# lv/22004D0035_01_.xml.gz
# mt/22004D0035_01_.xml.gz
(src)="1"> EEZ Apvienotās komitejas Lēmums
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
# lv/22004D0038.xml.gz
# mt/22004D0038.xml.gz
(src)="1"> EEZ Apvienotās komitejas Lēmums
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
# lv/22004D0053.xml.gz
# mt/22004D0053.xml.gz
(src)="1"> EEZ Apvienotās komitejas Lēmums
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
(src)="2"> ( 2004. gada 23. aprīlis ) ,
(trg)="2"> tat-23 ta ' April 2004
(src)="3"> ar ko groza EEZ Līguma XXI pielikumu ( Statistika ) — Komisijas Regula ( EK ) Nr. 1670 / 2003 ( strukturālās uzņēmējdarbības statistika )
(trg)="3"> li temenda l-Anness XXI ( Statistika ) tal-Ftehim ŻEE - Regolament tal-Kummissjoni ( KE ) Nru 1670 / 2003 ( Statistiċi strutturali tan-negozju )
(src)="4"> Šā tiesību akta teksts latviešu valodā tiks publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša īpašajā izdevumā , ietverot iestāžu un Eiropas Centrālās bankas tiesību aktus , kas pieņemti pirms 2004. gada 1. maija .
(trg)="4"> It-test ta ' dan l-att leġislattiv bil-Malti għandu jiġi pubblikat f ' edizzjoni speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali ta ' l-Unjoni Ewropea li tinkludi testi ta ' l-istituzzjonijiet u tal-Bank Ċentrali Ewropew adottati qabel l-1 ta ' Mejju 2004 .
(src)="5"> Īpašā izdevuma sējumi būs pakāpeniski pieejami laikposmā no 1. maija līdz 2004. gada beigām .
(trg)="5"> Il-volumi ta ' l-edizzjoni speċjali għandhom gradwalment ikunu disponibbli bejn l-1 ta ' Mejju u l-aħħar tas-sena 2004 .
# lv/22004D0055.xml.gz
# mt/22004D0055.xml.gz
(src)="1"> EEZ Apvienotās komitejas Lēmums
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
(src)="2"> ( 2004. gada 23. aprīlis ) ,
(trg)="2"> tat-23 ta ' April 2004
(src)="3"> ar ko groza EEZ Līguma XXI pielikumu ( Statistika ) — EP un Padomes Regula ( EK ) Nr. 2150 / 2002 ( atkritumu statistika )
(trg)="3"> li temenda l-Anness XXI ( Statistika ) tal-Ftehim ŻEE - Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( KE ) Nru 2150 / 2002 ( Statistiċi ta ' l-iskart )
(src)="4"> Šā tiesību akta teksts latviešu valodā tiks publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša īpašajā izdevumā , ietverot iestāžu un Eiropas Centrālās bankas tiesību aktus , kas pieņemti pirms 2004. gada 1. maija .
(trg)="4"> It-test ta ' dan l-att leġislattiv bil-Malti għandu jiġi pubblikat f ' edizzjoni speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali ta ' l-Unjoni Ewropea li tinkludi testi ta ' l-istituzzjonijiet u tal-Bank Ċentrali Ewropew adottati qabel l-1 ta ' Mejju 2004 .
(src)="5"> Īpašā izdevuma sējumi būs pakāpeniski pieejami laikposmā no 1. maija līdz 2004. gada beigām .
(trg)="5"> Il-volumi ta ' l-edizzjoni speċjali għandhom gradwalment ikunu disponibbli bejn l-1 ta ' Mejju u l-aħħar tas-sena 2004 .
# lv/22004D0057.xml.gz
# mt/22004D0057.xml.gz
(src)="1"> EEZ Apvienotās komitejas Lēmums
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
# lv/22004D0059.xml.gz
# mt/22004D0059.xml.gz
# lv/22005A0204_02_.xml.gz
# mt/22005A0204_02_.xml.gz
(src)="3"> Kopiena ir parakstījusi Nolīgumu par Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada 10. decembra Jūras tiesību konvencijas noteikumu īstenošanu attiecībā uz mainīgas dislokācijas un tālu migrējošo zivju sugu krājumu saglabāšanu un apsaimniekošanu ( “ ANO 1995. gada Nolīgums par zivju krājumiem ” ) .
(trg)="3"> Il-Komunità ffirmat il-Ftehim dwar l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar ta ' l-10 ta ' Diċembru 1982 dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta ' Stokkijiet ta ' Ħut Transżonali u Stokkijiet ta ' Ħut Migratorju ( “ Il-Ftehim tan-NU ta ' l-1995 dwar Stokkijiet ta ' Ħut ” ) .
(src)="4"> 1. pants
(trg)="4"> Artikolu 1
(src)="5"> “ 1982 Convention ” means the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 ;
(trg)="5"> “ 1982 Convention ” means the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 ;
(src)="16"> For the purposes of this Annex , “ operator ” means any person who is in charge of , directs or controls a fishing vessel , including the owner , master or charterer .
(trg)="16"> For the purposes of this Annex , “ operator ” means any person who is in charge of , directs or controls a fishing vessel , including the owner , master or charterer .
(src)="19"> ( 2004. gada 26. aprīlis )
(trg)="19"> tas-26 ta ' April 2004
(src)="20"> par Kopienas pievienošanos Konvencijai par tālu migrējošo zivju krājumu saglabāšanu un pārvaldību Klusā okeāna rietumu un centrālajā daļā
(trg)="20"> dwar l-adeżjoni tal-Komunità mal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta ' Stokkijiet ta ' Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent
(src)="21"> EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME ,
(trg)="21"> IL-KUNSILL TA ' L-UNJONI EWROPEA ,
(src)="22"> ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu un 300. panta 3. punkta otro daļu ,
(trg)="22"> Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea , u b ' mod partikolari l-Artikolu 37 flimkien ma ' l-ewwel sentenza ta ' l-ewwel subparagrafu ta ' l-Artikolu 300 ( 2 ) u t-tieni subparagrafu ta ' l-Artikolu 300 ( 3 ) tiegħu ,
(src)="29"> Kopienas zvejnieki darbojas Konvencijas darbības zonā .
(trg)="29"> Is-sajjieda Komunitarji joperaw fiż-Żona tal-Konvenzjoni .
(src)="30"> Kopiena tādējādi ir ieinteresēta kļūt par pilntiesīgu locekli reģionālajā zivsaimniecības organizācijā , ko izveidos saskaņā ar šo konvenciju , atbilstīgi tās pienākumiem saskaņā ar starptautiskajām jūras tiesībām .
(trg)="30"> Huwa għalhekk fl-interess tal-Komunità li ssir membru sħiħ ta ' l-organizzazzjoni reġjonali tas-sajd li għandha tiġi stabbilita taħt din il-Konvenzjoni konformement ma ' l-obbligi tagħha taħt il-Liġi internazzjonali tal-Baħar .
(src)="31"> Tādēļ Kopienai būtu jāpievienojas minētajai konvencijai ,
(trg)="31"> Il-Komunità għandha għalhekk taderixxi ma ' din il-Konvenzjoni ,
(src)="32"> IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU .
(trg)="32"> IDDEĊIEDA KIF ĠEJ :
(src)="33"> Ar šo ir apstiprināta Kopienas pievienošanās Konvencijai par tālu migrējošo zivju krājumu saglabāšanu un pārvaldību Klusā okeāna rietumu un centrālajā daļā .
(trg)="33"> Hija b ' dan approvata l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea mal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta ' Stokkijiet ta ' Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent .
(src)="38"> priekšsēdētājs
(trg)="38"> Il-President
# lv/22005X0312_01_.xml.gz
# mt/22005X0312_01_.xml.gz
(src)="1"> Informācija saistībā ar dienu , kad stājas spēkā Papildu protokols Ekonomikas partnerattiecību , politikas koordinācijas un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm , no vienas puses , un Meksikas Savienotajām Valstīm , no otras puses , lai ņemtu vērā jaunu dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika , Kordinazzjoni Politika u Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha , min-naħa l-waħda , u l-Istati Uniti tal-Messiku , min-naħa l-oħra , biex jittieħed kont ta ’ l-adeżjoni ma ’ l-Unjoni Ewropea ta ’ l-Istati Membri l-ġodda
(src)="2"> Tā kā līgumslēdzējas puses ir paziņojušas viena otrai par to procedūru pabeigšanu , kas ir vajadzīgas , lai stātos spēkā šis papildu protokols Ekonomikas partnerattiecību , politikas koordinācijas un sadarbības nolīgumam , kā Eiropas Savienības Padome apstiprinājusi 2005. gada 31. janvāra sanāksmē , papildu protokols stāsies spēkā 2005. gada 1. februārī saskaņā ar šā papildu protokola 5. panta 2. punktu .
(trg)="2"> Billi l-partijiet kontraenti innotifikaw lil xulxin bit-twettiq tal-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ ta ’ dan il-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika , Koordinazzjoni Politika u Kooperazzjoni , adottat mill-Kunsill ta ’ l-Unjoni Ewropea waqt il-laqgħa tiegħu tal-31 ta ’ Jannar 2005 , il-Protokoll Addizzjonali għandu jidħol fis-seħħ mill-1 ta ’ Frar 2005 , b ’ konformità ma ’ l-Artikolu 5 ( 2 ) tiegħu .
# lv/22005X0601_01_.xml.gz
# mt/22005X0601_01_.xml.gz
(src)="1"> Informācija par Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Šrilankas Demokrātisko Sociālistisko Republiku par to personu atpakaļuzņemšanu , kuru uzturēšanās ir nelikumīga , stāšanos spēkā
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Soċjalista Demokratika tas-Sri Lanka dwar l-ammissjoni mill-ġdid ta ' persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni
(src)="2"> Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Šrilankas Demokrātisko Sociālistisko Republiku par to personu atpakaļuzņemšanu , kuru uzturēšanās ir nelikumīga , ir stājies spēkā 2005. gada 1. maijā , jo procedūra , kura paredzēta nolīguma 21. pantā , ir pabeigta 2005. gada 23. martā .
(trg)="2"> Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Soċjalista Demokratika tas-Sri Lanka dwar l-ammissjoni mill-ġdid ta ' persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni daħal fis-seħħ fl-1 ta ’ Mejju 2005 , billi l-proċedura prevista fl-Artikolu 21 tal-Ftehim ġiet konkluża fit-23 ta ' Marzu 2005 .
(src)="3"> OV L 124 , 17.5.2005 . , 43. lpp .
(trg)="3"> ĠU L 124 , 17.5.2005 , p . 43 .
# lv/22005X0722_01_.xml.gz
# mt/22005X0722_01_.xml.gz
(src)="1"> Informācija par dienu , kad stājas spēkā ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmums Nr. 4 / 2004 par labojumu Apvienotās padomes Lēmumā Nr. 2 / 2001
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Nru 4 / 2004 tal-Kunsill konġunt ta ' l-UE-Messiku , dwar modifiki għad-Deċiżjoni 2 / 2001 tal-Kunsill konġunt
(src)="2"> Tā kā līgumslēdzējas puses ir paziņojušas viena otrai par to procedūru pabeigšanu , kas ir vajadzīgas , lai stātos spēkā ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmums Nr. 4 / 2004 , ko Eiropas Savienības Padome pieņēma 2004. gada 13. decembra sanāksmē , lēmums stāsies spēkā 2005. gada 18. maijā saskaņā ar šā lēmuma 3. pantu .
(trg)="2"> Il-partijiet kontraenti ġew notifikati bil-qbil dwar il-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Nru 4 / 2004 tal-Kunsill konġunt ta ' l-UE-Messiku , adottata mill-Kunsill ta ' l-Unjoni Ewropea waqt il-laqgħa tiegħu tat-13 ta ' Diċembru 2004 , id-deċiżjoni tidħol fis-seħħ fit-18 ta ' Mejju 2005 , skond l-Artikolu 3 ta ' din id-Deċiżjoni .
# lv/22006X0324_02_.xml.gz
# mt/22006X0324_02_.xml.gz
(src)="1"> Informācija par to , kad stājas spēkā Padomes Lēmums 2005 / 798 / EK par to , ka starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm ir noslēgts nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par jautājumiem saistībā ar vīna tirdzniecību
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2005 / 798 / KE dwar il-konklużjoni ta ' Ftehim fil-forma ta ’ skambju ta ’ ittri bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta ' l-Amerika dwar affarijiet relatati mal-kummerċ fl-inbid
(src)="2"> Šis nolīgums stājās spēkā tā parakstīšanas dienā , 2005. gada 23. novembrī .
(trg)="2"> Dan il-Ftehim daħal fis-seħħ fid-data tal-firma , it-23 ta ' Novembru 2005 .
(src)="3"> OV L 301 , 18.11.2005 . , 14. lpp .
(trg)="3"> ĠU L 301 , 18.11.2005 , p . 14 .
# lv/22006X0405_01_.xml.gz
# mt/22006X0405_01_.xml.gz
(src)="1"> Informācija par to , kad stājas spēkā Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Albānijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu , kuras uzturas nelikumīgi
(trg)="1"> Informazzjoni relatata mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta ’ l-Albanija dwar ir-riammissjoni ta ’ nies li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni
(src)="2"> Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Albānijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu , kas uzturas nelikumīgi , stāsies spēkā 2006. gada 1. maijā , jo Nolīguma 22. pantā noteiktā procedūra ir pabeigta 2006. gada 2. martā .
(trg)="2"> Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta ' l-Albanija dwar ir-riammissjoni ta ' persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni se jidħol fis-seħħ fl-1 ta ' Mejju 2006 , il-proċedura prevista fl-Artikolu 22 tal-Ftehim tlestiet fit-2 ta ' Marzu 2006 .
# lv/22006X0609_01_.xml.gz
# mt/22006X0609_01_.xml.gz
(src)="1"> Informācija saistībā ar nolīguma stāšanos spēkā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Korejas Republiku atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) 1994 XXIV : 6 pantam un XXVIII pantam
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Korea skond l-Artikolu XXIV : 6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u n-Negozju ( GATT ) ta ' l-1994
(src)="2"> Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Korejas Republiku atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) 1994 XXIV : 6 pantam un XXVIII pantam ( OV L 340 , 23.12.2005 . ) stājās spēkā 2005. gada 13. decembrī .
(trg)="2"> Il-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ' Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Korea skond l-Artikolu XXIV : 6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u n-Negozju ( GATT ) 1994 ( ĠU L 340 , 23.12.2005 ) daħal fis-seħħ fit-13 ta ' Diċembru , 2005 .
# lv/22006X0609_02_.xml.gz
# mt/22006X0609_02_.xml.gz
(src)="1"> Informācija saistībā ar nolīguma stāšanos spēkā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Japānu atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) 1994 XXIV : 6 pantam un XXVIII pantam
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u l-Ġappun skond l-Artikolu XXIV : 6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u n-Negozju ( GATT ) ta ’ l-1994
(src)="2"> Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Japānu atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) 1994 XXIV : 6 pantam un XXVIII pantam ( OV L 347 , 30.12.2005 . ) stājās spēkā 2005. gada 21. decembrī .
(trg)="2"> Il-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ' Ittri bejn il-Komunità Ewropea u l-Ġappun skond l-Artikolu XXIV : 6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u n-Negozju ( GATT ) 1994 ( ĠU L 347 , 30.12.2005 ) daħal fis-seħħ fil-21 ta ' Diċembru , 2005 .
# lv/22006X0609_04_.xml.gz
# mt/22006X0609_04_.xml.gz
(src)="1"> Informācija saistībā ar nolīguma stāšanos spēkā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) 1994 XXIV : 6 pantam un XXVIII pantam
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u l-Awstralja skond l-Artikolu XXIV : 6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u n-Negozju ( GATT ) ta ’ l-1994
(src)="2"> Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) 1994 XXIV : 6 pantam un XXVIII pantam ( OV L 47 , 17.2.2006 . ) stājās spēkā 2006. gada 7. februārī .
(trg)="2"> Il-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ' Ittri bejn il-Komunità Ewropea u l-Awstralja skond l-Artikolu XXIV : 6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u n-Negozju ( GATT ) 1994 ( ĠU L 47 , 17.2.2006 ) daħal fis-seħħ fis-7 ta ' Frar , 2006 .
# lv/22006X0609_05_.xml.gz
# mt/22006X0609_05_.xml.gz
(src)="1"> Informācija saistībā ar nolīguma stāšanos spēkā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) 1994 XXIV : 6 pantam un XXVIII pantam
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tat-Tajlandja skond l-Artikolu XXIV : 6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u n-Negozju ( GATT ) ta ’ l-1994
(src)="2"> Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību ( GATT ) 1994 XXIV : 6 pantam un XXVIII pantam ( OV L 120 , 5.5.2006 . ) stājās spēkā 2006. gada 16. martā .
(trg)="2"> Il-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ' Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tat-Tajlandja skond l-Artikolu XXIV : 6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u n-Negozju ( GATT ) 1994 ( ĠU L 120 , 5.5.2006 ) daħal fis-seħħ fis-16 ta ' Marzu , 2006 .
# lv/22006X0630_01_.xml.gz
# mt/22006X0630_01_.xml.gz
(src)="1"> Informācija par to , ka stājas spēkā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par grozījumiem Nolīgumā attiecībā uz vīnu tirdzniecību , kas pievienots Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm , no vienas puses , un Čīles Republiku , no otras puses
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ’ Skambju ta ’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-Ċili dwar emendi għall-Ftehim dwar il-Kummerċ fl-Inbid anness mal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha , min-naħa waħda , u r-Repubblika taċ-Ċilì , min-naħa l-oħra
(src)="2"> Čīles Republika ir paziņojusi , ka ir apstiprinājusi to , ka pieņem Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par grozījumiem Nolīgumā attiecībā uz vīnu tirdzniecību , kas pievienots Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm , no vienas puses , un Čīles Republiku , no otras puses .
(trg)="2"> Ir-Repubblika taċ-Ċilì nnotifikat l-approvazzjoni tagħha ta ' l-adozzjoni tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ' Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-Ċilì dwar emendi għall-Ftehim dwar il-Kummerċ fl-Inbid anness mal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha , minn naħa waħda , u r-Repubblika taċ-Ċilì , min-naħa l-oħra .
(src)="3"> Šis nolīgums tādēļ stājas spēkā 2006. gada 24. aprīlī .
(trg)="3"> Dan il-Ftehim għalhekk jidħol fis-seħħ fl-24 ta ' April 2006 .
(src)="4"> OV L 54 , 24.2.2006 . , 24. lpp .
(trg)="4"> ĠU L 54 ta ' l-24 ta ' Frar 2006 , p .
# lv/22007A0926_01_R_03_.xml.gz
# mt/22007A0926_01_R_03_.xml.gz
(src)="1"> Otrais papildprotokols Nolīgumam , ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm , no vienas puses , un Čīles Republiku , no otras puses , lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai , parakstīts Briselē 2007. gada 24. jūlijā
(trg)="1"> Verbal ta ' rettifika tat-tieni protokoll addizzjonali għall-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha , minn naħa waħda , u r-Repubblika taċ-Ċilì , min-naħa l-oħra , sabiex jittieħed kont ta ' l-adeżjoni ma ' l-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija , iffirmat fi Brussell fl-24 ta ' Lulju 2007
(src)="2"> ( “ Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis ” L 251 , 2007. gada 26. septembris )
(trg)="2"> ( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 251 tas-26 ta ' Settembru 2007 )
(src)="3"> Šie labojumi ir izdarīti ar Labojumu verbālprocesu , kurš parakstīts Briselē 2014. gada 18. decembrī un kura depozitārs ir Padome .
(trg)="3"> Din ir-rettifika saret permezz ta ' Procès verbal ta ' Rettifika li ġie ffirmat fi Brussell , fit-18 ta ' Diċembru 2014 , bil-Kunsill bħala depożitarju .
(src)="4"> lappusē III pielikuma tabulas “ I. Horizontālās saistības ” nosaukumā :
(trg)="4"> Paġna 12 , Anness III , Tabella “ I. Obbligi Orizzontali ” , intestatura
(src)="5"> tekstu :
(trg)="5"> flok :
(src)="6"> HORIZONTĀLĀS SAISTĪBAS
(trg)="6"> OBBLIGI ORIZZONTALI
(src)="7"> VISAS ŠAJĀ SARAKSTĀ IETVERTĀS NOZARES ”
(trg)="7"> IS-SETTURI KOLLHA INKLUŻI F ' DIN L-ISKEDA ”