# es/22004D0035_01_.xml.gz
# hr/22004D0035_01_.xml.gz


(src)="1"> Decisión del Comité Mixto del EEE
(trg)="1"> Odluka Zajedničkog odbora EGP-a

(src)="2"> de 23 de abril de 2004
(trg)="2"> od 23. travnja 2004 .

(src)="3"> por la que se modifica el anexo II ( Reglamentaciones técnicas , normas , ensayos y certificación ) del Acuerdo EEE
(trg)="3"> o izmjeni Priloga II .

(src)="4"> EL COMITÉ MIXTO DEL EEE ,
(trg)="4"> ( Tehnički propisi , norme , ispitivanje i potvrđivanje ) Sporazumu o EGP-u

(src)="5"> Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo , modificado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo , en lo sucesivo denominado « el Acuerdo » , y , en particular , su artículo 98 ,
(trg)="5"> ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a ,

(src)="6"> Considerando lo siguiente :
(trg)="6"> uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru , kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru , dalje u tekstu „ Sporazum ” , a posebno njegov članak 98 . ,

(src)="7"> El anexo II del Acuerdo fue modificado por la Decisión del Comité Mixto del EEE no 21/2004 , de 19 de marzo de 2004 .
(trg)="7"> budući da :

(src)="8"> El Reglamento ( CE ) no 2144/2003 de la Comisión , de 8 de diciembre de 2003 , que modifica el Reglamento ( CEE ) no 94/92 por el que se establecen las disposiciones de aplicación del régimen de importaciones de países terceros contemplado en el Reglamento ( CEE ) no 2092/91 del Consejo , debe incorporarse al Acuerdo .
(trg)="8"> Prilog II .

(src)="9"> DECIDE :
(trg)="9"> Sporazumu je izmijenjen Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br .  21 / 2004 od 19. ožujka 2004 ..

(src)="10"> Artículo 1
(trg)="10"> Uredba Komisije ( EZ ) br .  2144 / 2003 od 8. prosinca 2003. o izmjeni Uredbe ( EEZ ) br .  94 / 92 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu postupaka za uvoz iz trećih zemalja kako je predviđeno Uredbom Vijeća ( EEZ ) br .  2092 / 01 treba se unijeti u Sporazum ,

(src)="11"> En el punto 54b [ Reglamento ( CEE ) no 2092/91 del Consejo ] del capítulo XII del anexo II del Acuerdo se añadirá el siguiente guión :
(trg)="11"> ODLUČIO JE :

(src)="12"> Reglamento ( CE ) no 2144/2003 de la Comisión , de 8 de diciembre de 2003 ( DO L 322 de 9.12.2003 , p.
(trg)="12"> Članak 1 .

(src)="13"> 3 ) . » .
(trg)="13"> U točku 54.b ( Uredba Vijeća ( EEZ ) br .  2092 / 91 ) u poglavlju XII .

(src)="14"> Artículo 2
(trg)="14"> Priloga II .

(src)="15"> Los textos del Reglamento ( CE ) no 2144/2003 en lenguas islandesa y noruega , anejos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión , son auténticos .
(trg)="15"> Sporazumu dodaje se sljedeća alineja :

(src)="16"> Artículo 3
(trg)="16"> Uredba Komisije ( EZ ) br .  2144 / 2003 od 8. prosinca 2003 .

(src)="17"> La presente Decisión entrará en vigor el 24 de abril de 2004 , siempre que se hayan efectuado al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones previstas en el apartado 1 del artículo 103 del Acuerdo .
(trg)="17"> ( SL L 322 , 9.12.2003 . , str .

(src)="18"> Artículo 4
(trg)="18"> 3 . ) . ”

(src)="19"> La presente Decisión se publicará en la sección EEE y en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea .
(trg)="19"> Članak 2 .

(src)="20"> Hecho en Bruselas , el 23 de abril de 2004 .
(trg)="20"> Tekstovi Uredbe ( EZ ) br .  2144 / 2003 na islandskom i norveškom jeziku , koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije , vjerodostojni su .

(src)="21"> Por el Comité Mixto del EEE
(trg)="21"> Članak 3 .

(src)="22"> El Presidente
(trg)="22"> Ova Odluka stupa na snagu 24. travnja 2004. pod uvjetom da su sve obavijesti iz članka 103. stavka 1 .

(src)="23"> DO L 127 de 29.4.2004 , p.
(trg)="23"> Sporazuma podnesene Zajedničkom odboru EGP-a .

(src)="24"> 126 .
(trg)="24"> Članak 4 .

# es/22004D0038.xml.gz
# hr/22004D0038.xml.gz


(src)="1"> Decisión del Comité Mixto del EEE
(trg)="1"> Odluka Zajedničkog odbora EGP-a

(src)="2"> de 23 de abril de 2004
(trg)="2"> od 23. travnja 2004 .

(src)="3"> por la que se modifica el anexo IX ( Servicios financieros ) del Acuerdo EEE
(trg)="3"> o izmjeni Priloga IX .

(src)="4"> EL COMITÉ MIXTO DEL EEE ,
(trg)="4"> ( Financijske usluge ) Sporazumu o EGP-u

(src)="5"> Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo , modificado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo , en lo sucesivo denominado « el Acuerdo » , y , en particular , su artículo 98 ,
(trg)="5"> ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a ,

(src)="6"> Considerando lo siguiente :
(trg)="6"> uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru , kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru , dalje u tekstu „ Sporazum ” , a posebno njegov članak 98 . ,

(src)="7"> El anexo IX del Acuerdo fue modificado por la Decisión del Comité Mixto del EEE no 8/2004 , de 6 de febrero de 2004 .
(trg)="7"> budući da :

(src)="8"> La Directiva 2003/6/CE del Parlamento Europeo y del Consejo , de 28 de enero de 2003 , sobre las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado ( abuso del mercado ) , debe incorporarse al Acuerdo .
(trg)="8"> Prilog IX .

(src)="9"> DECIDE :
(trg)="9"> Sporazumu je izmijenjen Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br .  8 / 2004 od 6. veljače 2004 ..

(src)="10"> Artículo 1
(trg)="10"> Direktiva 2003 / 6 / EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2003. o trgovanju na temelju povlaštenih informacija i manipuliranju tržištem ( zlouporabi tržišta ) treba se unijeti u Sporazum ,

(src)="11"> Después del punto 29 ( Directiva 89/592/CE del Consejo ) del anexo IX del Acuerdo se añadirá el siguiente punto :
(trg)="11"> ODLUČIO JE :

(src)="12"> Directiva 2003/6/CE del Parlamento Europeo y del Consejo , de 28 de enero de 2003 , sobre las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado ( abuso del mercado ) ( DO L  96 de 12.4.2003 , p.  16 ) . » .
(trg)="12"> Članak 1 .

(src)="13"> Artículo 2
(trg)="13"> Iza točke 29 .

(src)="14"> Los textos de la Directiva 2003/6/CE en lenguas islandesa y noruega , anejos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión , son auténticos .
(trg)="14"> ( Direktiva Vijeća 89 / 592 / EEZ ) Priloga IX .

(src)="15"> Artículo 3
(trg)="15"> Sporazumu umeće se sljedeća točka :

(src)="16"> La presente Decisión entrará en vigor el 24 de abril de 2004 , siempre que se hayan efectuado al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones previstas en el apartado 1 del artículo 103 del Acuerdo .
(trg)="16"> Direktiva 2003 / 6 / EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2003. o trgovanju na temelju povlaštenih informacija i manipuliranju tržištem ( zlouporabi tržišta ) ( SL L 96 , 12.4.2003 . , str .

(src)="17"> Artículo 4
(trg)="17"> 16 . ) . ”

(src)="18"> La presente Decisión se publicará en la sección EEE y en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea .
(trg)="18"> Članak 2 .

(src)="19"> Hecho en Bruselas , el 23 de abril de 2004 .
(trg)="19"> Tekstovi Direktive 2003 / 6 / EZ na islandskom i norveškom jeziku , koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenog lista Europske unije , vjerodostojni su .

(src)="20"> Por el Comité Mixto del EEE
(trg)="20"> Članak 3 .

(src)="21"> El Presidente
(trg)="21"> Ova Odluka stupa na snagu 24. travnja 2004. pod uvjetom da su sve obavijesti iz članka 103. stavka 1 .

(src)="22"> DO L  116 de 22.4.2004 , p.  54 .
(trg)="22"> Sporazuma podnesene Zajedničkom odboru EGP-a .

(src)="23"> DO L  96 de 12.4.2003 , p.  16 .
(trg)="23"> Članak 4 .

(src)="24"> Se han indicado preceptos constitucionales .
(trg)="24"> Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije .

# es/22004D0053.xml.gz
# hr/22004D0053.xml.gz


(src)="1"> Decisión del Comité Mixto del EEE
(trg)="1"> Odluka Zajedničkog odbora EGP-a

(src)="2"> de 23 de abril de 2004
(trg)="2"> od 23. travnja 2004 .

(src)="3"> por la que se modifica el anexo XXI ( Estadísticas ) del Acuerdo EEE
(trg)="3"> o izmjeni Priloga XXI .

(src)="4"> EL COMITÉ MIXTO DEL EEE ,
(trg)="4"> ( Statistika ) Sporazumu o EGP-u

(src)="5"> Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo , modificado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo , en lo sucesivo denominado « el Acuerdo » , y , en particular , su artículo 98 ,
(trg)="5"> ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a ,

(src)="6"> Considerando lo siguiente :
(trg)="6"> uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru , kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru , dalje u tekstu „ Sporazum ” , a posebno njegov članak 98 . ,

(src)="7"> El anexo XXI del Acuerdo fue modificado por la Decisión del Comité Mixto del EEE no 33/2004 , de 19 de marzo de 2004 .
(trg)="7"> budući da :

(src)="8"> El Reglamento ( CE ) no 1670/2003 de la Comisión , de 1  de septiembre de 2003 , por el que se establecen las normas de desarrollo del Reglamento ( CE , Euratom ) no 58/97 del Consejo en relación con las definiciones de características de las estadísticas estructurales de las empresas y por el que se modifica el Reglamento ( CE ) no  2700/98 relativo a las definiciones de las características de las estadísticas estructurales de las empresas , debe incorporarse al Acuerdo .
(trg)="8"> Prilog XXI .

(src)="9"> La presente Decisión no es aplicable a Liechtenstein .
(trg)="9"> Sporazumu je izmijenjen Odlukom Zajedničkog odbora Europskoga gospodarskoga prostora br .  33 / 2004 , od 19. ožujka 2004 ..

(src)="10"> DECIDE :
(trg)="10"> Uredba komisije ( EZ ) br .  1670 / 2003 od 1. rujna 2003. koja provodi Uredbu Vijeća ( EZ , Euratom-a ) br .  58 / 97 s obzirom na definicije karakteristika za strukturalnu statistiku poslovanja i koja izmjenjuje Uredbu ( EZ ) br 2700 / 98 koja se odnosi na definicije karakteristika za strukturalnu statistiku poslovanja treba se unijeti u Sporazum ,

(src)="11"> Artículo 1
(trg)="11"> Odluka se ne primjenjuje na Lihtenštajn ,

(src)="12"> El anexo XXI del Acuerdo se modificará como sigue :
(trg)="12"> ODLUČIO JE :

(src)="13"> En el punto 1a [ Reglamento ( CE ) no 2700/98 de la Comisión ] se añadirá el siguiente guión :
(trg)="13"> Članak 1 .

(src)="14"> Reglamento ( CE ) no 1670/2003 de la Comisión , de 1 de septiembre de 2003 ( DO L  244 de 29.9.2003 , p.  74 ) . » .
(trg)="14"> Prilog XXI .

(src)="15"> Después del punto 1i [ Reglamento ( CE ) no 1669/2003 de la Comisión ] se añadirá el siguiente punto :
(trg)="15"> Ugovoru mijenja se kako slijedi :

(src)="16"> Reglamento ( CE ) no 1670/2003 de la Comisión , de 1  de septiembre de 2003 , por el que se establecen las normas de desarrollo del Reglamento ( CE , Euratom ) no 58/97 del Consejo en relación con las definiciones de características de las estadísticas estructurales de las empresas y por el que se modifica el Reglamento ( CE ) no  2700/98 relativo a las definiciones de las características de las estadísticas estructurales de las empresas ( DO L  244 de 29.9.2003 , p.  74 ) .
(trg)="16"> U točku 1 . ( a ) dodaje se alineja ( Uredba Komisije ( EZ ) br .  2700 / 98 ) :

(src)="17"> A efectos del presente Acuerdo , en las disposiciones del Reglamento se introducirá la siguiente adaptación :
(trg)="17"> Uredba Komisije ( EZ ) br .  1670 / 2003 od 1. rujna 2003 .

(src)="18"> El presente Reglamento no será aplicable a Liechtenstein . » .
(trg)="18"> ( SL L 244 , 29.9.2003 . , str .

(src)="19"> Artículo 2
(trg)="19"> 74 . ) . ”

(src)="20"> Los textos del Reglamento ( CE ) no 1670/2003 en lenguas islandesa y noruega , anejos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión , son auténticos .
(trg)="20"> Iza točke 1. i .

(src)="21"> Artículo 3
(trg)="21"> ( Uredba Komisije ( EZ ) br .  1669 / 2003 ) umeće se sljedeća točka :

(src)="22"> La presente Decisión entrará en vigor el 24 de abril de 2004 , siempre que se hayan efectuado al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones previstas en el apartado 1 del artículo 103 del Acuerdo .
(trg)="22"> ( Uredba Komisije ( EZ ) br .  1670 / 2003 ) od 1. rujna 2003. koja provodi Uredbu Vijeća ( EZ , Euratom-a ) br .  58 / 97 s obzirom na definicije karakteristika za strukturalnu statistiku poslovanja te dopunjava Uredbu ( EZ ) br .  2700 / 98 koja se odnosi na definicije karakteristika za strukturalnu statistiku poslovanja ( SL L 244 , 29.9.2003 . , str .

(src)="23"> Artículo 4
(trg)="23"> 74 . ) .

(src)="24"> La presente Decisión se publicará en la sección EEE y en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea .
(trg)="24"> Za potrebe Sporazuma , odredbe Uredbe podrazumijevaju prilagodbu :

(src)="25"> Hecho en Bruselas , el 23 de abril de 2004 .
(trg)="25"> Ova se Uredba ne primjenjuje na Lihtenštajn . ”

(src)="26"> Por el Comité Mixto del EEE
(trg)="26"> Članak 2 .

(src)="27"> El Presidente
(trg)="27"> Tekst Uredbe ( EZ ) br .  1670 / 2003 na islandskom i norveškom jeziku , koji se mora objaviti u Prilogu EGP-a Službenom listu Europske Unije , mora biti vjerodostojan .

(src)="28"> DO L  127 de 29.4.2004 , p.  144 .
(trg)="28"> Članak 3 .

(src)="29"> DO L  244 de 29.9.2003 , p.  74 .
(trg)="29"> Ova Odluka stupa na snagu 2. travnja 2004. pod uvjetom da je Zajednički odbor EGP-a zaprimio sve obavijesti na temelju članka 103. stavka 1 .

(src)="30"> No  se han indicado preceptos constitucionales .
(trg)="30"> Sporazuma .

# es/22004D0055.xml.gz
# hr/22004D0055.xml.gz


(src)="1"> Decisión del Comité Mixto del EEE
(trg)="1"> Odluka Zajedničkog odbora EGP-a

(src)="2"> de 23 de abril de 2004
(trg)="2"> od 23. travnja 2004 .

(src)="3"> por la que se modifica el anexo XXI ( Estadísticas ) del Acuerdo EEE
(trg)="3"> o izmjeni Priloga XXI .

(src)="4"> EL COMITÉ MIXTO DEL EEE ,
(trg)="4"> ( Statistika ) Sporazumu o EGP-u

(src)="5"> Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo , modificado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo , en lo sucesivo denominado « el Acuerdo » , y , en particular , su artículo 98 ,
(trg)="5"> ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a ,

(src)="6"> Considerando lo siguiente :
(trg)="6"> uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru , kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru , dalje u tekstu „ Sporazum ” , a posebno njegov članak 98 . ,

(src)="7"> El anexo XXI del Acuerdo fue modificado por la Decisión del Comité Mixto del EEE no 33/2004 , de 19 de marzo de 2004 .
(trg)="7"> budući da :

(src)="8"> El Reglamento ( CE ) no 2150/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo , de 25 de noviembre de 2002 , relativo a las estadísticas sobre residuos , debe incorporarse al Acuerdo .
(trg)="8"> Prilog XXI .

(src)="9"> DECIDE :
(trg)="9"> Sporazumu je izmijenjen Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br .  33 / 2004 od 19. ožujka 2004 ..

(src)="10"> Artículo 1
(trg)="10"> Uredba ( EZ ) br .  2150 / 2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2002. o statistici otpada , treba se unijeti u Sporazum ,

(src)="11"> Después del punto 26 ( Directiva 90/377/CE del Consejo ) del anexo XXI del Acuerdo se añadirá el siguiente punto :
(trg)="11"> ODLUČIO JE :

(src)="12"> « ESTADÍSTICAS SOBRE MEDIO AMBIENTE
(trg)="12"> Članak 1 .

(src)="13"> Reglamento ( CE ) no 2150/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo , de 25 de noviembre de 2002 , relativo a las estadísticas sobre residuos ( DO L  332 de 9.12.2002 , p.  1 ) .
(trg)="13"> Iza točke 26 .

(src)="14"> A efectos del presente Acuerdo , en las disposiciones del Reglamento se introducirán las siguientes adaptaciones :
(trg)="14"> ( Direktiva Vijeća 90 / 377 / EEZ ) Priloga XXI .

(src)="15"> Se exime a Liechtenstein de facilitar los datos previstos en el anexo II .
(trg)="15"> Sporazumu umeće se sljedeća točka :

(src)="16"> Liechtenstein facilitará por primera vez en 2008 datos correspondientes al año de referencia 2006 . » .
(trg)="16"> „ STATISTIKA OKOLIŠA

(src)="17"> Artículo 2
(trg)="17"> Uredba ( EZ ) br .  2150 / 2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2002. o statistici otpada ( SL L 332 , 9.12.2002 . , str .

(src)="18"> Los textos del Reglamento ( CE ) no 2150/2002 en lenguas islandesa y noruega , anejos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión , son auténticos .
(trg)="18"> 1 . ) .

(src)="19"> Artículo 3
(trg)="19"> Odredbe Uredbe se za potrebe ovog Sporazuma prilagođavaju kako slijedi :

(src)="20"> La presente Decisión entrará en vigor el 24 de abril de 2004 , siempre que se hayan efectuado al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones previstas en el apartado 1 del artículo 103 del Acuerdo .
(trg)="20"> Lihtenštajn je oslobođen obveze podnošenja podataka koje zahtijeva Prilog II . ;

(src)="21"> Artículo 4
(trg)="21"> Lihtenštajn prvi put dostavlja podatke 2008. za referentnu godinu 2006 . ”

(src)="22"> La presente Decisión se publicará en la sección EEE y en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea .
(trg)="22"> Članak 2 .