# bg/22004D0035_01_.xml.gz
# fi/22004D0035_01_.xml.gz
(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> ETA : n sekakomitean päätös
(src)="2"> от 23 април 2004 година
(trg)="2"> tehty 23 päivänä huhtikuuta 2004 ,
(src)="3"> за изменение на приложение II ( Технически правила , стандарти , изпитвания и сертифициране ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> ETA-sopimuksen liitteen II ( Tekniset määräykset , standardit , testaus ja varmentaminen ) muuttamisesta
(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> ETA : N SEKAKOMITEA , joka
(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство , по-нататък наричано „ Споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen , sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla , jäljempänä ” sopimus ” , ja erityisesti sen 98 artiklan ,
(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> sekä katsoo seuraavaa :
(src)="7"> Приложение II към споразумението е изменено с Решение № 21/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19 март 2004 г. .
(trg)="7"> Sopimuksen liite II muutettiin 19 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä ETA : n sekakomitean päätöksellä N : o 21 / 2004 .
(src)="8"> Регламент ( ЕО ) № 2144/2003 на Комисията от 8 декември 2003 г. за изменение на Регламент ( ЕИО ) № 94/92 за въвеждане на подробни правила за внос от трети страни в съответствие с Регламент ( ЕИО ) № 2092/91 на Съвета трябва да се включи в споразумението ,
(trg)="8"> Neuvoston asetuksessa ( ETY ) N : o 2092 / 91 säädetyn tuontia kolmansista maista koskevan järjestelmän yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä annetun asetuksen ( ETY ) N : o 94 / 92 muuttamisesta 8 päivänä joulukuuta 2003 annettu komission asetus ( EY ) N : o 2144 / 2003 olisi otettava osaksi sopimusta ,
(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA :
(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> 1 artikla
(src)="11"> В глава XII , точка 54б ( Регламент ( ЕИО ) № 2092/91 на Съвета ) от приложение II към споразумението се добавя следното тире :
(trg)="11"> Lisätään sopimuksen liitteessä II olevan XII luvun 54b kohtaan ( neuvoston asetus ( ETY ) N : o 2092 / 91 ) luetelmakohta seuraavasti :
(src)="12"> Регламент ( ЕО ) № 2144/2003 на Комисията от 8 декември 2003 г.
(trg)="12"> komission asetus ( EY ) N : o 2144 / 2003 , annettu 8 päivänä joulukuuta 2003 ( EUVL L 322 , 9.12.2003 , s . 3 ) . ”
(src)="13"> ( ОВ L 322 , 9.12.2003 г. , стр. 3 ) . “
(trg)="13"> 2 artikla
(src)="14"> Член 2
(trg)="14"> Asetuksen ( EY ) N : o 2144 / 2003 islannin- ja norjankieliset tekstit , jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa , ovat todistusvoimaisia .
(src)="15"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) № 2144/2003 на исландски и норвежки език се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз и са автентични .
(trg)="15"> 3 artikla
(src)="16"> Член 3
(trg)="16"> Tämä päätös tulee voimaan 24 päivänä huhtikuuta 2004 , jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA : n sekakomitealle .
(src)="17"> Настоящото решение влиза в сила на 24 април 2004 г. , при условие че всички нотификации в съответствие с член 103 , параграф 1 от споразумението са представени пред Съвместния комитет на ЕИП .
(trg)="17"> 4 artikla
(src)="18"> Член 4
(trg)="18"> Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa .
(src)="19"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="19"> Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2004 .
(src)="20"> Съставено в Брюксел на 24 април 2004 година .
(trg)="20"> ETA : n sekakomitean puolesta
(src)="21"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="21"> Puheenjohtaja
(src)="22"> Председател
(trg)="22"> EUVL L 127 , 29.4.2004 , s . 126 .
(src)="23"> ОВ L 127 , 29.4.2004 г. , стр. 126 .
(trg)="23"> EUVL L 322 , 9.12.2003 , s . 3 .
(src)="24"> ОВ L 322 , 9.12.2003 г. , стр. 3 .
(trg)="24"> Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu .
# bg/22004D0038.xml.gz
# fi/22004D0038.xml.gz
(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> ETA : n sekakomitean päätös
(src)="2"> от 23 април 2004 година
(trg)="2"> tehty 23 päivänä huhtikuuta 2004 ,
(src)="3"> за изменение на приложение IX ( Финансови услуги ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> ETA-sopimuksen liitteen IX ( Rahoituspalvelut ) muuttamisesta
(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> ETA : N SEKAKOMITEA , joka
(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen , sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla , jäljempänä ’ sopimus ’ , ja erityisesti sen 98 artiklan ,
(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> sekä katsoo seuraavaa :
(src)="7"> Приложение IX към споразумението е изменено с Решение № 8/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 6 февруари 2004 г. .
(trg)="7"> Sopimuksen liite IX muutettiin 6 päivänä helmikuuta 2004 tehdyllä ETA : n sekakomitean päätöksellä N : o 8 / 2004 .
(src)="8"> Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно действията на служебни лица и манипулациите на пазара ( пазарни злоупотреби ) трябва да бъде включена в споразумението ,
(trg)="8"> Sisäpiirikaupoista ja markkinoiden manipuloinnista ( markkinoiden väärinkäyttö ) 28 päivänä tammikuuta 2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003 / 6 / EY olisi otettava osaksi sopimusta ,
(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA :
(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> 1 artikla
(src)="11"> След точка 29 ( Директива 89/592/ЕИО на Съвета ) от приложение IX към споразумението се добавя следната точка :
(trg)="11"> Lisätään sopimuksen liitteessä IX olevan 29 kohdan ( neuvoston direktiivi 89 / 592 / ETY ) jälkeen kohta seuraavasti :
(src)="12"> Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно действията на служебни лица и манипулациите на пазара ( пазарни злоупотреби ) ( ОВ L 96 , 12.4.2003 г. , стр. 16 ) . “
(trg)="12"> Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003 / 6 / EY , annettu 28 päivänä tammikuuta 2003 , sisäpiirikaupoista ja markkinoiden manipuloinnista ( markkinoiden väärinkäyttö ) ( EUVL L 96 , 12.4.2003 , s . 16 ) . ”
(src)="13"> Член 2
(trg)="13"> 2 artikla
(src)="14"> Текстовете на Директива 2003/6/ЕО на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="14"> Direktiivin 2003 / 6 / EY islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit , jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa , ovat todistusvoimaisia .
(src)="15"> Член 3
(trg)="15"> 3 artikla
(src)="16"> Настоящото решение влиза в сила на 24 април 2004 г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от споразумението са направени .
(trg)="16"> Tämä päätös tulee voimaan 24 päivänä huhtikuuta 2004 , jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA : n sekakomitealle .
(src)="17"> Член 4
(trg)="17"> 4 artikla
(src)="18"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="18"> Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa .
(src)="19"> Съставено в Брюксел на 23 април 2004 година .
(trg)="19"> Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2004 .
(src)="20"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="20"> ETA : n sekakomitean puolesta
(src)="21"> Председател
(trg)="21"> Puheenjohtaja
(src)="22"> ОВ L 116 , 22.4.2004 г. , стр. 54 .
(trg)="22"> EUVL L 116 , 22.4.2004 , s . 54 .
(src)="23"> ОВ L 96 , 12.4.2003 г. , стр. 16 .
(trg)="23"> EUVL L 96 , 12.4.2003 , s . 16 .
(src)="24"> Посочени са конституционни изисквания .
(trg)="24"> Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu .
# bg/22004D0053.xml.gz
# fi/22004D0053.xml.gz
(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> ETA : n sekakomitean päätös
(src)="2"> от 23 април 2004 година
(trg)="2"> tehty 23 päivänä huhtikuuta 2004 ,
(src)="3"> за изменение на приложение XXI ( Статистика ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> ETA-sopimuksen liitteen XXI ( Tilastot ) muuttamisesta
(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> ETA : N SEKAKOMITEA , joka
(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen , sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla , jäljempänä ’ sopimus ’ , ja erityisesti sen 98 artiklan ,
(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> sekä katsoo seuraavaa :
(src)="7"> Приложение XXI към споразумението бе изменено с Решение № 33/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19 март 2004 г. .
(trg)="7"> Sopimuksen liite XXI muutettiin 19 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä ETA : n sekakomitean päätöksellä N : o 33 / 2004 .
(src)="8"> Регламент ( ЕО ) № 1670/2003 на Комисията от 1 септември 2003 г. за прилагане на Регламент ( ЕО , Евратом ) № 58/97 на Съвета относно определенията на характеристиките на структурната бизнес статистика и за изменение на Регламент ( ЕО ) № 2700/98 относно дефинициите на характеристиките на структурната бизнес статистика следва да бъде включен в споразумението .
(trg)="8"> Neuvoston asetuksen ( EY , Euratom ) N : o 58 / 97 täytäntöönpanosta yritystoiminnan rakennetilastoja varten vahvistettujen ominaisuustietojen määritelmien osalta ja yritystoiminnan rakennetilastoja varten vahvistetuista ominaisuustietojen määritelmistä annetun asetuksen ( EY ) N : o 2700 / 98 muuttamisesta 1 päivänä syyskuuta 2003 annettu komission asetus ( EY ) N : o 1670 / 2003 olisi otettava mukaan sopimukseen .
(src)="9"> Решението не се прилага по отношение на Лихтенщайн ,
(trg)="9"> Tätä päätöstä ei sovelleta Liechtensteiniin ,
(src)="10"> РЕШИ :
(trg)="10"> ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA :
(src)="11"> Член 1
(trg)="11"> 1 artikla
(src)="12"> Приложение XXI към споразумението се изменя , както следва :
(trg)="12"> Muutetaan sopimuksen liite XXI seuraavasti :
(src)="13"> Към точка 1а ( Регламент ( ЕО ) № 2700/98 на Комисията ) се добавя следното тире :
(trg)="13"> Lisätään 1 a kohtaan ( komission asetus ( EY ) N : o 2700 / 98 ) luetelmakohta seuraavasti :
(src)="14"> Регламент ( ЕО ) № 1670/2003 на Комисията от 1 септември 2003 г.
(trg)="14"> komission asetus ( EY ) N : o 1670 / 2003 , annettu 1 päivänä syyskuuta 2003 ( EUVL L 244 , 29.9.2003 , s . 74 ) . ”
(src)="15"> ( ОВ L 244 , 29.9.2003 г. , стр. 74 ) . “
(trg)="15"> Lisätään 1 i kohdan ( komission asetus ( EY ) N : o 1669 / 2003 ) jälkeen kohta seuraavasti :
(src)="16"> След точка 1и ( Регламент ( ЕО ) № 1669/2003 на Комисията ) се добавя следната точка :
(trg)="16"> komission asetus ( EY ) N : o 1670 / 2003 , annettu 1 päivänä syyskuuta 2003 , neuvoston asetuksen ( EY , Euratom ) N : o 58 / 97 täytäntöönpanosta yritystoiminnan rakennetilastoja varten vahvistettujen ominaisuustietojen määritelmien osalta ja yritystoiminnan rakennetilastoja varten vahvistetuista ominaisuustietojen määritelmistä annetun asetuksen ( EY ) N : o 2700 / 98 muuttamisesta ( EUVL L 244 , 29.9.2003 , s . 74 ) .
(src)="17"> Регламент ( ЕО ) № 1670/2003 на Комисията от 1 септември 2003 г. за прилагане на Регламент ( ЕО , Евратом ) № 58/97 на Съвета относно определенията на характеристиките на структурната бизнес статистика и за изменение на Регламент ( ЕО ) № 2700/98 относно дефинициите на характеристиките на структурната бизнес статистика ( ОВ L 244 , 29.9.2003 г. , стр. 74 ) .
(trg)="17"> Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskee seuraava mukautus :
(src)="18"> За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следващото изменение :
(trg)="18"> Tätä asetusta ei sovelleta Liechtensteiniin . ”
(src)="19"> Настоящият регламент не се прилага по отношение на Лихтенщайн . “
(trg)="19"> 2 artikla
(src)="20"> Член 2
(trg)="20"> Asetuksen ( EY ) N : o 1670 / 2003 islannin- ja norjankieliset tekstit , jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa , ovat todistusvoimaisia .
(src)="21"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) № 1670/2003 на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="21"> 3 artikla
(src)="22"> Член 3
(trg)="22"> Tämä päätös tulee voimaan 24 päivänä huhtikuuta 2004 , jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA : n sekakomitealle .
(src)="23"> Настоящото решение влиза в сила на 24 април 2004 г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от споразумението са направени .
(trg)="23"> 4 artikla
(src)="24"> Член 4
(trg)="24"> Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa .
(src)="25"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="25"> Tehty Brysselissä 23 päivänä huhtikuuta 2004 .
(src)="26"> Съставено в Брюксел на 23 април 2004 година .
(trg)="26"> ETA : n sekakomitean puolesta
(src)="27"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="27"> Puheenjohtaja
(src)="28"> Председател
(trg)="28"> EUVL L 127 , 29.4.2004 , s . 144 .
(src)="29"> ОВ L 127 , 29.4.2004 г. , стр. 144 .
(trg)="29"> EUVL L 244 , 29.9.2003 , s . 74 .
(src)="30"> ОВ L 244 , 29.9.2003 г. , стр. 74 .
(trg)="30"> Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu .
# bg/22004D0055.xml.gz
# fi/22004D0055.xml.gz
(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> ETA : n sekakomitean päätös
(src)="2"> от 23 април 2004 година
(trg)="2"> tehty 23 päivänä huhtikuuta 2004 ,
(src)="3"> за изменение на приложение XXI ( Статистика ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> ETA-sopimuksen liitteen XXI ( Tilastot ) muuttamisesta
(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> ETA : N SEKAKOMITEA , joka
(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ Споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen , sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla , jäljempänä ” sopimus ” , ja erityisesti sen 98 artiklan ,
(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> sekä katsoo seuraavaa :
(src)="7"> Приложение XXI към Споразумението беше изменено с Решение № 33/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19 март 2004 г. .
(trg)="7"> Sopimuksen liite XXI muutettiin 19 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä ETA : n sekakomitean päätöksellä N : o 33 / 2004 .
(src)="8"> Регламент ( ЕО ) № 2150/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2002 г. относно статистиката на отпадъците трябва да бъде включен в Споразумението ,
(trg)="8"> Jätetilastoista 25 päivänä marraskuuta 2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus ( EY ) N : o 2150 / 2002 olisi otettava osaksi sopimusta ,
(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA :
(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> 1 artikla
(src)="11"> Следният текст се добавя след точка 26 ( Директива 90/377/ЕИО на Съвета ) от приложение XXI към Споразумението :
(trg)="11"> Lisätään sopimuksen liitteessä XXI olevan 26 kohdan ( neuvoston direktiivi 90 / 377 / ETY ) jälkeen seuraava :
(src)="12"> „ СТАТИСТИЧЕСКИ ДАННИ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
(trg)="12"> ” YMPÄRISTÖTILASTOT
(src)="13"> Регламент ( ЕО ) № 2150/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2002 г. относно статистиката на отпадъците ( ОВ L 332 , 9.12.2002 г. , стр. 1 ) .
(trg)="13"> Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus ( EY ) N : o 2150 / 2002 , annettu 25 päivänä marraskuuta 2002 , jätetilastoista ( EYVL L 332 , 9.12.2002 , s . 1 ) .
(src)="14"> За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации :
(trg)="14"> Tätä sopimusta sovellettaessa asetusta koskevat seuraavat mukautukset :
(src)="15"> Лихтенщайн се освобождава от изискването за предоставяне на данни по приложение II .
(trg)="15"> Liechtenstein vapautetaan liitteessä II edellytettyjen tietojen toimittamisesta .
(src)="16"> през 2008 г.
(trg)="16"> Liechtensteinin on alettava toimittaa tietoja vuodesta 2008 alkaen , jolloin toimitetaan viitevuotta 2006 koskevat tiedot . ”
(src)="17"> Лихтенщайн ще предостави за първи път данни за 2006 г. “
(trg)="17"> 2 artikla
(src)="18"> Член 2
(trg)="18"> Asetuksen ( EY ) N : o 2150 / 2002 islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit , jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa , ovat todistusvoimaisia .
(src)="19"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) № 2150/2002 на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="19"> 3 artikla
(src)="20"> Член 3
(trg)="20"> Tämä päätös tulee voimaan 24 päivänä huhtikuuta 2004 , jos kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty ETA : n sekakomitealle .
(src)="21"> Настоящото решение влиза в сила на 24 април 2004 г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от Споразумението са направени .
(trg)="21"> 4 artikla
(src)="22"> Член 4
(trg)="22"> Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa .