# et/22004D0035_01_.xml.gz
# mt/22004D0035_01_.xml.gz


(src)="1"> EMP ühiskomitee otsus
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

# et/22004D0038.xml.gz
# mt/22004D0038.xml.gz


(src)="1"> EMP ühiskomitee otsus
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

# et/22004D0053.xml.gz
# mt/22004D0053.xml.gz


(src)="1"> EMP ühiskomitee otsus
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

(src)="2"> 23 . aprill 2004 ,
(trg)="2"> tat-23 ta ' April 2004

(src)="3"> millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XXI lisa ( statistika ) — komisjoni määrus ( EÜ ) nr  1670/2003 ( struktuuriline ettevõtlusstatistika )
(trg)="3"> li temenda l-Anness XXI ( Statistika ) tal-Ftehim ŻEE - Regolament tal-Kummissjoni ( KE ) Nru  1670 / 2003 ( Statistiċi strutturali tan-negozju )

(src)="4"> Käesoleva akti eestikeelne versioon avaldatakse Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes , mis sisaldab institutsioonide ja Euroopa Keskpanga poolt enne 1 . maid vastuvõetud aktide tekste .
(trg)="4"> It-test ta ' dan l-att leġislattiv bil-Malti għandu jiġi pubblikat f ' edizzjoni speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali ta ' l-Unjoni Ewropea li tinkludi testi ta ' l-istituzzjonijiet u tal-Bank Ċentrali Ewropew adottati qabel l-1 ta ' Mejju 2004 .

(src)="5"> Selle väljaande köited ilmuvad ajavahemikus 1 . maist kuni 2004 . aasta lõpuni .
(trg)="5"> Il-volumi ta ' l-edizzjoni speċjali għandhom gradwalment ikunu disponibbli bejn l-1 ta ' Mejju u l-aħħar tas-sena 2004 .

# et/22004D0055.xml.gz
# mt/22004D0055.xml.gz


(src)="1"> EMP ühiskomitee otsus
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

(src)="2"> 23 . aprill 2004 ,
(trg)="2"> tat-23 ta ' April 2004

(src)="3"> millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XXI lisa ( statistika ) — Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus ( EÜ ) nr  2150/2002 ( jäätmestatistika )
(trg)="3"> li temenda l-Anness XXI ( Statistika ) tal-Ftehim ŻEE - Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( KE ) Nru  2150 / 2002 ( Statistiċi ta ' l-iskart )

(src)="4"> Käesoleva akti eestikeelne versioon avaldatakse Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes , mis sisaldab institutsioonide ja Euroopa Keskpanga poolt enne 1 . maid vastuvõetud aktide tekste .
(trg)="4"> It-test ta ' dan l-att leġislattiv bil-Malti għandu jiġi pubblikat f ' edizzjoni speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali ta ' l-Unjoni Ewropea li tinkludi testi ta ' l-istituzzjonijiet u tal-Bank Ċentrali Ewropew adottati qabel l-1 ta ' Mejju 2004 .

(src)="5"> Selle väljaande köited ilmuvad ajavahemikus 1 . maist kuni 2004 . aasta lõpuni .
(trg)="5"> Il-volumi ta ' l-edizzjoni speċjali għandhom gradwalment ikunu disponibbli bejn l-1 ta ' Mejju u l-aħħar tas-sena 2004 .

# et/22004D0057.xml.gz
# mt/22004D0057.xml.gz


(src)="1"> EMP ühiskomitee otsus
(trg)="1"> Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

# et/22004D0059.xml.gz
# mt/22004D0059.xml.gz


# et/22005A0204_02_.xml.gz
# mt/22005A0204_02_.xml.gz


(src)="3"> Ühendus on sõlminud kokkuleppe 10 .  detsembri 1982 . aasta Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni nende sätete rakendamise kohta , mis käsitlevad piirialade kalavarude ja siirdekalade kaitset ja majandamist ( ÜRO 1995 . aasta kalavarude kokkulepe ) .
(trg)="3"> Il-Komunità ffirmat il-Ftehim dwar l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar ta ' l-10  ta '  Diċembru 1982 dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta ' Stokkijiet ta ' Ħut Transżonali u Stokkijiet ta ' Ħut Migratorju ( “ Il-Ftehim tan-NU ta ' l-1995 dwar Stokkijiet ta ' Ħut ” ) .

(src)="4"> Artikkel  1
(trg)="4"> Artikolu  1

(src)="5"> “ 1982 Convention ” means the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10  December 1982 ;
(trg)="5"> “ 1982 Convention ” means the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10  December 1982 ;

(src)="16"> For the purposes of this Annex , “ operator ” means any person who is in charge of , directs or controls a fishing vessel , including the owner , master or charterer .
(trg)="16"> For the purposes of this Annex , “ operator ” means any person who is in charge of , directs or controls a fishing vessel , including the owner , master or charterer .

(src)="19"> 26 . aprill 2004 ,
(trg)="19"> tas-26  ta '  April 2004

(src)="20"> ühenduse ühinemise kohta Vaikse ookeani lääne- ja keskosa pika rändega kalavarude kaitse ja majandamise konventsiooniga
(trg)="20"> dwar l-adeżjoni tal-Komunità mal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta ' Stokkijiet ta ' Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent

(src)="21"> EUROOPA LIIDU NÕUKOGU ,
(trg)="21"> IL-KUNSILL TA ' L-UNJONI EWROPEA ,

(src)="22"> võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut , eriti selle artiklit  37 koostoimes artikli  300 lõike  2 esimese lõigu esimese lausega ja artikli  300 lõike  3 teise lõiguga ,
(trg)="22"> Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea , u b ' mod partikolari l-Artikolu  37 flimkien ma ' l-ewwel sentenza ta ' l-ewwel subparagrafu ta ' l-Artikolu  300 ( 2 ) u t-tieni subparagrafu ta ' l-Artikolu  300 ( 3 ) tiegħu ,

(src)="29"> Ühenduse kalurid tegutsevad konventsioonialal .
(trg)="29"> Is-sajjieda Komunitarji joperaw fiż-Żona tal-Konvenzjoni .

(src)="30"> Seega on ühenduse huvides saada kõnealuse konventsiooni alusel loodava piirkondliku kalandusorganisatsiooni täisliikmeks kooskõlas kohustustega , mis ühendusel on rahvusvahelise mereõiguse alusel .
(trg)="30"> Huwa għalhekk fl-interess tal-Komunità li ssir membru sħiħ ta ' l-organizzazzjoni reġjonali tas-sajd li għandha tiġi stabbilita taħt din il-Konvenzjoni konformement ma ' l-obbligi tagħha taħt il-Liġi internazzjonali tal-Baħar .

(src)="31"> Seetõttu peaks ühendus ühinema kõnealuse konventsiooniga ,
(trg)="31"> Il-Komunità għandha għalhekk taderixxi ma ' din il-Konvenzjoni ,

(src)="32"> ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE :
(trg)="32"> IDDEĊIEDA KIF ĠEJ :

(src)="33"> Käesolevaga kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ühinemine Vaikse ookeani lääne- ja keskosa pika rändega kalavarude kaitse ja majandamise konventsiooniga .
(trg)="33"> Hija b ' dan approvata l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea mal-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Immaniġġjar ta ' Stokkijiet ta ' Ħut Migratorju fl-Oċean Paċifiku Ċentrali u tal-Punent .

(src)="38"> eesistuja
(trg)="38"> Il-President

# et/22005X0312_01_.xml.gz
# mt/22005X0312_01_.xml.gz


(src)="1"> Teatis Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Mehhiko Ühendriikide vahelise majanduspartnerlust , poliitilist kooskõlastamist ja koostööd käsitleva lepingu lisaprotokolli , et võtta arvesse uute liikmesriikide ühinemist Euroopa Liiduga , jõustumise kuupäeva kohta
(trg)="1"> Informazzjoni dwar  id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika , Kordinazzjoni Politika u Koperazzjoni bejn  il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha , min-naħa l-waħda , u l-Istati Uniti tal-Messiku , min-naħa l-oħra , biex jittieħed kont ta ’ l-adeżjoni ma ’ l-Unjoni Ewropea ta ’ l-Istati Membri l-ġodda

(src)="2"> Kuna lepinguosalised on teineteist teavitanud Euroopa Liidu Nõukogu 31 . jaanuari 2005 . aasta istungil heaks kiidetud majanduspartnerlust , poliitilist kooskõlastamist ja koostööd käsitleva lisaprotokolli jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest , jõustub nimetatud lisaprotokoll 1 . veebruaril 2005 vastavalt selle artikli 5 lõikele 2 .
(trg)="2"> Billi l-partijiet kontraenti  innotifikaw lil  xulxin bit-twettiq tal-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ ta ’ dan  il-Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika , Koordinazzjoni Politika u Kooperazzjoni , adottat mill-Kunsill ta ’ l-Unjoni Ewropea waqt  il-laqgħa tiegħu tal-31  ta ’  Jannar  2005 , il-Protokoll Addizzjonali għandu jidħol fis-seħħ mill-1  ta ’  Frar  2005 , b ’ konformità ma ’ l-Artikolu  5 ( 2 ) tiegħu .

# et/22005X0601_01_.xml.gz
# mt/22005X0601_01_.xml.gz


(src)="1"> Teave Euroopa Ühenduse ja Sri Lanka Demokraatliku Sotsialistliku Vabariigi vahelise ebaseaduslikult riigis elavate isikute tagasivõtmist käsitleva lepingu jõustumise kohta
(trg)="1"> Informazzjoni dwar  id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn  il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Soċjalista Demokratika tas-Sri Lanka dwar l-ammissjoni mill-ġdid ta ' persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni

(src)="2"> Euroopa Ühenduse ja Sri Lanka Demokraatliku Sotsialistliku Vabariigi vaheline ebaseaduslikult riigis elavate isikute tagasivõtmist käsitlev leping jõustus 1 . mail 2005 , pärast kõnealuse lepingu artiklis 21 osutatud menetluste lõpuleviimist 23 . märtsil 2005 .
(trg)="2"> Il-Ftehim bejn  il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Soċjalista Demokratika tas-Sri Lanka dwar l-ammissjoni mill-ġdid ta ' persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni daħal fis-seħħ fl-1  ta ’  Mejju  2005 , billi l-proċedura prevista fl-Artikolu  21 tal-Ftehim ġiet konkluża fit-23  ta '  Marzu  2005 .

(src)="3"> ELT L 124 , 17.5.2005 , lk 43 .
(trg)="3"> ĠU  L  124 , 17.5.2005 , p .  43 .

# et/22005X0722_01_.xml.gz
# mt/22005X0722_01_.xml.gz


(src)="1"> Teatis EL-Mehhiko ühisnõukogu otsuse nr  4/2004 ( mis käsitleb ühisnõukogu otsuse nr  2/2001 muutmist ) jõustumise kuupäeva kohta
(trg)="1"> Informazzjoni dwar  id-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Nru  4 / 2004 tal-Kunsill konġunt ta ' l-UE-Messiku , dwar modifiki għad-Deċiżjoni  2 / 2001 tal-Kunsill konġunt

(src)="2"> Kuna lepinguosalised on teineteist teavitanud Euroopa Liidu Nõukogu 13 .  detsembri 2004 . aasta istungil vastu võetud EL-Mehhiko ühisnõukogu otsuse nr  4/2004 jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest , jõustub nimetatud otsus 18 .  mail 2005 vastavalt selle artiklile  3 .
(trg)="2"> Il-partijiet kontraenti ġew notifikati bil-qbil dwar  il-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Nru  4 / 2004 tal-Kunsill konġunt ta ' l-UE-Messiku , adottata mill-Kunsill ta ' l-Unjoni Ewropea waqt  il-laqgħa tiegħu tat-13  ta '  Diċembru  2004 , id-deċiżjoni tidħol fis-seħħ fit-18  ta '  Mejju  2005 , skond l-Artikolu  3 ta ' din  id-Deċiżjoni .

# et/22006X0324_02_.xml.gz
# mt/22006X0324_02_.xml.gz


(src)="1"> Teave seoses nõukogu otsuse 2005/798/EÜ ( Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahel veinikaubandusega seotud küsimusi käsitleva lepingu sõlmimise kohta kirjavahetuse teel ) jõustumisega
(trg)="1"> Informazzjoni dwar  id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru  2005 / 798 / KE dwar  il-konklużjoni ta ' Ftehim fil-forma ta ’ skambju ta ’  ittri bejn  il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta ' l-Amerika dwar affarijiet relatati mal-kummerċ fl-inbid

(src)="2"> Käesolev leping jõustus selle allakirjutamise kuupäeval , 23 .  novembril  2005 .
(trg)="2"> Dan  il-Ftehim daħal fis-seħħ fid-data tal-firma , it-23  ta '  Novembru  2005 .

(src)="3"> ELT  L  301 , 18.11.2005 , lk  14 .
(trg)="3"> ĠU  L  301 , 18.11.2005 , p .  14 .

# et/22006X0405_01_.xml.gz
# mt/22006X0405_01_.xml.gz


(src)="1"> Teave Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vahelise ebaseaduslikult riigis elavate isikute tagasivõtmist käsitleva lepingu jõustumise kohta
(trg)="1"> Informazzjoni relatata mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn  il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta ’ l-Albanija dwar  ir-riammissjoni ta ’ nies li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni

(src)="2"> Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vaheline ebaseaduslikult riigis elavate isikute tagasivõtmist käsitlev leping jõustub 1 . mail 2006 , kuna kõnealuse lepingu artiklis 22 osutatud menetlused viidi lõpule 2 . märtsil 2006 .
(trg)="2"> Il-Ftehim bejn  il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta ' l-Albanija dwar  ir-riammissjoni ta ' persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni se jidħol fis-seħħ fl-1  ta '  Mejju  2006 , il-proċedura prevista fl-Artikolu  22 tal-Ftehim tlestiet fit-2  ta '  Marzu  2006 .

# et/22006X0609_01_.xml.gz
# mt/22006X0609_01_.xml.gz


(src)="1"> Teade 1994 . aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ( GATT ) artikli XXIV lõike 6 ja artikli XXVIII kohase Euroopa Ühenduse ja Korea Vabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu jõustumise kohta
(trg)="1"> Informazzjoni dwar  id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ’  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Korea skond l-Artikolu  XXIV : 6 u l-Artikolu  XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar  it-Tariffi u n-Negozju  ( GATT ) ta ' l-1994

(src)="2"> 1994 . aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ( GATT ) artikli XXIV lõike 6 ja artikli XXVIII kohane Euroopa Ühenduse ja Korea Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping ( ELT L 340 , 23.12.2005 ) jõustus 13 . detsembril 2005 .
(trg)="2"> Il-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta '  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Korea skond l-Artikolu  XXIV : 6 u l-Artikolu  XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar  it-Tariffi u n-Negozju  ( GATT )  1994 ( ĠU  L  340 , 23.12.2005 ) daħal fis-seħħ fit-13  ta '  Diċembru , 2005 .

# et/22006X0609_02_.xml.gz
# mt/22006X0609_02_.xml.gz


(src)="1"> Teade 1994 . aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ( GATT ) artikli XXIV lõike 6 ja artikli XXVIII kohase Euroopa Ühenduse ja Jaapani vahelise kirjavahetuse vormis lepingu jõustumise kohta
(trg)="1"> Informazzjoni dwar  id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ’  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u l-Ġappun skond l-Artikolu  XXIV : 6 u l-Artikolu  XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar  it-Tariffi u n-Negozju  ( GATT ) ta ’ l-1994

(src)="2"> 1994 . aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ( GATT ) artikli XXIV lõike 6 ja artikli XXVIII kohane Euroopa Ühenduse ja Jaapani vaheline kirjavahetuse vormis leping ( ELT L 347 , 30.12.2005 ) jõustus 21 . detsembril 2005 .
(trg)="2"> Il-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta '  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u l-Ġappun skond l-Artikolu  XXIV : 6 u l-Artikolu  XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar  it-Tariffi u n-Negozju  ( GATT )  1994 ( ĠU  L  347 , 30.12.2005 ) daħal fis-seħħ fil-21  ta '  Diċembru , 2005 .

# et/22006X0609_04_.xml.gz
# mt/22006X0609_04_.xml.gz


(src)="1"> Teade 1994 . aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ( GATT ) artikli XXIV lõike 6 ja artikli XXVIII kohase Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu jõustumise kohta
(trg)="1"> Informazzjoni dwar  id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ’  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u l-Awstralja skond l-Artikolu  XXIV : 6 u l-Artikolu  XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar  it-Tariffi u n-Negozju  ( GATT ) ta ’ l-1994

(src)="2"> 1994 . aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ( GATT ) artikli XXIV lõike 6 ja artikli XXVIII kohane Euroopa Ühenduse ja Austraalia vaheline kirjavahetuse vormis leping ( ELT L 47 , 17.2.2006 ) jõustus 7 . veebruaril 2006 .
(trg)="2"> Il-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta '  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u l-Awstralja skond l-Artikolu  XXIV : 6 u l-Artikolu  XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar  it-Tariffi u n-Negozju  ( GATT )  1994 ( ĠU  L  47 , 17.2.2006 ) daħal fis-seħħ fis-7  ta '  Frar , 2006 .

# et/22006X0609_05_.xml.gz
# mt/22006X0609_05_.xml.gz


(src)="1"> Teade 1994 . aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ( GATT ) artikli XXIV lõike 6 ja artikli XXVIII kohase Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu jõustumise kohta
(trg)="1"> Informazzjoni dwar  id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta ’  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u r-Renju tat-Tajlandja skond l-Artikolu  XXIV : 6 u l-Artikolu  XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar  it-Tariffi u n-Negozju  ( GATT ) ta ’ l-1994

(src)="2"> 1994 . aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ( GATT ) artikli XXIV lõike 6 ja artikli XXVIII kohane Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vaheline kirjavahetuse vormis leping ( ELT L 120 , 5.5.2006 ) jõustus 16 . märtsil 2006 .
(trg)="2"> Il-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta '  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u r-Renju tat-Tajlandja skond l-Artikolu  XXIV : 6 u l-Artikolu  XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar  it-Tariffi u n-Negozju  ( GATT )  1994 ( ĠU  L  120 , 5.5.2006 ) daħal fis-seħħ fis-16  ta '  Marzu , 2006 .

# et/22006X0630_01_.xml.gz
# mt/22006X0630_01_.xml.gz


(src)="1"> Teave jõustumise kohta : Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping , mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelisele assotsiatsioonilepingule lisatud veinikaubanduse lepingu muutmist
(trg)="1"> Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta ’ Skambju ta ’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-Ċili dwar emendi għall-Ftehim dwar il-Kummerċ fl-Inbid anness mal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha , min-naħa waħda , u r-Repubblika taċ-Ċilì , min-naħa l-oħra

(src)="2"> Tšiili Vabariik on teatanud , et ta kiidab heaks Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu , mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelisele assotsiatsioonilepingule lisatud veinikaubanduse lepingu muutmist , vastuvõtmise .
(trg)="2"> Ir-Repubblika taċ-Ċilì nnotifikat l-approvazzjoni tagħha ta ' l-adozzjoni tal-Ftehim fil-forma ta ' Skambju ta '  Ittri bejn  il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-Ċilì dwar emendi għall-Ftehim dwar  il-Kummerċ fl-Inbid anness mal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn  il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha , minn naħa waħda , u r-Repubblika taċ-Ċilì , min-naħa l-oħra .

(src)="3"> Kõnealune leping jõustub seega 24 . aprillil 2006 .
(trg)="3"> Dan  il-Ftehim għalhekk jidħol fis-seħħ fl-24  ta '  April  2006 .

(src)="4"> ELT L 54 , 24.2.2006 , lk 24 .
(trg)="4"> ĠU L  54 ta ' l-24  ta '  Frar  2006 , p .

# et/22007A0926_01_R_03_.xml.gz
# mt/22007A0926_01_R_03_.xml.gz


(src)="1"> Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsiatsioonilepingu teise lisaprotokolli ( et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga , allakirjutatud 24 . juulil 2007 Brüsselis ) parandused
(trg)="1"> Verbal ta ' rettifika tat-tieni protokoll addizzjonali għall-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha , minn naħa waħda , u r-Repubblika taċ-Ċilì , min-naħa l-oħra , sabiex jittieħed kont ta ' l-adeżjoni ma ' l-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija , iffirmat fi Brussell fl-24 ta ' Lulju 2007

(src)="2"> ( Euroopa Liidu Teataja L 251 , 26 . september 2007 )
(trg)="2"> ( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 251 tas-26 ta ' Settembru 2007 )

(src)="3"> Käesolev parandus on tehtud parandusprotokolliga , millele kirjutati alla 18 . detsembril 2014 Brüsselis ja mille hoiulevõtja on nõukogu .
(trg)="3"> Din ir-rettifika saret permezz ta ' Procès verbal ta ' Rettifika li ġie ffirmat fi Brussell , fit-18 ta ' Diċembru 2014 , bil-Kunsill bħala depożitarju .

(src)="4"> Leheküljel 12 III lisa tabeli „ I. Horisontaalsed kohustused ” pealkirjas
(trg)="4"> Paġna 12 , Anness III , Tabella “ I. Obbligi Orizzontali ” , intestatura

(src)="5"> asendatakse
(trg)="5"> flok :

(src)="6"> HORISONTAALSED KOHUSTUSED
(trg)="6"> OBBLIGI ORIZZONTALI

(src)="7"> KÕIK KÄESOLEVA LOENDIGA HÕLMATUD SEKTORID ”
(trg)="7"> IS-SETTURI KOLLHA INKLUŻI F ' DIN L-ISKEDA ”

(src)="8"> järgmisega :
(trg)="8"> aqra :