro, mi aŭdis de multaj pri ĉi tiu viro, kiom da malbono li faris kontraŭ viaj sanktuloj en Jerusalem;
14 en hy het hier volmag van die owerpriesters om almal te boei wat u Naam aanroep.
14 kaj ĉi tie li havas de la ĉefpastroj aŭtoritaton kateni ĉiujn, kiuj vokas vian nomon.
15 Maar die Here sê vir hom: Gaan, want hy is vir My 'n uitverkore werktuig om my Naam te dra voor nasies en konings en die kinders van Israel.
15 Sed la Sinjoro diris al li:Ekiru, ĉar li estas elektita ilo por mi, por porti mian nomon antaŭ la nacianoj kaj la reĝoj kaj la Izraelidoj;
2 Maar Saul en die manne van Israel het byeengekom en laer opgeslaan in die dal van die terpentynboom en hulle in slagorde teenoor die Filistyne opgestel.
2 Kaj Saul kaj la viroj de Izrael kolektigxis, kaj starigxis tendare en la valo de Ela, kaj pretigis sin por batalo kontraux la Filisxtoj.
4 Toe kom daar 'n baasvegter uit die laers van die Filistyne, met die naam van Goliat, uit Gat; sy hoogte was ses el en 'n span.
4 Kaj eliris grandegulo el la tendaroj de la Filisxtoj; lia nomo estis Goljat, el Gat; lia alteco estis ses ulnoj kaj unu manlargxo.
5 Daar was 'n koperhelm op sy hoof, en hy het 'n pantser van skubbe aangehad -- die gewig van die pantser was vyf duisend sikkels koper --
5 Kaj kupra kasko estis sur lia kapo, kaj per skvamita kiraso li estis vestita, kaj la pezo de la kiraso estis kvin mil sikloj da kupro.
8 En hy het gaan staan en roep na die slagordes van Israel en vir hulle gesê: Waarom trek julle uit om jul in slagorde op te stel? Is ek nie die Filistyn, en julle dienaars van Saul nie? Kies vir julle 'n man uit, dat hy na my toe afkom.
8 Kaj li starigxis, kaj ekkriis al la tacxmentoj de Izrael, kaj diris al ili:Por kio vi eliris batale? cxu mi ne estas Filisxto, kaj vi sklavoj de Saul? elektu inter vi viron, kaj li malsupreniru al mi.
9 As hy teen my kan veg en my verslaan, sal ons julle slawe wees; maar as ek hom oorwin en hom verslaan, moet julle ons slawe wees en ons dien.
9 Se li povos batali kun mi kaj venkos min, tiam ni estos viaj sklavoj; sed se mi lin venkos kaj batos, tiam vi estos niaj sklavoj kaj vi servos al ni.
10 Verder sê die Filistyn: Ek daag die slagordes van Israel vandag uit! Gee my 'n man, dat ons saam kan veg.
10 Kaj la Filisxto diris:Mi hontigos hodiaux la tacxmentojn de Izrael; donu al mi viron, ke ni ambaux interbatalu.
11 Toe Saul en die hele Israel hierdie woorde van die Filistyn hoor, was hulle verskrik en baie bevrees.
11 Kiam Saul kaj cxiuj Izraelidoj auxdis la vortojn de tiu Filisxto, ili eksentis teruron kaj tre ektimis.
32 En Dawid het aan Saul gesê: Laat die manne se moed tog nie ter wille van hom sink nie. U dienaar sal gaan en teen hierdie Filistyn veg.
32 Kaj David diris al Saul:Neniu perdu la kuragxon pro li:via sklavo iros kaj batalos kontraux tiu Filisxto.
33 Maar Saul het Dawid geantwoord: Jy kan nie na hierdie Filistyn gaan om teen hom te veg nie, want jy is 'n seun, en hy is 'n krygsman van sy jeug af.
33 Sed Saul diris al David:Vi ne povas iri kontraux tiun Filisxton, por batali kontraux li; cxar vi estas knabo, kaj li estas batalisto detempe de siaj plej junaj jaroj.
37 Verder sê Dawid: Die HERE wat my gered het uit die klou van die leeu en uit die klou van die beer, Hy sal my red uit die hand van hierdie Filistyn.
37 Kaj David diris:La Eternulo, kiu savis min kontraux leono kaj kontraux urso, savos min kontraux cxi tiu Filisxto.
Toe sê Saul vir Dawid: Gaan, en mag die HERE met jou wees!
Tiam Saul diris al David:Iru, kaj la Eternulo estu kun vi.
38 En Saul het Dawid sy klere laat aantrek en 'n koperhelm op sy hoof gesit en hom 'n pantser laat aantrek.
38 Kaj Saul vestis Davidon per siaj vestoj, kaj metis kupran kaskon sur lian kapon, kaj vestis lin per kiraso.
39 En Dawid het sy swaard bo-oor sy klere vasgegord, en toe hy moeite doen om te loop, omdat hy dit nooit probeer het nie, sê Dawid vir Saul: Ek kan nie hierin loop nie, want ek het dit nooit probeer nie. En Dawid het dit uitgetrek.
39 Kaj David zonis lian glavon supre de siaj vestoj, kaj provis iri, cxar li ne kutimis; sed David diris al Saul:Mi ne povas iri en cxi tio, cxar mi ne kutimis. Kaj David demetis tion de si.
40 Daarop neem hy sy staf in sy hand en soek vir hom uit die spruit vyf gladde klippe uit en steek dit in sy herderstas wat hy gehad het, naamlik in die slingersak; en met sy slinger in sy hand het hy nader gekom na die Filistyn.
40 Kaj li prenis sian bastonon en sian manon, kaj elektis al si kvin glatajn sxtonojn el la torento, kaj metis ilin en la pasxtistan vazon, kiun li havis, kaj en la saketon, kaj kun la jxetilo en la mano li iris al la Filisxto.
41 Ook die Filistyn het al nader en nader gekom na Dawid, en die skilddraer voor hom uit.
41 Kaj la Filisxto eliris kaj komencis alproksimigxi al David, kaj lia sxildoportisto iris antaux li.
42 Toe die Filistyn opkyk en Dawid sien, het hy hom verag, omdat hy 'n seun was -- rooierig, met 'n mooi voorkoms.
42 Kiam la Filisxto ekrigardis kaj vidis Davidon, li malsxatis lin, cxar li estis knabo, rugxvanga kaj belaspekta.
45 Maar Dawid sê vir die Filistyn: Jy kom na my met 'n swaard en met 'n spies en met 'n lans, maar ek kom na jou in die Naam van die HERE van die leërskare, die God van die slagordes van Israel, wat jy uitgedaag het.
45 Sed David diris al la Filisxto:Vi iras kontraux min kun glavo, lanco, kaj sxildo; kaj mi iras kontraux vin en la nomo de la Eternulo Cebaot, la Dio de la militistaro de Izrael, kiun vi malhonoris.
47 Dan sal hierdie hele menigte moet erken dat die HERE nie deur swaard en deur spies verlos nie; want die stryd behoort aan die HERE, en Hy sal julle in ons hand gee.
47 Kaj ekscios cxi tiu tuta komunumo, ke ne per glavo kaj lanco savas la Eternulo, cxar de la Eternulo dependas la milito, kaj Li transdonos vin en niajn manojn.
48 Toe die Filistyn hom dan klaarmaak en aldeur nader kom om Dawid te ontmoet, loop Dawid gou na die vegterrein om die Filistyn te ontmoet;
48 Kaj kiam la Filisxto levigxis kaj ekiris, por alproksimigxi al David, tiam David rapide ekkuris al la fronto kontraux la Filisxton.
49 en Dawid steek sy hand in die tas en neem 'n klip daaruit en slinger, en hy tref die Filistyn in sy voorhoof, sodat die klip in sy voorhoof indring en hy op sy gesig teen die grond val.
49 Kaj David etendis sian manon al la vazo, kaj prenis el tie sxtonon, jxetis per la jxetilo kaj trafis la Filisxton en lian frunton, kaj la sxtono penetris en lian frunton, kaj li falis kun la vizagxo sur la teron.
50 So het Dawid dan die Filistyn oorweldig met 'n slinger en 'n klip. En hy het die Filistyn verslaan en hom gedood alhoewel daar geen swaard in Dawid se hand was nie.
50 Tiamaniere David venkis la Filisxton per la jxetilo kaj per la sxtono, kaj batis la Filisxton kaj mortigis lin, kvankam glavo ne estis en la mano de David.
3 Jesus antwoord en sê vir hom: Voorwaar, voorwaar Ek sê vir jou, as iemand nie weer gebore word nie, kan hy die koninkryk van God nie sien nie.
3 Jesuo respondis kaj diris al li:Vere, vere, mi diras al vi:Se homo ne estas denove naskita, li ne povas vidi la regnon de Dio.
4 Nikodmus sê vir Hom: Hoe kan 'n mens as hy oud is, gebore word? Hy kan tog nie 'n tweede keer in die skoot van sy moeder ingaan en gebore word nie?
4 Nikodemo diris al li:Kiel povas homo naskiĝi, kiam li estas maljuna? ĉu li povas eniri denove en la ventron de sia patrino kaj naskiĝi?
5 Jesus antwoord: Voorwaar, voorwaar Ek sê vir jou, as iemand nie gebore word uit water en Gees nie, kan hy in die koninkryk van God nie ingaan nie.
5 Jesuo respondis:Vere, vere, mi diras al vi:Se homo ne estas naskita el akvo kaj la Spirito, li ne povas eniri en la regnon de Dio.
6 Wat uit die vlees gebore is, is vlees; en wat uit die Gees gebore is, is gees.
6 Tio, kio naskiĝas el la karno, estas karno; kaj tio, kio naskiĝas de la Spirito, estas spirito.
7 Moenie jou verwonder dat Ek vir jou gesê het, julle moet weer gebore word nie.
7 Ne miru, ke mi diris al vi:Vi devas esti denove naskitaj.
9 Nikodmus antwoord en sê vir Hom: Hoe kan hierdie dinge gebeur?
9 Nikodemo respondis kaj diris al li:Kiel povas tio fariĝi?
10 Jesus antwoord en sê vir hom: Jy is die leraar van Israel en jy weet hierdie dinge nie?
10 Jesuo respondis kaj diris al li:Vi estas la instruisto de Izrael, kaj ĉu vi ne scias tion?
11 Voorwaar, voorwaar Ek sê vir jou, ons spreek wat ons weet en ons getuig van wat ons gesien het, en julle neem ons getuienis nie aan nie.
11 Vere, vere, mi diras al vi:Kion ni scias, tion ni parolas, kaj kion ni vidis, tion ni atestas; kaj vi homoj ne akceptas nian ateston.
12 As Ek julle van die aardse dinge vertel en julle nie glo nie, hoe sal julle glo as Ek julle van die hemelse vertel?
12 Se mi aferojn surterajn diris al vi, kaj vi ne kredas, kiel vi kredos, se mi diros enĉielajn?
1 En daar was 'n man uit die Fariseërs met die naam van Nikodmus, 'n owerste van die Jode.
1 Estis viro el la Fariseoj, nomata Nikodemo, ĉefo inter la Judoj;
2 Hy het in die nag na Jesus gekom en vir Hom gesê: Rabbi, ons weet dat U 'n leraar is wat van God gekom het, want niemand kan hierdie tekens doen wat U doen as God nie met hom is nie.
2 tiu venis al li nokte, kaj diris al li:Rabeno, ni scias, ke vi estas instruisto, veninta de Dio; ĉar neniu povas fari tiujn signojn, kiujn vi faras, se Dio ne estas kun li.
20 En almal het geëet en versadig geword, en hulle het die oorskot van die brokstukke opgetel, twaalf mandjies vol.
20 Kaj cxiuj mangxis kaj satigxis; kaj oni kolektis da postrestintaj fragmentoj dek du plenajn korbojn.
21 En dit was omtrent vyf duisend manne wat geëet het, buiten die vroue en kinders.
21 Kaj la mangxantoj estis cxirkaux kvin mil viroj, krom virinoj kaj infanoj.