# bg/22004D0035_01_.xml.gz
# it/22004D0035_01_.xml.gz


(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> Decisione del Comitato misto SEE

(src)="2"> от 23  април 2004 година
(trg)="2"> del 23 aprile 2004

(src)="3"> за изменение на приложение II ( Технически правила , стандарти , изпитвания и сертифициране ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> che modifica l' allegato II ( Regolamentazioni tecniche , norme , prove e certificazioni ) dell' accordo SEE

(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> IL COMITATO MISTO SEE ,

(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство ,  изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство , по-нататък наричано „ Споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> visto l' accordo sullo Spazio economico europeo , come modificato dal protocollo che adegua l' accordo sullo Spazio economico europeo ( in prosieguo : « l' accordo » ) , in particolare l' articolo 98 ,

(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> considerando quanto segue :

(src)="7"> Приложение II към споразумението е изменено с Решение №  21/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19  март 2004  г. .
(trg)="7"> L' allegato II dell' accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 21/2004 del 19 marzo 2004 .

(src)="8"> Регламент ( ЕО ) №  2144/2003 на Комисията от 8  декември 2003  г. за изменение на Регламент ( ЕИО ) №  94/92 за въвеждане на подробни правила за внос от трети страни в съответствие с Регламент ( ЕИО ) №  2092/91 на Съвета трябва да се включи в споразумението ,
(trg)="8"> Occorre integrare nell' accordo il regolamento ( CE ) n. 2144/2003 della Commissione , dell' 8 dicembre 2003 , recante modifica del regolamento ( CEE ) n. 94/92 che stabilisce modalità d' applicazione del regime d' importazione dai paesi terzi , previsto dal regolamento ( CEE ) n. 2092/91 del Consiglio ,

(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> DECIDE :

(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> Articolo 1

(src)="11"> В глава XII , точка 54б ( Регламент ( ЕИО ) №  2092/91 на Съвета ) от приложение II към споразумението се добавя следното тире :
(trg)="11"> Al punto 54b [ regolamento ( CEE ) n. 2092/91 del Consiglio ] del capitolo XII dell' allegato II dell' accordo è inserito il seguente trattino :

(src)="12"> Регламент ( ЕО ) №  2144/2003 на Комисията от 8  декември 2003  г.
(trg)="12"> Regolamento ( CE ) n. 2144/2003 della Commissione , dell' 8 dicembre 2003 ( GU L 322 del 9.12.2003 , pag .

(src)="13"> ( ОВ  L  322 , 9.12.2003  г. , стр.  3 ) . “
(trg)="13"> 3 ) . »

(src)="14"> Член 2
(trg)="14"> Articolo 2

(src)="15"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) №  2144/2003 на исландски и норвежки език се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз и са автентични .
(trg)="15"> I testi del regolamento ( CE ) n. 2144/2003 nelle lingue islandese e norvegese , da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell' Unione europea , fanno fede .

(src)="16"> Член 3
(trg)="16"> Articolo 3

(src)="17"> Настоящото решение влиза в сила на 24  април 2004  г. , при условие че всички нотификации в съответствие с член 103 , параграф 1 от споразумението са представени пред Съвместния комитет на ЕИП .
(trg)="17"> La presente decisione entra in vigore il 24 aprile 2004 , a condizione che tutte le notificazioni previste dall' articolo 103 , paragrafo 1 , dell' accordo siano pervenute al Comitato misto SEE .

(src)="18"> Член 4
(trg)="18"> Articolo 4

(src)="19"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="19"> La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell' Unione europea .

(src)="20"> Съставено в Брюксел на 24  април 2004 година .
(trg)="20"> Fatto a Bruxelles , il 23 aprile 2004 .

(src)="21"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="21"> Per il Comitato misto SEE

(src)="22"> Председател
(trg)="22"> Il presidente

(src)="23"> ОВ  L  127 , 29.4.2004  г. , стр.  126 .
(trg)="23"> GU L 127 del 29.4.2004 , pag .

(src)="24"> ОВ  L  322 , 9.12.2003  г. , стр.  3 .
(trg)="24"> 126 .

# bg/22004D0038.xml.gz
# it/22004D0038.xml.gz


(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> Decisione del Comitato misto SEE

(src)="2"> от 23  април 2004 година
(trg)="2"> del 23 aprile 2004

(src)="3"> за изменение на приложение IX ( Финансови услуги ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> che modifica l' allegato IX ( Servizi finanziari ) dell' accordo SEE

(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> IL COMITATO MISTO SEE ,

(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> visto l' accordo sullo Spazio economico europeo , come modificato dal protocollo che adegua l' accordo sullo Spazio economico europeo ( in prosieguo « l' accordo » ) , in particolare l' articolo 98 ,

(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> considerando quanto segue :

(src)="7"> Приложение IX към споразумението е изменено с Решение №  8/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 6  февруари 2004  г. .
(trg)="7"> L' allegato IX dell' accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n.  8/2004 del 6 febbraio 2004 .

(src)="8"> Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28  януари 2003  г. относно действията на служебни лица и манипулациите на пазара ( пазарни злоупотреби ) трябва да бъде включена в споразумението ,
(trg)="8"> Occorre integrare nell' accordo la direttiva 2003/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio , del 28 gennaio 2003 , relativa all' abuso di informazioni privilegiate e alla manipolazione del mercato ( abusi di mercato ) ,

(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> DECIDE :

(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> Articolo 1

(src)="11"> След точка 29 ( Директива 89/592/ЕИО на Съвета ) от приложение IX към споразумението се добавя следната точка :
(trg)="11"> Nell' allegato IX dell' accordo , dopo il punto 29 ( direttiva 89/592/CEE del Consiglio ) è inserito il seguente punto :

(src)="12"> Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28  януари 2003  г. относно действията на служебни лица и манипулациите на пазара ( пазарни злоупотреби ) ( ОВ  L  96 , 12.4.2003  г. , стр.  16 ) . “
(trg)="12"> Direttiva 2003/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio , del 28 gennaio 2003 , relativa all' abuso di informazioni privilegiate e alla manipolazione del mercato ( abusi di mercato ) ( GU L  96 del 12.4.2003 , pag .  16 ) . »

(src)="13"> Член 2
(trg)="13"> Articolo 2

(src)="14"> Текстовете на Директива 2003/6/ЕО на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="14"> I testi della direttiva 2003/6/CE nelle lingue islandese e norvegese , da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell' Unione europea , fanno fede .

(src)="15"> Член 3
(trg)="15"> Articolo 3

(src)="16"> Настоящото решение влиза в сила на 24  април 2004  г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от споразумението са направени .
(trg)="16"> La presente decisione entra in vigore il 24 aprile 2004 , a condizione che tutte le notificazioni previste dall' articolo 103 , paragrafo 1 , dell' accordo siano pervenute al Comitato misto SEE .

(src)="17"> Член 4
(trg)="17"> Articolo 4

(src)="18"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="18"> La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell' Unione europea .

(src)="19"> Съставено в Брюксел на 23  април 2004 година .
(trg)="19"> Fatto a Bruxelles , il 23 aprile 2004 .

(src)="20"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="20"> Per il Comitato misto SEE

(src)="21"> Председател
(trg)="21"> Il presidente

(src)="22"> ОВ  L  116 , 22.4.2004  г. , стр.  54 .
(trg)="22"> GU L  116 del 22.4.2004 , pag .  54 .

(src)="23"> ОВ  L  96 , 12.4.2003  г. , стр.  16 .
(trg)="23"> GU L  96 del 12.4.2003 , pag .  16 .

(src)="24"> Посочени са конституционни изисквания .
(trg)="24"> Comunicata l' esistenza di obblighi costituzionali .

# bg/22004D0053.xml.gz
# it/22004D0053.xml.gz


(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> Decisione del Comitato misto SEE

(src)="2"> от 23  април 2004 година
(trg)="2"> del 23 aprile 2004

(src)="3"> за изменение на приложение XXI ( Статистика ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> che modifica l' allegato XXI ( Statistiche ) dell' accordo SEE

(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> IL COMITATO MISTO SEE ,

(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> visto l' accordo sullo Spazio economico europeo , come modificato dal protocollo che adegua l' accordo sullo Spazio economico europeo ( in prosieguo : « l' accordo » ) , in particolare l' articolo 98 ,

(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> considerando quanto segue :

(src)="7"> Приложение XXI към споразумението бе изменено с Решение №  33/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19  март 2004  г. .
(trg)="7"> L' allegato XXI dell' accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. 33/2004 del 19 marzo 2004 .

(src)="8"> Регламент ( ЕО ) №  1670/2003 на Комисията от 1  септември 2003  г. за прилагане на Регламент ( ЕО , Евратом ) №  58/97 на Съвета относно определенията на характеристиките на структурната бизнес статистика и за изменение на Регламент ( ЕО ) №  2700/98 относно дефинициите на характеристиките на структурната бизнес статистика следва да бъде включен в споразумението .
(trg)="8"> Occorre integrare nell' accordo il regolamento ( CE ) n. 1670/2003 della Commissione , del 1o settembre 2003 , recante attuazione del regolamento ( CE , Euratom ) n. 58/97 del Consiglio relativamente alle definizioni delle caratteristiche per le statistiche strutturali sulle imprese e che modifica il regolamento ( CE ) n. 2700/98 della Commissione relativo alle definizioni delle caratteristiche per le statistiche strutturali sulle imprese .

(src)="9"> Решението не се прилага по отношение на Лихтенщайн ,
(trg)="9"> La decisione non deve essere applicata al Liechtenstein ,

(src)="10"> РЕШИ :
(trg)="10"> DECIDE :

(src)="11"> Член 1
(trg)="11"> Articolo 1

(src)="12"> Приложение XXI към споразумението се изменя , както следва :
(trg)="12"> L' allegato XXI dell' accordo è modificato come segue :

(src)="13"> Към точка 1а ( Регламент ( ЕО ) №  2700/98 на Комисията ) се добавя следното тире :
(trg)="13"> Al punto 1a [ regolamento ( CE ) n. 2700/98 della Commissione ] è aggiunto il seguente trattino :

(src)="14"> Регламент ( ЕО ) №  1670/2003 на Комисията от 1  септември 2003  г.
(trg)="14"> Regolamento ( CE ) n. 1670/2003 della Commissione , del 1o settembre 2003 ( GU L 244 del 29.9.2003 , pag .

(src)="15"> ( ОВ  L  244 , 29.9.2003  г. , стр.  74 ) . “
(trg)="15"> 74 ) . »

(src)="16"> След точка 1и ( Регламент ( ЕО ) №  1669/2003 на Комисията ) се добавя следната точка :
(trg)="16"> Al punto 1i [ regolamento ( CE ) n. 1669/2003 della Commissione ] è inserito il seguente punto :

(src)="17"> Регламент ( ЕО ) №  1670/2003 на Комисията от 1  септември 2003  г. за прилагане на Регламент ( ЕО , Евратом ) №  58/97 на Съвета относно определенията на характеристиките на структурната бизнес статистика и за изменение на Регламент ( ЕО ) №  2700/98 относно дефинициите на характеристиките на структурната бизнес статистика ( ОВ  L  244 , 29.9.2003  г. , стр.  74 ) .
(trg)="17"> Regolamento ( CE ) n. 1670/2003 della Commissione , del 1o settembre 2003 , recante attuazione del regolamento ( CE , Euratom ) n. 58/97 del Consiglio relativamente alle definizioni delle caratteristiche per le statistiche strutturali sulle imprese e che modifica il regolamento ( CE ) n. 2700/98 della Commissione relativo alle definizioni delle caratteristiche per le statistiche strutturali sulle imprese ( GU L 244 del 29.9.2003 , pag .

(src)="18"> За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следващото изменение :
(trg)="18"> 74 ) .

(src)="19"> Настоящият регламент не се прилага по отношение на Лихтенщайн . “
(trg)="19"> Ai fini dell' accordo le disposizioni del regolamento si intendono adattate come in appresso :

(src)="20"> Член 2
(trg)="20"> Il presente regolamento non si applica al Liechtenstein . »

(src)="21"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) №  1670/2003 на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="21"> Articolo 2

(src)="22"> Член 3
(trg)="22"> I testi del regolamento ( CE ) n. 1670/2003 nelle lingue islandese e norvegese , da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell' Unione europea , fanno fede .

(src)="23"> Настоящото решение влиза в сила на 24  април 2004  г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от споразумението са направени .
(trg)="23"> Articolo 3

(src)="24"> Член 4
(trg)="24"> La presente decisione entra in vigore il 24 aprile 2004 , a condizione che tutte le notificazioni previste dall' articolo 103 , paragrafo 1 , dell' accordo siano pervenute al Comitato misto SEE .

(src)="25"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="25"> Articolo 4

(src)="26"> Съставено в Брюксел на 23  април 2004 година .
(trg)="26"> La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell' Unione europea .

(src)="27"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="27"> Fatto a Bruxelles , il 23 aprile 2004 .

(src)="28"> Председател
(trg)="28"> Per il Comitato misto SEE

(src)="29"> ОВ  L  127 , 29.4.2004  г. , стр.  144 .
(trg)="29"> Il presidente

(src)="30"> ОВ  L  244 , 29.9.2003  г. , стр.  74 .
(trg)="30"> GU L 127 del 29.4.2004 , pag .

# bg/22004D0055.xml.gz
# it/22004D0055.xml.gz


(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> Decisione del Comitato misto SEE

(src)="2"> от 23  април 2004 година
(trg)="2"> del 23 aprile 2004

(src)="3"> за изменение на приложение XXI ( Статистика ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> che modifica l' allegato XXI ( Statistiche ) dell' accordo SEE

(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> IL COMITATO MISTO SEE ,

(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ Споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> visto l' accordo sullo Spazio economico europeo , come modificato dal protocollo che adegua l' accordo sullo Spazio economico europeo ( in prosieguo : « l' accordo » ) , in particolare l' articolo 98 ,

(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> considerando quanto segue :

(src)="7"> Приложение XXI към Споразумението беше изменено с Решение №  33/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19  март 2004  г. .
(trg)="7"> L' allegato XXI dell' accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n.  33/2004 del 19 marzo 2004 .

(src)="8"> Регламент ( ЕО ) №  2150/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 25  ноември 2002  г. относно статистиката на отпадъците трябва да бъде включен в Споразумението ,
(trg)="8"> Occorre integrare nell' accordo il regolamento ( CE ) n.  2150/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio , del 25 novembre 2002 , relativo alle statistiche sui rifiuti ,

(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> DECIDE :

(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> Articolo 1

(src)="11"> Следният текст се добавя след точка 26 ( Директива 90/377/ЕИО на Съвета ) от приложение XXI към Споразумението :
(trg)="11"> Nell' allegato XXI dell' accordo , dopo il punto 26 ( direttiva 90/377/CEE del Consiglio ) , è inserito il testo seguente :

(src)="12"> „ СТАТИСТИЧЕСКИ ДАННИ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
(trg)="12"> « STATISTICHE AMBIENTALI

(src)="13"> Регламент ( ЕО ) №  2150/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 25  ноември 2002  г. относно статистиката на отпадъците ( ОВ  L  332 , 9.12.2002  г. , стр.  1 ) .
(trg)="13"> Regolamento ( CE ) n.  2150/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio , del 25 novembre 2002 , relativo alle statistiche sui rifiuti ( GU L  332 del 9.12.2002 , pag .  1 ) .

(src)="14"> За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации :
(trg)="14"> Ai fini del presente accordo , le disposizioni del regolamento si intendono modificate come in appresso :

(src)="15"> Лихтенщайн се освобождава от изискването за предоставяне на данни по приложение II .
(trg)="15"> Il Liechtenstein è esente dall' obbligo di fornire i dati di cui all' allegato II .

(src)="16"> през 2008  г.
(trg)="16"> Il Liechtenstein fornisce i dati per la prima volta nel 2008 in riferimento all' anno 2006 . »

(src)="17"> Лихтенщайн ще предостави за първи път данни за 2006  г. “
(trg)="17"> Articolo 2

(src)="18"> Член 2
(trg)="18"> I testi del regolamento ( CE ) n.  2150/2002 nelle lingue islandese e norvegese , da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell' Unione europea , fanno fede .

(src)="19"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) №  2150/2002 на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="19"> Articolo 3

(src)="20"> Член 3
(trg)="20"> La presente decisione entra in vigore il 24 aprile 2004 , a condizione che tutte le notificazioni previste dall' articolo 103 , paragrafo 1 , dell' accordo siano pervenute al Comitato misto SEE .

(src)="21"> Настоящото решение влиза в сила на 24  април 2004  г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от Споразумението са направени .
(trg)="21"> Articolo 4

(src)="22"> Член 4
(trg)="22"> La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell' Unione europea .